# ############################################################################# # # # # Project : NagiosQL # # Component : Translation File English # # Website : http://www.nagiosql.org # # Date : $LastChangedDate: 2012-03-09 22:55:35 +0100 (Fri, 09 Mar 2012) $ # # Author : $LastChangedBy: martin $ # # Version : 3.1.1 # # Revision : $LastChangedRevision: 1284 $ # # # ############################################################################# # Translators: # Benedito Ramos , 2012. # Diramos , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NagiosQL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-09 22:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-09 22:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.net/projects/p/nagiosql/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "X-Generator: Pootle 2.1.5\n" "X-Poedit-Basepath: D:\\$_Daten\\Webentwicklung\\NagiosQL_v3.2_svn\n" "X-Poedit-KeywordsList: translate\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: admin.php:34 msgid "NagiosQL Administration" msgstr "Bem vindo ao NagiosQL" #: admin.php:37 msgid "Welcome to NagiosQL, the administration module that can be used to easily create, modify and delete configuration files for Nagios. The data is stored in a database and can be written directly to the standard files at any time you want." msgstr "O módulo de administração que facilita as tarefas de criação, alteração e exclusão de arquivos de configuração do Nagios. Os dados são armazenados em banco de dados e gravados nos arquivos (.cfg), de forma fácil e prática, poupando o administrador da tarefa de edição manual." #: index.php:45 msgid "Welcome to" msgstr "Bem vindo ao" #: index.php:46 msgid "Welcome" msgstr "Bem vindo" #: index.php:47 msgid "Please enter your username and password to access NagiosQL.
If you forgot one of them, please contact your Administrator." msgstr "Para acessar o NagiosQL, preencha os dados solicitados acima.
Em caso de dúvidas, contate o Administrador." #: index.php:48 msgid "Username" msgstr "Nome" #: index.php:49 msgid "Password" msgstr "Senha" #: index.php:50 msgid "Login" msgstr "Entrar" #: admin/administration.php:31 msgid "Administration" msgstr "Administração" # administration.php #: admin/administration.php:34 msgid "Functions to administrate NagiosQL V3" msgstr "Administração do NagiosQL" #: admin/alarming.php:31 msgid "Alarming" msgstr "Notificações" # alarming.php #: admin/alarming.php:34 msgid "To define contact data, contact templates and contact groups and time periods." msgstr "Configurações de contatos, grupos e modelos de contatos e períodos de notificações." #: admin/alarming.php:35 #: admin/commands.php:35 msgid "Statistical datas" msgstr "Resumo de dados" #: admin/alarming.php:36 #: admin/commands.php:36 msgid "Group" msgstr "Objetos" #: admin/alarming.php:37 #: admin/commands.php:37 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: admin/alarming.php:38 #: admin/commands.php:38 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" #: admin/alarming.php:45 msgid "Contact data" msgstr "Contatos" #: admin/alarming.php:51 msgid "Contact groups" msgstr "Grupos de contatos" #: admin/alarming.php:57 msgid "Time periods" msgstr "Períodos" #: admin/alarming.php:63 msgid "Contact templates" msgstr "Modelos de contatos" #: admin/cgicfg.php:61 #: admin/cgicfg.php:81 msgid "Configuration file successfully written!" msgstr "Configurações de arquivo gravadas com sucesso!" #: admin/cgicfg.php:62 #: admin/cgicfg.php:82 msgid "Configuration successfully written:" msgstr "Configurações gravadas com sucesso:" #: admin/cgicfg.php:64 msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (check the permissions)!" msgstr "Não foi possível abrir/sobrescrever o arquivo de configuração (verifique as permissões" #: admin/cgicfg.php:65 msgid "Configuration write failed:" msgstr "Gravação da configuração falhou:" #: admin/cgicfg.php:85 msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (check the permissions on remote system)!" msgstr "Não foi possível abrir ou sobrescrever o arquivo de configuração. Verifique as permissõesdo sistema FTP remoto" #: admin/cgicfg.php:86 msgid "Configuration write failed (remote):" msgstr "Gravação da configuração falhou (FTP remoto):" #: admin/cgicfg.php:94 msgid "CGI configuration file" msgstr "Arquivo cgi.cfg" #: admin/cgicfg.php:117 msgid "Cannot open the data file (check the permissions)!" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de dados (verifique as permissões)!" #: admin/cgicfg.php:132 msgid "Cannot open the temporary file" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário" #: admin/cgicfg.php:136 msgid "Configuration read failed (remote):" msgstr "Gravação da configuração falhou (FTP remoto):" #: admin/checkcommands.php:53 msgid "New command inserted:" msgstr "Novo comando incluído:" #: admin/checkcommands.php:54 msgid "Command modified:" msgstr "Comando modificado:" #: admin/checkcommands.php:57 #: admin/configtargets.php:131 #: admin/contactgroups.php:80 #: admin/contacts.php:157 #: admin/contacttemplates.php:157 #: admin/datadomain.php:58 msgid "Database entry failed! Not all necessary data filled in!" msgstr "Entrada na base de dados falhou! Todos os dados nessários não foram preenchidos!" #: admin/checkcommands.php:60 #: admin/configtargets.php:134 #: admin/contactgroups.php:83 #: admin/contacts.php:160 #: admin/contacttemplates.php:160 #: admin/datadomain.php:61 msgid "Database entry failed! No write access!" msgstr "Erro! Sem permissão de escrita na base de dados." # checkcommand.php #: admin/checkcommands.php:73 msgid "Command definitions" msgstr "Configurações de comandos (commands.cfg)" #: admin/checkcommands.php:88 #: admin/contactgroups.php:124 #: admin/contacts.php:255 #: admin/contacttemplates.php:247 #: admin/datadomain.php:91 msgid "Saving not possible!" msgstr "Não é possível salvar!" #: admin/checkcommands.php:90 msgid "unclassified" msgstr "Não classificado" #: admin/checkcommands.php:91 msgid "check command" msgstr "Comando de verificação" #: admin/checkcommands.php:92 msgid "misc command" msgstr "Comando misto" #: admin/checkcommands.php:98 #: admin/contactgroups.php:131 #: admin/contacts.php:269 #: admin/contacttemplates.php:261 msgid "Entry cannot be activated because it is used by another configuration" msgstr "Entrada não pode ser ativada porque é usada por outra configuração" #: admin/checkcommands.php:115 msgid "Command name" msgstr "Nome" #: admin/checkcommands.php:116 msgid "Command line" msgstr "Linha de comando" # prepend.adm #: admin/checkcommands.php:129 #: admin/checkcommands.php:140 #: admin/configtargets.php:264 #: admin/configtargets.php:275 #: admin/contactgroups.php:159 #: admin/contactgroups.php:170 #: admin/contacts.php:319 #: admin/contacts.php:330 #: admin/contacttemplates.php:311 #: admin/contacttemplates.php:322 #: admin/datadomain.php:137 #: admin/datadomain.php:148 msgid "Error while selecting data from database:" msgstr "Erro ao selecionar dados da base de dados:" #: admin/commands.php:31 #: admin/commands.php:45 msgid "Check commands" msgstr "Comandos" # commands.php #: admin/commands.php:34 msgid "To define check and misc commands, notification commands and special commands." msgstr "Configurações de comandos (de verificação, de notificação e mistos)." # mutdialog.php #: admin/configtargets.php:56 #: admin/configtargets.php:62 #: admin/configtargets.php:82 msgid "is not writeable" msgstr "não é possível alterar" #: admin/configtargets.php:62 #: admin/configtargets.php:77 msgid "Nagios config file" msgstr "Arquivo nagios.cfg" #: admin/configtargets.php:77 msgid "is not a valid configuration file!" msgstr "não é um arquivo de configuração válido!" #: admin/configtargets.php:82 msgid "Cgi config file" msgstr "Arquivo CGI de configuração" #: admin/configtargets.php:89 msgid "SSH module not loaded!" msgstr "Módulo SSH não carregado!" #: admin/configtargets.php:94 msgid "FTP module not loaded!" msgstr "Módulo FTP não carregado!" # domain.php #: admin/configtargets.php:127 #: admin/datadomain.php:54 msgid "New Domain inserted:" msgstr "Novo domínio inserido" #: admin/configtargets.php:128 #: admin/datadomain.php:55 msgid "Domain modified:" msgstr "Domínio modificado" #: admin/configtargets.php:142 msgid "Configuration domain administration" msgstr "Dados do Domínio" #: admin/configtargets.php:143 msgid "Warning, at least one error occured, please check!" msgstr "Atenção! Ocorreu erro. Verifique." #: admin/configtargets.php:158 #: admin/datadomain.php:92 msgid "Please fill in all fields marked with an *" msgstr "Campos marcados com * são de preenchimento obrigatório! " #: admin/configtargets.php:159 #: admin/datadomain.php:93 msgid "The following field contains not permitted characters:" msgstr "O campo seguinte contém caracteres não permitidos" #: admin/configtargets.php:255 msgid "Configuration target" msgstr "Nome" #: admin/configtargets.php:256 #: admin/contactgroups.php:146 #: admin/contacts.php:301 #: admin/contacttemplates.php:293 #: admin/datadomain.php:129 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: admin/contactgroups.php:53 msgid "New contact group inserted:" msgstr "Novo gurpo de contato:" #: admin/contactgroups.php:54 msgid "Contact group modified:" msgstr "Grupo de contado alterado:" #: admin/contactgroups.php:96 msgid "Define contact groups (contactgroups.cfg)" msgstr "Configurações de grupos de contatos (contactgroups.cfg)" #: admin/contactgroups.php:111 msgid "Attention, no contacts defined!" msgstr "Atenção! Nenhum contato definido!" #: admin/contactgroups.php:145 msgid "Contact group" msgstr "Nome" # contacts.php #: admin/contacts.php:70 msgid "New contact inserted:" msgstr "Novo contato inserido" #: admin/contacts.php:71 msgid "Contact modified:" msgstr "Contato modificado" #: admin/contacts.php:173 msgid "Define contacts (contacts.cfg)" msgstr "Configurações de contatos (contacts.cfg)" #: admin/contacts.php:230 msgid "Attention, no time periods defined!" msgstr "Atenção! Nenhum período definido!" #: admin/contacts.php:241 msgid "Attention, no commands defined!" msgstr "Atenção, nenhum comando definido" #: admin/contacts.php:300 #: admin/contacttemplates.php:292 msgid "Contact name" msgstr "Nome" # hosttemplates.php #: admin/contacttemplates.php:70 msgid "New contact template inserted:" msgstr "Novo modelo de contato inserido:" #: admin/contacttemplates.php:71 msgid "Contact template modified:" msgstr "Modelo de contato modificado:" #: admin/contacttemplates.php:173 msgid "Define contact templates (contacttemplates.cfg)" msgstr "Configurações de modelos de contatos (contacttemplates.cfg)" #: admin/datadomain.php:69 msgid "Data domain administration" msgstr "Domínios" #: admin/datadomain.php:82 msgid "Attention, no configuration targets defined!" msgstr "Atenção: nenhum domínio definido!" #: admin/datadomain.php:94 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" # mutdialog.php #: admin/datadomain.php:95 msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" # fieldvars.php #: admin/datadomain.php:128 msgid "Data domain" msgstr "Nome" #: admin/delbackup.php:50 #: admin/delconfig.php:50 msgid "File deleted" msgstr "Arquivo excluído" #: admin/delbackup.php:51 #: admin/delconfig.php:51 msgid "successfully deleted" msgstr "Exclusão feita com sucesso" #: admin/delbackup.php:60 msgid "Delete backup files" msgstr "Excluir backup" #: admin/delbackup.php:63 #: admin/delconfig.php:63 msgid "Filter string" msgstr "Filtro" #: admin/delbackup.php:64 #: admin/delconfig.php:64 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: admin/delbackup.php:65 #: admin/delbackup.php:70 #: admin/delconfig.php:65 #: admin/delconfig.php:70 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: admin/delbackup.php:66 #: admin/delconfig.php:66 msgid "Reset filter" msgstr "Limpar filtro" #: admin/delbackup.php:68 msgid "Backup file" msgstr "Arquivos para exclusão " #: admin/delbackup.php:69 #: admin/delconfig.php:69 msgid "required" msgstr " Preenchimento obrigatório" #: admin/delbackup.php:71 #: admin/delconfig.php:71 msgid "Abort" msgstr "Cancelar" #: admin/delbackup.php:72 #: admin/delconfig.php:72 msgid "Hold CTRL to select
more than one entry" msgstr "Pressione CTRL para selecionar mais que um arquivo." #: admin/delbackup.php:106 #: admin/delbackup.php:131 msgid "No backup files or no permission to read the backup files" msgstr "Backup de arquivos falhou ou não existe permissão para ler os arquivos de backup" #: admin/delconfig.php:60 msgid "Delete config files" msgstr "Excluir configuração" #: admin/delconfig.php:68 msgid "Configuration file" msgstr "Arquivo de configuração" #: admin/download.php:67 msgid "Download" msgstr "Download" #: admin/group.php:53 msgid "A new group added:" msgstr "Novo grupo adicionado" #: admin/group.php:54 msgid "User modified:" msgstr "Usuário modificado" #: admin/group.php:94 msgid "Group administration" msgstr "Grupos de usuários" #: admin/group.php:114 msgid "Read" msgstr "Leitura" #: admin/group.php:115 msgid "Write" msgstr "Gravação" #: admin/group.php:116 msgid "Link" msgstr "Ligação de objetos" #: admin/group.php:134 msgid "Groupname" msgstr "Nome" #: admin/groupusers.php:150 msgid "No data" msgstr "Nenhum dado" #: admin/helpedit.php:65 msgid "Help text editor" msgstr "Editor de ajuda" #: admin/helpedit.php:76 msgid "Main key" msgstr "Filtro primário" #: admin/helpedit.php:77 msgid "Sub key" msgstr "Filtro secundário" #: admin/helpedit.php:78 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: admin/helpedit.php:79 msgid "Nagios version" msgstr "Versão do Nagios" #: admin/helpedit.php:80 msgid "Load default text" msgstr "Carregar texto padrão" # hosttemplates.php #: admin/hostdependencies.php:61 msgid "New host dependency inserted:" msgstr "Nova dependência de host incluída:" #: admin/hostdependencies.php:62 msgid "Host dependency modified:" msgstr "Dependência de host alterada:" #: admin/hostdependencies.php:125 msgid "Define host dependencies (hostdependencies.cfg)" msgstr "Configurações de dependências de host (hostdependencies.cfg)" #: admin/hostdependencies.php:153 #: admin/hostescalations.php:141 msgid "Attention, no hosts and hostgroups defined!" msgstr "Atenção, nenhum hosts e grupo de hosts foi definido!" #: admin/hostdependencies.php:189 #: admin/hostescalations.php:188 msgid "Config name" msgstr "Nome" #: admin/hostdependencies.php:190 msgid "Dependent hosts" msgstr "Host" #: admin/hostdependencies.php:190 msgid "Dependent hostgroups" msgstr "Grupo de hosts" # hosttemplates.php #: admin/hostescalations.php:60 msgid "New host escalation inserted:" msgstr "Nova escala de host incluída:" #: admin/hostescalations.php:61 msgid "Host escalation modified:" msgstr "Escala de host alterada:" #: admin/hostescalations.php:124 msgid "Define host escalation (hostescalations.cfg)" msgstr "Configurações de escalas de host (hostescalations.cfg)" #: admin/hostescalations.php:156 msgid "Attention, no contacts and contactgroups defined!" msgstr "Atenção! Nenhum contato ou grupos de contatos foi definido" #: admin/hostescalations.php:189 #: admin/monitoring.php:46 msgid "Hosts" msgstr "Hosts" #: admin/hostescalations.php:189 #: admin/monitoring.php:58 msgid "Host groups" msgstr "Grupos de hosts" # hosttemplates.php #: admin/hostextinfo.php:55 msgid "New host extended information inserted:" msgstr "Nova informações extras de host incluídas" #: admin/hostextinfo.php:56 msgid "Host extended information modified:" msgstr "Informações extras de host alterada" #: admin/hostextinfo.php:75 msgid "Define host extended information (hostextinfo.cfg)" msgstr "Configurações de informações extras de hosts (hostextinfo.cfg)" #: admin/hostextinfo.php:88 #: admin/hostgroups.php:111 msgid "Attention, no hosts defined!" msgstr "Atenção! Nenhum host definido!" #: admin/hostextinfo.php:118 #: admin/hosts.php:454 msgid "Host name" msgstr "Nome" #: admin/hostextinfo.php:119 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: admin/hostgroups.php:54 msgid "New host group inserted:" msgstr "Novo grupo de host incluído:" #: admin/hostgroups.php:55 msgid "Host group modified:" msgstr "Grupo de hosts alterado:" #: admin/hostgroups.php:97 msgid "Define host groups (hostgroups.cfg)" msgstr "Configurações de grupos de hosts (hostgroups.cfg)" #: admin/hostgroups.php:145 msgid "Host group" msgstr "Nome" # contacts.php #: admin/hosts.php:77 msgid "New host inserted:" msgstr "Novo host incluído:" #: admin/hosts.php:78 msgid "Host modified:" msgstr "Host modificado:" #: admin/hosts.php:129 #: admin/hosts.php:152 msgid "The assigned, no longer used configuration files were deleted successfully!" msgstr "Os arquivos antigos, não mais usados pelo sistema, foram excluídos!" #: admin/hosts.php:130 #: admin/hosts.php:153 msgid "Host file deleted:" msgstr "Arquivo de host excluído:" #: admin/hosts.php:133 #: admin/hosts.php:156 msgid "Common files cannot be removed from target systems - please check manually" msgstr "Não foi possível remover os arquivos pelo sistema. Verifique e faça a remoção manualmente" #: admin/hosts.php:135 #: admin/hosts.php:158 msgid "Errors while deleting the old configuration file - please check!:" msgstr "Erros durante a exclusão de arquivos de configurações antigos. Verifique!:" #: admin/hosts.php:283 msgid "Define hosts (hosts.cfg)" msgstr "Configurações de hosts" #: admin/hosts.php:371 msgid "Attention, no contact groups defined!" msgstr "Atenção! Nenhum grupo de contato definido!" # hosttemplates.php #: admin/hosttemplates.php:76 msgid "New host template inserted:" msgstr "Novo modelo de host inserido:" #: admin/hosttemplates.php:77 msgid "Host template modified:" msgstr "Modelo de hosts modificado:" #: admin/hosttemplates.php:187 msgid "Host template definition (hosttemplates.cfg)" msgstr "Configurações de modelos de hosts (hosttemplates.cfg)" #: admin/hosttemplates.php:345 msgid "Host template name" msgstr "Nome" #: admin/import.php:51 msgid "File upload error:" msgstr "Erro de envio do arquivo:" #: admin/import.php:61 #: admin/import.php:75 msgid "File imported - File [overwite flag]:" msgstr "Arquivo importado:" #: admin/import.php:82 msgid "Configuration import" msgstr "Importar arquivos" #: admin/import.php:90 msgid "Template definition" msgstr "Modelo de definição" #: admin/import.php:91 msgid "Import file" msgstr "Arquivos para importação " #: admin/import.php:92 msgid "Local import file" msgstr "Arquivo para importar" #: admin/import.php:93 msgid "Overwrite database" msgstr "Sobrescrever base de dados " #: admin/import.php:94 msgid "Import" msgstr "Importar" #: admin/import.php:96 msgid "Hold CTRL to select
more than one" msgstr "Pressione CTRL para selecionar
mais que um registro." #: admin/import.php:100 msgid "To prevent errors or misconfigurations, you should import your configurations in an useful order. We recommend to do it like this:

commands -> timeperiods -> contacttemplates -> contacts -> contactgroups -> hosttemplates -> hosts -> hostgroups -> servicetemplates -> services -> servicegroups

" msgstr "Para evitar erros de configuração, a importação deve ser feita preferencialmente na seguinte ordem:

comandos -> períodos -> modelos de contatos -> contatos -> grupos de contatos -> modelos de hosts -> hosts -> grupos de hosts -> modelos de serviços -> serviços -> grupos de serviços

" #: admin/import.php:101 msgid "Check your configuration after import!
In cause of an error or an uncomplete configuration, re-importing the wrong configuration can solve the problem." msgstr "Verifique as configurações após a importação!
Em caso de erros, corrija os arquivos e proceda a importação novamente. " #: admin/info.php:39 msgid "This is relative path of your NagiosQL Installation" msgstr "Caminho relativo para instalação do NagiosQL." #: admin/info.php:40 msgid "This is the absolut path to your NagiosQL Installation" msgstr "Caminho absoluto para instalação do NagiosQL." #: admin/info.php:41 msgid "If you need a secure connection, select HTTPS instead of HTTP" msgstr "Se for necessário uma conexão segura, selecione HTTPS ao invés de HTTP." #: admin/info.php:42 msgid "Please choose a temporary directory with write permissions. The default is the temp directory provided by your OS" msgstr "Selecione um diretório temporário com permissões de escrita. O padrão é o diretório /tmp do seu sistema." #: admin/info.php:43 msgid "Please choose your application language" msgstr "Selecione um idioma para a aplicação." #: admin/info.php:44 msgid "Encoding should be set to nothing else than utf-8. Any changes at your own risk" msgstr "A codificação deve ser utf-8. Qualquer alteração fica por sua conta e risco." #: admin/info.php:45 msgid "IP-Address or hostname of the database server
e.g. localhost" msgstr "Endereço IP ou nome do servidor da base de dados.
ex: localhost" #: admin/info.php:46 msgid "MySQL Server Port, default is 3306" msgstr "Porta do servidor MySQL. O padrão é 3306" #: admin/info.php:47 msgid "Name of the NagiosQL database
e.g. db_nagiosql_v3" msgstr "Nome da base de dados do NagiosQL
.ex: db_nagiosql_v3" #: admin/info.php:48 msgid "User with sufficient permission for the NagiosQL database
At least this user should have SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE permissions" msgstr "Usuário com permissões suficientes na base de dados do NagiosQL.
Tal usuário deve ter, no mínimo, permissão de SELECT, INSERT, UPDATE e DELETE na base." #: admin/info.php:49 msgid "Password for the above mentioned user" msgstr "Senha para o usuário da base de dados NagiosQL citado no campo anterior." #: admin/info.php:50 msgid "After the defined amount of seconds the session will terminate for security reasons" msgstr "Por razões de segurança, a sessão expira após o número de segundos definidos neste campo." #: admin/info.php:51 msgid "Decide between authentication based on your Webserver
e.g. Apache configuration (config file or htaccess) or NagiosQL" msgstr "Escolha o método de autenticação do seu servidor WEB.
Ex: configuração Apache (arquivo config ou htaccess) ou NagiosQL" #: admin/info.php:52 msgid "How many entries per side should be visibile (e.g. services or hosts)" msgstr "Número de registros a serem visualizados por página (ex: hosts, serviços, etc)." #: admin/info.php:53 msgid "Selection of multiple entries by using the new dialog or by holding CTRL + left click like in NagiosQL2" msgstr "Selecione múltiplos arquivos usando novo diálogo ou pressionando CRTL + botão esquerdo do mouse." #: admin/info.php:54 msgid "Enable or disable the warning if a required field contains no data in objects with templates" msgstr "Habilitar ou desabilitar alertas, se um campo obrigatório não for preenchido." #: admin/info.php:55 msgid "Enable or disable the automatic online version check." msgstr "Habilitar ou desabilitar veririficação online de versão." #: admin/info.php:56 msgid "If you require a Proxyserver to connect to the Internet (Port 80), please define one." msgstr "Se for necessário um servidor proxy para conectar-se à Internet (porta 80), informe um." #: admin/info.php:57 msgid "Address of your Proxyserver e.g. proxy.yourdomain.com:3128" msgstr "Endereço do seu servidor proxy (ex: proxy.seudominio.com:3128)" #: admin/info.php:58 msgid "Username to connect through your proxy (optional)" msgstr "Usuário para conexão através do servidor proxy (opcional)" #: admin/info.php:59 msgid "Password to connect through your proxy (optional)" msgstr "Senha para conexão através do servidor proxy (opcional)" #: admin/info.php:78 msgid "Information PopUp" msgstr "Informação" # mutdialog.php #: admin/info.php:91 msgid "No information available" msgstr "Informação não disponível." #: admin/logbook.php:48 msgid "Dataset successfully deleted. Affected rows:" msgstr "Registros excluídos com sucesso. Dados atualizados: " # logbook.php #: admin/logbook.php:74 msgid "View logbook" msgstr "Log do sistema" #: admin/logbook.php:78 msgid "Delete logentries between:" msgstr "Excluir entradas de log" #: admin/logbook.php:80 msgid "Please at least fill in a start or a stop time" msgstr "Preencha pelo menos data de início e fim das entradas de log a serem excluídas" #: admin/logbook.php:81 msgid "Do you really want to delete all log entries between the selected dates?" msgstr "Confirma exclusão de todas as entradas de log do período selecionado?" #: admin/logbook.php:86 msgid "previous 20 entries" msgstr "20 anteriores" #: admin/logbook.php:92 msgid "next 20 entries" msgstr "20 próximas" #: admin/menuaccess.php:40 msgid "Error while inserting the data to the data base:" msgstr "Erro na inclusão dos dados na base de dados:" #: admin/menuaccess.php:43 msgid "Data were successfully inserted to the data base!" msgstr "Dados incluídos na base de dados com sucesso!" #: admin/menuaccess.php:44 msgid "Access group set for menu item:" msgstr "Níveis de acesso ao item de menu:" # menuaccess.php #: admin/menuaccess.php:50 msgid "Define Menu Accessrights" msgstr "Controle de acesso" #: admin/menuaccess.php:54 msgid "In order for a user to get access, he needs to be member of the group selected here." msgstr "
Em \"Grupo de acesso\", defina o(s) grupo(s) para acesso ao item selecionado.

ATENÇÃO: \"Acesso irrestrito\" habilita TODOS os usuários/grupos ao item selecionado." #: admin/monitoring.php:32 msgid "Monitoring" msgstr "Configurações" # monitoring.php #: admin/monitoring.php:35 msgid "To define host and service supervisions as well as host and service groups." msgstr "Configurações de hosts, serviços, grupos e modelos de hosts e de serviços." #: admin/monitoring.php:52 msgid "Services" msgstr "Serviços" #: admin/monitoring.php:64 msgid "Service groups" msgstr "Grupos de serviços" #: admin/monitoring.php:70 msgid "Host templates" msgstr "Modelos de hosts" #: admin/monitoring.php:76 msgid "Service templates" msgstr "Modelos de serviços" # mutdialog.php #: admin/mutdialog.php:51 msgid "Available" msgstr "Disponível" #: admin/mutdialog.php:52 msgid "Selected" msgstr "Selecionados" #: admin/nagioscfg.php:94 msgid "Nagios main configuration file" msgstr "Arquivo nagios.cfg" #: admin/password.php:50 msgid "Password successfully modified" msgstr "Senha alterada com sucesso" #: admin/password.php:64 #: admin/user.php:72 msgid "Password too short or password fields unequally!" msgstr "Senha muito curta ou campos divergentes!" #: admin/password.php:68 msgid "Old password is wrong" msgstr "Senha atual incorreta" #: admin/password.php:84 #: admin/settings.php:244 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: admin/password.php:87 msgid "The new passwords are not equal!" msgstr "As novas senhas não são iguais!" #: admin/password.php:88 msgid "The new password is too short - use at least 6 characters!" msgstr "A senha deve ter, no mínimo, 6 caracteres!" # hosttemplates.php #: admin/servicedependencies.php:61 msgid "New service dependency inserted:" msgstr "Nova dependência de serviço incluída:" #: admin/servicedependencies.php:62 msgid "Service dependency modified:" msgstr "Dependência de serviço modificada:" #: admin/servicedependencies.php:157 msgid "Define service dependencies (servicedependencies.cfg)" msgstr "Configurações de dependências de serviço (servicedependencies.cfg)" #: admin/servicedependencies.php:351 msgid "Dependent services" msgstr "Serviço - dependência" # hosttemplates.php #: admin/serviceescalations.php:61 msgid "New service escalation inserted:" msgstr "Nova escala de serviço incluída" #: admin/serviceescalations.php:62 msgid "Service escalation modified:" msgstr "Escala de serviço alterada:" #: admin/serviceescalations.php:141 msgid "Define service escalation (serviceescalations.cfg)" msgstr "Configurações de escalas de serviço (serviceescalations.cfg)" # hosttemplates.php #: admin/serviceextinfo.php:54 msgid "New service extended information inserted:" msgstr "Novas informações extras de serviço incluídas:" #: admin/serviceextinfo.php:55 msgid "Service extended information modified:" msgstr "Informação extra de serviço alterada:" #: admin/serviceextinfo.php:79 msgid "Define service extended information (serviceextinfo.cfg)" msgstr "Configurações de informações extras de serviços (serviceextinfo.cfg)" #: admin/serviceextinfo.php:159 msgid "Hostname" msgstr "Host" #: admin/serviceextinfo.php:160 msgid "Service" msgstr "Serviço" # hosttemplates.php #: admin/servicegroups.php:54 msgid "New service group inserted:" msgstr "Novo grupo de serviço incluído:" #: admin/servicegroups.php:55 msgid "Service group modified:" msgstr "Grupo de serviço modificado:" #: admin/servicegroups.php:97 msgid "Define service groups (servicegroups.cfg)" msgstr "Configurações de grupos de serviços (servicegroups.cfg)" #: admin/servicegroups.php:112 msgid "Attention, no services defined!" msgstr "Atenção! Nenhum serviço definido" #: admin/servicegroups.php:146 msgid "Service group" msgstr "Nome" # hosttemplates.php #: admin/services.php:77 msgid "New service inserted:" msgstr "Novo serviço incluído:" #: admin/services.php:78 msgid "Service modified:" msgstr "Serviço alterado:" #: admin/services.php:141 #: admin/services.php:167 msgid "Service file deleted:" msgstr "Arquivo de serviço excluído:" #: admin/services.php:255 msgid "Define services (services.cfg)" msgstr "Configurações de serviços (services.cfg)" #: admin/services.php:311 msgid "Attention, no hosts or hostgroups defined!" msgstr "Atenção! Nenhum host ou grupo de hosts definidos!" #: admin/services.php:328 msgid "Attention, no check commands defined!" msgstr "Atenção! Nenhum comando de verificação definido!" #: admin/services.php:354 msgid "Attention, no contacts or contact groups defined!" msgstr "Atenção: nenhum contato ou grupo de contato definido!" #: admin/services.php:436 msgid "Service name" msgstr "Descrição" #: admin/services.php:438 #: admin/services.php:462 msgid "All configs" msgstr "Todas as configurações" # hosttemplates.php #: admin/servicetemplates.php:76 msgid "New service template inserted:" msgstr "Novo modelo de serviço incluído" #: admin/servicetemplates.php:77 msgid "Service template modified:" msgstr "Modelo de serviços alterado:" #: admin/servicetemplates.php:195 msgid "Define service templates (servicetemplates.cfg)" msgstr "Configurações de modelos de serviços (servicetemplates.cfg)" #: admin/servicetemplates.php:357 msgid "Template name" msgstr "Nome" #: admin/servicetemplates.php:358 msgid "Service description" msgstr "Descrição" #: admin/settings.php:63 msgid "Curl module not loaded, Proxy will be deactivated!" msgstr "Módulo Curl não carregado. O Proxy será desativado!" #: admin/settings.php:90 msgid "An error occured while writing settings to database:" msgstr "Um erro ocorreu durante a gravação das configurações na base de dados!" #: admin/settings.php:129 msgid "Error in setting the correct locale, please report this error with the associated output of 'locale -a'" msgstr "Erro na definição do locale. Informe este erro juntamente com a saída do comando 'locale -a' para bugs@nagiosql.org" #: admin/settings.php:136 msgid "Settings were changed" msgstr "Os parâmetros foram alterados" #: admin/settings.php:138 msgid "An error occured while writing settings.php, please check permissions!" msgstr "Ocorreu um erro na escrita de settings.php. Verifique as permissões! " #: admin/settings.php:141 msgid "is not writeable, please check permissions!" msgstr "sem acesso para gravação. Verifique as permissões!" #: admin/settings.php:147 msgid "Configure Settings" msgstr "Parâmetros" #: admin/settings.php:154 msgid "Change your current NagiosQL settings (e.g. Database user, Language)." msgstr "Altere suas atuais configurações do NagiosQL (ex.usuário da base de dados, idioma)." #: admin/settings.php:158 msgid "Path" msgstr "Caminhos" #: admin/settings.php:159 msgid "Temporary Directory" msgstr "Diretório temporário" #: admin/settings.php:161 msgid "Server protocol" msgstr "Protocolo do servidor" #: admin/settings.php:182 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" #: admin/settings.php:187 msgid "Database" msgstr "Base de dados" #: admin/settings.php:188 msgid "MySQL Server" msgstr "Servidor MySQL" #: admin/settings.php:190 msgid "MySQL Server Port" msgstr "Porta do Servidor MySQL" #: admin/settings.php:192 msgid "Database name" msgstr "Nome da base de dados" #: admin/settings.php:194 msgid "Database user" msgstr "Usuário da base de dados" #: admin/settings.php:196 msgid "Database password" msgstr "Senha do usuário da base de dados" #: admin/settings.php:201 msgid "Security" msgstr "Segurança" #: admin/settings.php:202 msgid "Session auto logoff time" msgstr "Expiração de sessão" #: admin/settings.php:204 msgid "Authentication type" msgstr "Tipo de autenticação" #: admin/settings.php:209 msgid "Common" msgstr "Gerais" #: admin/settings.php:210 msgid "Data lines per page" msgstr "Registros por página" #: admin/settings.php:212 msgid "Selection method" msgstr "Método de seleção" #: admin/settings.php:217 msgid "Template warn message" msgstr "Modelo de mensagem de alerta" #: admin/settings.php:226 msgid "Online version check" msgstr "Verificar atualizações online" #: admin/settings.php:232 msgid "Proxyserver" msgstr "Servidor Proxy" #: admin/settings.php:235 msgid "Proxy Address" msgstr "Endereço do Servidor Proxy" #: admin/settings.php:237 msgid "Proxy Username (optional)" msgstr "Usuário do Servidor Proxy (opcional)" #: admin/settings.php:239 msgid "Proxy Password (optional)" msgstr "Senha do Servidor Proxy (opcional)" #: admin/specials.php:31 msgid "Misc commands" msgstr "Extras" # specials.php #: admin/specials.php:34 msgid "To define host and service dependencies, host and service escalations as well as host and service additional data." msgstr "Configurações extras de hosts e serviços, dependência e escala de hosts e serviços." #: admin/specials.php:45 msgid "Host dependencies" msgstr "Host - dependência" #: admin/specials.php:51 msgid "Host escalations" msgstr "Host - escala" #: admin/specials.php:57 msgid "Host ext. info" msgstr "Host - extra" #: admin/specials.php:63 msgid "Service dependencies" msgstr "Serviço - dependência" #: admin/specials.php:69 msgid "Service escalations" msgstr "Serviço - escala" #: admin/specials.php:75 msgid "Service ext. info" msgstr "Serviço - extra" #: admin/support.php:65 msgid "NagiosQL support page" msgstr "Página de suporte ao NagiosQL" #: admin/support.php:75 msgid "Support contact information" msgstr "Informações de contato para suporte" #: admin/support.php:76 msgid "For questions, the online support forum or contact information visit our website:" msgstr "Em caso de dúvidas, acesse o fórum de suporte online, visitando nosso site: " #: admin/support.php:80 msgid "Donate to support NagiosQL" msgstr "Doações para o suporte ao NagiosQL" #: admin/support.php:81 msgid "If you like NagiosQL and it simplifies your daily work, then you may want to support the project by making a donation. This helps us to keep NagiosQL alive and to cover our costs. Thank you for your donation!" msgstr "Se você acha que o NagiosQL é útil e simplifica a administração do Nagios no seu cotidiano, você pode querer apoiar o projeto, fazendo uma doação. Isso vai nos ajudar a manter o NagiosQL vivo, além de cobrir parte dos nossos custos. Obrigado por sua doação!" #: admin/support.php:82 msgid "Donate for NagiosQL on sourceforge" msgstr "Doações para o NagiosQL no Sourceforge" #: admin/support.php:86 msgid "Translation services" msgstr "Serviços de tradução" #: admin/support.php:87 msgid "NagiosQL was translated into various languages​​. Since some translators are no longer available in later versions, there may be untranslated words or phrases. If you want to help us complete the translation, correct them or introduce a new language​​, then sign up with us now! The translations are simply feasible online - we use an open translation service where you can register for free at any time:" msgstr "O NagiosQL foi traduzido para diversos idiomas. Pelo fato de alguns tradutores não estarem mais disponíveis, versões posteriores podem conter palavras ou frases não traduzidas para determinados idiomas. Caso queira, você pode nos ajudar a concluir a tradução, corrigí-la ou mesmo traduzir para um novo idioma ainda não disponível. Colabore com o NagiosQL fazendo parte do nosso time de tradutores. As traduções podem ser feitas online. Nós usamos um serviço de tradução aberto, onde você pode se cadastrar gratuitamente, a qualquer momento:" #: admin/support.php:88 msgid "Transifex translation service" msgstr "Serviço Transifex de traduções" #: admin/support.php:92 msgid "Version check" msgstr "Buscar por atualizações online" #: admin/support.php:94 msgid "The online version check is not enabled. You can enable it on the settings page." msgstr "A busca por atualizações online está desabilitada. Caso queira, você pode habilitar através do menu \"Administração -> Parâmetros\"." #: admin/support.php:96 msgid "The online version check connects the NagiosQL page to find out, if your version is still up to date." msgstr "A busca de atualizações online se conecta ao site do NagiosQL para verificar se a versão instalada está atualizada." #: admin/support.php:106 msgid "Environment check" msgstr "Verificação do ambiente" #: admin/support.php:108 #: admin/support.php:118 #: admin/support.php:129 #: admin/support.php:137 #: admin/support.php:146 #: admin/support.php:156 #: admin/support.php:171 #: admin/support.php:183 #: admin/support.php:192 #: admin/support.php:201 #: admin/support.php:210 #: admin/support.php:220 #: admin/support.php:267 #: admin/support.php:282 #: admin/support.php:301 #: admin/support.php:332 #: admin/support.php:354 #: admin/support.php:358 #: admin/support.php:375 #: admin/support.php:379 #: admin/support.php:395 #: admin/support.php:398 #: admin/support.php:401 #: admin/support.php:420 #: admin/support.php:424 #: admin/support.php:427 #: admin/support.php:439 #: admin/support.php:442 #: admin/support.php:459 #: admin/support.php:466 #: admin/support.php:551 #: admin/support.php:554 #: admin/support.php:566 #: admin/support.php:583 #: admin/support.php:607 msgid "failed" msgstr "Falhou" #: admin/support.php:109 #: admin/support.php:115 #: admin/support.php:126 #: admin/support.php:134 #: admin/support.php:142 #: admin/support.php:152 #: admin/support.php:168 #: admin/support.php:180 #: admin/support.php:189 #: admin/support.php:198 #: admin/support.php:207 #: admin/support.php:217 #: admin/support.php:259 #: admin/support.php:272 #: admin/support.php:287 #: admin/support.php:295 #: admin/support.php:298 #: admin/support.php:329 #: admin/support.php:335 #: admin/support.php:350 #: admin/support.php:364 #: admin/support.php:371 #: admin/support.php:389 #: admin/support.php:392 #: admin/support.php:405 #: admin/support.php:416 #: admin/support.php:436 #: admin/support.php:446 #: admin/support.php:462 #: admin/support.php:547 #: admin/support.php:560 #: admin/support.php:562 #: admin/support.php:564 #: admin/support.php:570 #: admin/support.php:572 #: admin/support.php:576 #: admin/support.php:578 msgid "ok" msgstr "ok" #: admin/support.php:112 msgid "PHP version" msgstr "Versão do PHP" #: admin/support.php:118 #: admin/support.php:171 msgid "Required:" msgstr "Requisitos:" #: admin/support.php:123 #: admin/support.php:131 #: admin/support.php:139 #: admin/support.php:149 msgid "PHP module:" msgstr "Módulo PHP:" #: admin/support.php:161 msgid "MySQL version" msgstr "Versão do MySQL" #: admin/support.php:176 #: admin/support.php:185 #: admin/support.php:194 #: admin/support.php:203 msgid "PHP ini settings:" msgstr "Configurações do .ini do PHP: " #: admin/support.php:213 msgid "Read/Write access:" msgstr "Acesso de leitura/gravação no arquivo " #: admin/support.php:229 msgid "Config domain checks" msgstr "Verificações de configurações do Domínio" #: admin/support.php:230 msgid "The checks below are based on your data domain and config domain settings. To change the data domain, use the pull down menu in the upper right corner. Repeat this check for any data domain you have configured. To change the config domain, use the data domain menu and select a different config domain value." msgstr "As caixas de marcação a seguir são baseadas nos dados e configurações do domínio. Para alterar o domínio, use o menu suspenso no lado superior direito. Repita isso para os outros domínios que você configurou. Para configurar os domínios, use o menu \"Administração -> Domínios\"." #: admin/support.php:233 msgid "Config domain name" msgstr "Nome do Domínio" #: admin/support.php:235 msgid "Connection type" msgstr "Tipo de conexão" #: admin/support.php:256 msgid "Connection check" msgstr "Verificação da conexão" #: admin/support.php:298 #: admin/support.php:335 #: admin/support.php:398 #: admin/support.php:420 msgid "readonly" msgstr "somente escrita" #: admin/support.php:341 msgid "Nagios process file" msgstr "Arquivo de processo do Nagios" #: admin/support.php:354 #: admin/support.php:375 #: admin/support.php:395 #: admin/support.php:427 #: admin/support.php:439 #: admin/support.php:466 msgid "file is missed" msgstr "arquivo não existe" #: admin/support.php:359 #: admin/support.php:380 msgid "Nagios daemon is not running" msgstr "Serviço Nagios não foi iniciado" #: admin/support.php:364 #: admin/support.php:405 #: admin/support.php:446 msgid "not used with FTP" msgstr "não usado com FTP" #: admin/support.php:379 #: admin/support.php:392 #: admin/support.php:424 msgid "demon dead" msgstr "processo parado" #: admin/support.php:385 msgid "Nagios command file" msgstr "Arquivo de comandos do Nagios" #: admin/support.php:432 msgid "Nagios binary file" msgstr "Arquivo binário do Nagios" # mutdialog.php #: admin/support.php:442 #: admin/support.php:459 msgid "not executable" msgstr "não executável" # config_class.php #: admin/support.php:474 msgid "Verify configuration files and demon configuration" msgstr "Verifique os arquivos de configuração e a configuração do processo" #: admin/support.php:475 msgid "Configuration name" msgstr "Nome de configuração" # fieldvars.php #: admin/support.php:476 msgid "Used in data domain" msgstr "Usado nos dados do Domínio" #: admin/support.php:477 msgid "Included in demon configuration" msgstr "Incluído no arquivo de configuração" #: admin/support.php:549 msgid "not used" msgstr "não usado" #: admin/support.php:554 msgid "cfg definition missed" msgstr "Definição cfg não encontrada" #: admin/support.php:564 #: admin/support.php:572 #: admin/support.php:578 msgid "cfg definition missed, but actually not used" msgstr "Definição cfg não encontrada, mas não usada " #: admin/support.php:566 msgid "wrong base path:" msgstr "Caminho da base errado: " #: admin/support.php:583 msgid "cfg file not readable" msgstr "Arquivo cfg ilegível" #: admin/support.php:606 msgid "Not used" msgstr "Não usado" #: admin/support.php:608 msgid "unused - please delete!" msgstr "não usado. Exclua!" #: admin/templatedefinitions.php:231 msgid "Up" msgstr "Para cima" #: admin/templatedefinitions.php:231 msgid "Down" msgstr "Para baixo" #: admin/timedefinitions.php:166 #: admin/variabledefinitions.php:133 msgid "Modify" msgstr "Alterar" #: admin/timeperiods.php:54 msgid "New time period inserted:" msgstr "Novo período incluído:" #: admin/timeperiods.php:55 msgid "Time period modified:" msgstr "Período alterado:" #: admin/timeperiods.php:118 msgid "Timeperiod definitions" msgstr "Configurações de períodos (timeperiods.cfg)" #: admin/timeperiods.php:143 msgid "Please insert a time definition and a time range" msgstr "Insira a unidade e intervalo de tempo" # timeperiod.php #: admin/timeperiods.php:164 msgid "Time period" msgstr "Nome" # tools.php #: admin/tools.php:31 msgid "Different tools" msgstr "Ferramentas" #: admin/tools.php:34 msgid "Useful functions for data import, main configuration, daemon control and so on." msgstr "Ferramentas para importação de dados, exclusão de arquivos de backup e de configuração, edição dos arquivos nagios.cfg e cgi.cfg, verificação das configurações e reinicialização do processo do Nagios" #: admin/user.php:62 msgid "A new user added:" msgstr "Novo usuário adicionado" #: admin/user.php:80 msgid "User administration" msgstr "Usuários" #: admin/user.php:103 msgid "The passwords are not equal!" msgstr "Senhas não conferem" #: admin/user.php:104 msgid "Please fill in the password" msgstr "Preencha a senha" #: admin/user.php:105 msgid "The password is too short - use at least 6 characters!" msgstr "A senha deve ter, no mínimo, 6 caracteres!" #: admin/user.php:106 msgid "Webserver authentification" msgstr "Autenticação WEB" #: admin/verify.php:45 #: admin/verify.php:145 #: functions/config_class.php:711 #: functions/config_class.php:712 #: functions/config_class.php:928 msgid "Writing of the configuration failed - no dataset or not activated dataset found" msgstr "Gravação da configuração falhou! Base de dados ou registro não encontrados." #: admin/verify.php:57 msgid "Write host configurations" msgstr "Gravar configurações de host" #: admin/verify.php:63 #: admin/verify.php:83 msgid "No configuration items defined!" msgstr "Nenhum item de configuração definido!" #: admin/verify.php:77 msgid "Write service configurations" msgstr "Gravar configurações de serviço" #: admin/verify.php:94 #: admin/verify.php:108 #: admin/verify.php:122 #: admin/verify.php:136 #: admin/verify.php:190 #: admin/verify.php:204 #: admin/verify.php:218 #: admin/verify.php:232 #: admin/verify.php:246 #: admin/verify.php:260 #: admin/verify.php:274 msgid "No dataset or no activated dataset found - empty configuration written" msgstr "Nenhum registro encontrado ou ativo. Configuração gravada em branco." #: admin/verify.php:291 msgid "Cannot find the Nagios binary or no rights for execution!" msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo binário do Nagios ou não hápermissão para executá-lo!" #: admin/verify.php:304 msgid "Remote execution (FTP SITE EXEC) is not supported on your system!" msgstr "Execução remota (FTP SITE EXEC) não é suportada pelo sistema!" #: admin/verify.php:321 msgid "Remote execution of nagios verify command failed (remote SSH)!" msgstr "Execução remota do comando de verificação do Nagios falhou (SSH remoto)!" #: admin/verify.php:324 msgid "Nagios binary or configuration file not found (remote SSH)!" msgstr "Arquivo binario do Nagios ou arquivo de configuração nagios.cfg não encontrado (SSH remoto)!" #: admin/verify.php:355 msgid "Nagios daemon successfully restarted" msgstr "Processo Nagios reiniciado com sucesso" #: admin/verify.php:356 msgid "Restart command successfully send to Nagios" msgstr "Reinicialização do Nagios efetuada com sucesso!" #: admin/verify.php:358 #: admin/verify.php:363 #: admin/verify.php:364 msgid "Restart failed - Nagios command file not found or no rights to execute" msgstr "Reinicialização falhou! Comando Nagios não encontrado sem permissão de execução!" #: admin/verify.php:359 msgid "Nagios command file not found or no rights to write!" msgstr "Comando Nagios não encontrado ou sem permissão de escrita!" #: admin/verify.php:367 msgid "Restart failed - Nagios daemon was not running" msgstr "Reinicialização falhou! Processo Nagios não encontrado" #: admin/verify.php:368 msgid "Nagios daemon is not running, cannot send restart command!" msgstr "Processo Nagios não encontrado! Não foi possível reiniciar!" #: admin/verify.php:371 msgid "Restart failed - FTP restrictions" msgstr "Reinicialização falhou! Restrições FTP" #: admin/verify.php:372 msgid "Nagios restart is not possible via FTP remote connection!" msgstr "Reinicialização do Nagios não é possível via conexão remota FTP" #: admin/verify.php:389 msgid "Restart failed - Nagios command file not found or no rights to execute (remote SSH)!" msgstr "Reinicialização falhou! Comando Nagios não encontrado ou sem permissão de execução (SSH remoto)!" #: admin/verify.php:391 msgid "Nagios daemon successfully restarted (remote SSH)" msgstr "Processo Nagios reiniciado com sucesso (SSH remoto)" #: admin/verify.php:392 msgid "Restart command successfully send to Nagios (remote SSH)" msgstr "Reinicialização do Nagios efetuada com sucesso (SSH remoto)" #: admin/verify.php:395 msgid "Nagios command file not found (remote SSH)!" msgstr "Comando Nagios não encontrado (SSH remoto)!" #: admin/verify.php:403 msgid "Check written configuration files" msgstr "Controle do Nagios" #: admin/verify.php:406 msgid "Check configuration files:" msgstr "Verificar configuração do Nagios" #: admin/verify.php:407 msgid "Restart Nagios:" msgstr "Reiniciar o Nagios" #: admin/verify.php:408 msgid "Write monitoring data" msgstr "Gravar configurações de hosts e serviços" #: admin/verify.php:409 msgid "Write additional data" msgstr "Gravar configurações adicionais" #: admin/verify.php:410 msgid "Warning, always check the configuration files before restart Nagios!" msgstr "Atenção! Sempre efetue verificação da configuração antes de reiniciar o Nagios" #: admin/verify.php:411 #: config/fieldvars.php:54 msgid "Do it" msgstr "Executar" #: admin/verify.php:436 #: admin/verify.php:465 msgid "Written Nagios configuration checked - Warnings/Errors:" msgstr "Verificação das configurações do Nagios efetuada! Alertas/Erros:" # config_class.php #: admin/verify.php:440 #: admin/verify.php:468 msgid "Written configuration files are valid, Nagios can be restarted!" msgstr "Configuração dos arquivos valida! O Nagios pode ser reinicializado." #: admin/versioncheck.php:64 #: admin/versioncheck.php:72 msgid "check proxy settings" msgstr "verifique as configurações do proxy" #: admin/versioncheck.php:75 msgid "Installed" msgstr "Versão atual" #: admin/versioncheck.php:77 #: config/fieldvars.php:171 msgid "Information" msgstr "Informação" #: admin/versioncheck.php:91 msgid "You already have the latest version installed" msgstr "Versão atualizada" #: admin/versioncheck.php:93 msgid "You are using an old NagiosQL version. Please update to the latest stable version" msgstr "A versão do NagiosQL instalada está desatualizada. Atualize para a última versão estável." #: admin/versioncheck.php:96 msgid "You are using a newer development version without official support" msgstr "A versão atualmente instalada ainda está em teste e não tem suporte oficial" # fieldvars.php #: config/fieldvars.php:22 #: functions/prepend_adm.php:446 msgid "Domain" msgstr "Domínio" #: config/fieldvars.php:24 #: config/fieldvars.php:29 msgid "Server name" msgstr "Nome do servidor" #: config/fieldvars.php:25 msgid "Method" msgstr "Método" #: config/fieldvars.php:28 msgid "Directory with SSH key pair" msgstr "Diretório com par de chaves SSH" #: config/fieldvars.php:30 msgid "Configuration directories" msgstr "Configuração de diretórios" #: config/fieldvars.php:31 msgid "Base directory" msgstr "Diretório base" #: config/fieldvars.php:32 msgid "Host directory" msgstr "Diretório de host" #: config/fieldvars.php:33 msgid "Service directory" msgstr "Diretório de serviço" #: config/fieldvars.php:34 msgid "Backup directory" msgstr "Diretório de backup" #: config/fieldvars.php:35 msgid "Host backup directory" msgstr "Diretório de backup de host" #: config/fieldvars.php:36 msgid "Service backup directory" msgstr "Diretório de backup de serviço" #: config/fieldvars.php:37 msgid "Picture base directory" msgstr "Diretório base de imagens" #: config/fieldvars.php:43 msgid "Use common domain" msgstr "Domínio comum usado" #: config/fieldvars.php:44 msgid "Decode UTF8 data in config files" msgstr "Dados decode UTF8 em arquivos de configuração" #: config/fieldvars.php:45 msgid "Access key holes" msgstr "Chaves de acesso" # user.php #: config/fieldvars.php:46 msgid "Access keys" msgstr "Chaves de acesso" #: config/fieldvars.php:48 msgid "Registered" msgstr "Registrado" #: config/fieldvars.php:52 msgid "Function" msgstr "Ação" #: config/fieldvars.php:53 msgid "Marked" msgstr "Selecionados" #: config/fieldvars.php:55 msgid "Add" msgstr "Novo" #: config/fieldvars.php:56 msgid "Formcheck" msgstr "Alerta de verificação" #: config/fieldvars.php:57 msgid "Secure question" msgstr "Alerta de confirmação" #: config/fieldvars.php:58 #: functions/content_class.php:241 #: functions/content_class.php:242 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: config/fieldvars.php:59 #: functions/content_class.php:241 #: functions/content_class.php:242 msgid "No" msgstr "Não" #: config/fieldvars.php:60 msgid "Time" msgstr "Data/hora" #: config/fieldvars.php:61 msgid "User" msgstr "Usuário" #: config/fieldvars.php:62 msgid "IP" msgstr "IP" #: config/fieldvars.php:63 #: functions/import_class.php:318 #: functions/import_class.php:323 #: functions/import_class.php:635 #: functions/import_class.php:636 #: functions/import_class.php:639 #: functions/import_class.php:640 msgid "Entry" msgstr "Entrada" #: config/fieldvars.php:64 msgid "From" msgstr "De" #: config/fieldvars.php:65 msgid "To" msgstr "Até" #: config/fieldvars.php:66 msgid "Delete log entries" msgstr "Excluir" #: config/fieldvars.php:67 #: config/fieldvars.php:80 #: config/fieldvars.php:168 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: config/fieldvars.php:70 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar senha" # password.php #: config/fieldvars.php:71 msgid "Old password" msgstr "Senha atual" #: config/fieldvars.php:72 #: config/fieldvars.php:281 msgid "New password" msgstr "Alterar senha" #: config/fieldvars.php:73 msgid "Change password" msgstr "Alterar senha do usuário atual" #: config/fieldvars.php:74 msgid "Menu page" msgstr "Item de menu" #: config/fieldvars.php:75 msgid "Search string" msgstr "Procurar" #: config/fieldvars.php:78 #: config/fieldvars.php:172 msgid "Write config file" msgstr "Gravar arquivos" #: config/fieldvars.php:81 msgid "Command" msgstr "Nome" #: config/fieldvars.php:83 msgid "Command type" msgstr "Tipo de Comando" #: config/fieldvars.php:85 msgid "Exclude" msgstr "Exclusão" #: config/fieldvars.php:86 msgid "Include" msgstr "Inclusão" #: config/fieldvars.php:87 msgid "Time definitions" msgstr "Configurações de horário" #: config/fieldvars.php:88 msgid "Weekday" msgstr "Dia da semana" #: config/fieldvars.php:89 msgid "Time range" msgstr "Intervalo de tempo" #: config/fieldvars.php:90 msgid "Time definition" msgstr "Dia da semana" #: config/fieldvars.php:91 msgid "Insert" msgstr "Incluir" #: config/fieldvars.php:92 msgid "Modify selection" msgstr "Alterar seleção" #: config/fieldvars.php:95 msgid "Time period hosts" msgstr "Período de hosts" #: config/fieldvars.php:96 msgid "Time period services" msgstr "Período de serviços" #: config/fieldvars.php:97 msgid "Host options" msgstr "Opções de host" #: config/fieldvars.php:98 msgid "Service options" msgstr "Opções de serviço" #: config/fieldvars.php:99 msgid "Host command" msgstr "Comando de hosts" #: config/fieldvars.php:100 msgid "Service command" msgstr "Comando de serviços" #: config/fieldvars.php:101 msgid "EMail address" msgstr "Endereço de Email" #: config/fieldvars.php:102 msgid "Pager number" msgstr "Número do pager" #: config/fieldvars.php:103 msgid "Addon address" msgstr "Endereço adicional" #: config/fieldvars.php:104 msgid "Host notif. enable" msgstr "Notif. de host habilitadas" #: config/fieldvars.php:105 msgid "Service notif. enable" msgstr "Notif. de serviço hablitadas" #: config/fieldvars.php:106 msgid "Can submit commands" msgstr "Pode executar comandos" #: config/fieldvars.php:107 msgid "Retain status info" msgstr "Reter informações de estado" #: config/fieldvars.php:108 msgid "Retain nonstatus info" msgstr "Não reter informações de estado" # contactgroups.php #: config/fieldvars.php:109 msgid "Members" msgstr "Membros" #: config/fieldvars.php:110 msgid "Group members" msgstr "Grupo de membros" #: config/fieldvars.php:111 msgid "Common settings" msgstr "Configurações gerais" #: config/fieldvars.php:112 msgid "Service settings" msgstr "Opções de serviço" #: config/fieldvars.php:113 msgid "Add this host configuration to existing service definitions" msgstr "Adicionar serviços existentes ao host" #: config/fieldvars.php:115 msgid "Parents" msgstr "Host pai" #: config/fieldvars.php:117 msgid "Check command" msgstr "Comando de verificação" #: config/fieldvars.php:118 msgid "Command view" msgstr "Linha de comando:" #: config/fieldvars.php:119 msgid "Additional templates" msgstr "Modelos adicionais:" #: config/fieldvars.php:120 msgid "Check settings" msgstr "Configurações de verificação" #: config/fieldvars.php:121 msgid "Initial state" msgstr "Estado inicial" #: config/fieldvars.php:122 msgid "Retry interval" msgstr "Tempo entre tentativas" #: config/fieldvars.php:123 msgid "Max check attempts" msgstr "Nº de tentativas" #: config/fieldvars.php:124 msgid "Check interval" msgstr "Tempo entre verificações" #: config/fieldvars.php:125 msgid "Active checks enabled" msgstr "Verificação ativa" #: config/fieldvars.php:126 msgid "Passive checks enabled" msgstr "Verificação passiva" #: config/fieldvars.php:127 msgid "Check period" msgstr "Período " #: config/fieldvars.php:128 msgid "Freshness treshold" msgstr "Início de freshness" #: config/fieldvars.php:129 msgid "Check freshness" msgstr "Freshness" #: config/fieldvars.php:130 msgid "Obsess over host" msgstr "Obsessão" #: config/fieldvars.php:131 msgid "Obsess over service" msgstr "Obsessão" #: config/fieldvars.php:132 msgid "Event handler" msgstr "Tratador de eventos" #: config/fieldvars.php:133 msgid "Event handler enabled" msgstr "Tratar eventos" #: config/fieldvars.php:134 msgid "Low flap threshold" msgstr "Início da oscilação" #: config/fieldvars.php:135 msgid "High flap threshold" msgstr "Fim da oscilação" #: config/fieldvars.php:136 msgid "Flap detection enabled" msgstr "Detecção de oscilação" #: config/fieldvars.php:137 msgid "Flap detection options" msgstr "Opções de oscilação" #: config/fieldvars.php:138 msgid "Retain status information" msgstr "Retenção de estado" #: config/fieldvars.php:139 msgid "Retain nostatus information" msgstr "Manter estados " #: config/fieldvars.php:140 msgid "Process perf data" msgstr "Dados de desempenho" #: config/fieldvars.php:141 msgid "Alarm settings" msgstr "Configurações de alertas" #: config/fieldvars.php:142 msgid "Contacts" msgstr "Contatos" #: config/fieldvars.php:144 msgid "Notification period" msgstr "Período de notificações" #: config/fieldvars.php:145 msgid "Notification options" msgstr "Opções de notificações" #: config/fieldvars.php:146 msgid "Notification interval" msgstr "Intervalo entre notificações" #: config/fieldvars.php:147 msgid "First notification delay" msgstr "Retardo na primeira notificação" #: config/fieldvars.php:148 msgid "Notification enabled" msgstr "Notificações habilitadas" #: config/fieldvars.php:149 msgid "Stalking options" msgstr "Opções de stalking" #: config/fieldvars.php:150 msgid "Addon settings" msgstr "Configurações adicionais" #: config/fieldvars.php:152 msgid "VRML image" msgstr "Imagem VRML" #: config/fieldvars.php:153 msgid "Notes URL" msgstr "Notas da URL" #: config/fieldvars.php:154 msgid "Status image" msgstr "Imagem do mapa da rede" #: config/fieldvars.php:155 msgid "Icon image" msgstr "Imagem do ícone" #: config/fieldvars.php:156 msgid "Action URL" msgstr "Ação da URL" #: config/fieldvars.php:157 msgid "2D coords" msgstr "Coordenadas 2D" #: config/fieldvars.php:158 msgid "3D coords" msgstr "Coordenadas 3D" #: config/fieldvars.php:159 msgid "Icon image ALT text" msgstr "Texto ALT do ícone" #: config/fieldvars.php:160 msgid "standard" msgstr "padrão" #: config/fieldvars.php:161 msgid "on" msgstr "sim" #: config/fieldvars.php:162 msgid "off" msgstr "não" #: config/fieldvars.php:163 msgid "skip" msgstr "herdar" #: config/fieldvars.php:164 msgid "Free variable definitions" msgstr "Variáveis personalizadas" #: config/fieldvars.php:165 msgid "Variable name" msgstr "Nome da variável" #: config/fieldvars.php:166 msgid "Variable value" msgstr "Valor da variável" #: config/fieldvars.php:169 msgid "Activate" msgstr "Ativar" #: config/fieldvars.php:170 msgid "Deactivate" msgstr "Desativar" #: config/fieldvars.php:173 msgid "Do you really want to delete this database entry:" msgstr "Confirma exclusão do registro da base de dados:" #: config/fieldvars.php:174 msgid "Do you really want to delete all marked entries?" msgstr "Confirma exclusão dos registros selecionados da base de dados?" #: config/fieldvars.php:175 msgid "Mark all shown datasets" msgstr "Selecionar todos" #: config/fieldvars.php:176 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: config/fieldvars.php:177 msgid "Write all config files" msgstr "Gravar arquivos" #: config/fieldvars.php:178 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: config/fieldvars.php:179 msgid "Display name" msgstr "Nome de exibição" #: config/fieldvars.php:180 msgid "Use this configuration as template" msgstr "Usar esta configuração como modelo" #: config/fieldvars.php:181 msgid "Generic name" msgstr "Nome genérico" #: config/fieldvars.php:185 msgid "Please check at least one option from:" msgstr "Verifique pelo menos uma das opções:" #: config/fieldvars.php:186 msgid "Host group name" msgstr "Nome" #: config/fieldvars.php:187 msgid "Host group members" msgstr "Grupos de hosts membros" #: config/fieldvars.php:191 msgid "Is volatile" msgstr "É volátil" #: config/fieldvars.php:192 msgid "Parallelize checks" msgstr "Verificações paralelas" #: config/fieldvars.php:193 msgid "Config name filter" msgstr "Filtro" #: config/fieldvars.php:195 msgid "Import directory" msgstr "Diretório de importação" #: config/fieldvars.php:196 msgid "Please insert a variable name and a variable definition" msgstr "Informe um nome de variável e seu valor" #: config/fieldvars.php:197 #: config/fieldvars.php:201 #: config/fieldvars.php:233 msgid "Warning:" msgstr "Atenção!

" #: config/fieldvars.php:197 msgid "You have not filled in some required fields!

If this values are set by a template, you can save anyway - otherwise you will get an invalid configuration!" msgstr "Um ou mais campos de preenchimento obrigatório não foram preenchidos!
Em alguns casos, isso pode causar configurações inválidas nos arquivos do Nagios.

Deseja continuar?" #: config/fieldvars.php:199 msgid "Nagios base directory" msgstr "Diretório base do Nagios" #: config/fieldvars.php:200 msgid "Write config" msgstr "Gravar configuração" #: config/fieldvars.php:201 msgid "You have not filled in all command arguments (ARGx) for your selected command!

If this arguments are optional, you can save anyway - otherwise you will get an invalid configuration!" msgstr "Nem todos os argumentos (ARGx) do comando selecionado foram preenchidos!

Se forem argumentos opcionais, não há problema. Caso contrário, a falta de preenchimento poderá acarretar uma configuração inválida." #: config/fieldvars.php:202 msgid "Service group members" msgstr "Grupos de serviços membros" #: config/fieldvars.php:203 msgid "Service group name" msgstr "Nome" #: config/fieldvars.php:206 msgid "Hostgroups" msgstr "Grupos de hosts" #: config/fieldvars.php:207 msgid "Inherit parents" msgstr "Herdar dependências do host pai" #: config/fieldvars.php:208 msgid "Execution failure criteria" msgstr "Critérios de falhas de execução" #: config/fieldvars.php:209 msgid "Nofification failure criteria" msgstr "Critérios de falhas de notificação" #: config/fieldvars.php:210 msgid "Dependency period" msgstr "Dependência de períodos" #: config/fieldvars.php:211 msgid "Escalation period" msgstr "Escala de períodos" #: config/fieldvars.php:212 msgid "Escalation options" msgstr "Opções de escala" #: config/fieldvars.php:213 msgid "First notification" msgstr "Primeira notificação" #: config/fieldvars.php:214 msgid "Last notification" msgstr "Última notificação" #: config/fieldvars.php:217 msgid "Dependent servicegroups" msgstr "Grupos de serviços dependentes" #: config/fieldvars.php:218 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: config/fieldvars.php:219 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: config/fieldvars.php:220 msgid "Group name" msgstr "Nome do Grupo" #: config/fieldvars.php:221 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: config/fieldvars.php:222 msgid "Access group" msgstr "Grupo de acesso" #: config/fieldvars.php:223 msgid "User definitions" msgstr "Definições de usuário" #: config/fieldvars.php:224 msgid "User name" msgstr "Usuário" #: config/fieldvars.php:225 msgid "User rights" msgstr "Direitos de usuário" #: config/fieldvars.php:226 msgid "Object access restrictions" msgstr "Restrições de acesso a objetos" #: config/fieldvars.php:227 msgid "Enable group administration" msgstr "Habilitar administração de grupos" #: config/fieldvars.php:228 msgid "Show relation data" msgstr "Exibir dados relacionados" #: config/fieldvars.php:229 msgid "Hide relation data" msgstr "Ocultar dados relacionados" #: config/fieldvars.php:231 msgid "User language" msgstr "Idioma do usuário" #: config/fieldvars.php:232 msgid "Standard domain" msgstr "Domínio padrão" #: config/fieldvars.php:233 msgid "The associated services must be additionally written to the files. Only writing the host configuration is not sufficient because the modification is stored inside the service files!" msgstr "Os serviços associados aos hosts sempre devem ser cadastrados previamente. Apenas associar o serviço ao host não é suficiente." #: config/fieldvars.php:235 msgid "Monday" msgstr "Segunda" #: config/fieldvars.php:236 msgid "Tuesday" msgstr "Terça" #: config/fieldvars.php:237 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta" #: config/fieldvars.php:238 msgid "Thursday" msgstr "Quinta" #: config/fieldvars.php:239 msgid "Friday" msgstr "Sexta" #: config/fieldvars.php:240 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: config/fieldvars.php:241 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: config/fieldvars.php:252 msgid "Main page" msgstr "Início" #: config/fieldvars.php:253 msgid "Supervision" msgstr "Configurações" #: config/fieldvars.php:256 msgid "Commands" msgstr "Comandos" #: config/fieldvars.php:257 msgid "Specialties" msgstr "Extras" #: config/fieldvars.php:258 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: config/fieldvars.php:269 msgid "Service dependency" msgstr "Serviço - dependência" #: config/fieldvars.php:270 msgid "Service escalation" msgstr "Serviço - escala" #: config/fieldvars.php:271 msgid "Host dependency" msgstr "Host - dependência" #: config/fieldvars.php:272 msgid "Host escalation" msgstr "Host - escala" #: config/fieldvars.php:273 msgid "Extended Host" msgstr "Host - extra" #: config/fieldvars.php:274 msgid "Extended Service" msgstr "Serviço - extra" #: config/fieldvars.php:275 msgid "Data import" msgstr "Importar arquivos" #: config/fieldvars.php:278 msgid "User admin" msgstr "Usuários" #: config/fieldvars.php:279 msgid "Group admin" msgstr "Grupos de usuários" #: config/fieldvars.php:280 msgid "Nagios control" msgstr "Controle do Nagios" #: config/fieldvars.php:282 msgid "Logbook" msgstr "Log do sistema" #: config/fieldvars.php:283 msgid "Nagios config" msgstr "Arquivo nagios.cfg" #: config/fieldvars.php:284 msgid "Settings" msgstr "Parâmetros" #: config/fieldvars.php:285 msgid "Definitions" msgstr "Configurações" #: config/fieldvars.php:286 msgid "CGI config" msgstr "Arquivo cgi.cfg" #: config/fieldvars.php:287 msgid "Menu access" msgstr "Controle de acesso" #: config/fieldvars.php:288 msgid "Domains" msgstr "Domínios" #: config/fieldvars.php:292 msgid "Help editor" msgstr "Editor de ajuda" # fieldvars.php #: config/fieldvars.php:293 msgid "Data domains" msgstr "Domínios" #: config/fieldvars.php:294 msgid "Config targets" msgstr "Dados do Domínio" #: config/fieldvars.php:295 msgid "Support" msgstr "Suporte" # config_class.php #: functions/config_class.php:164 #: functions/config_class.php:168 msgid "Warning: configuration file is out of date!" msgstr "Atenção: configurações ainda não gravadas!" #: functions/config_class.php:173 #: functions/config_class.php:729 msgid "Warning: no configuration target defined!" msgstr "Atenção: configurações não definidas!" #: functions/config_class.php:340 msgid "Cannot backup and delete the old configuration file (check the permissions)!" msgstr "Não foi possível fazer backup ou excluir arquivos de configurações anteriores Verifique as permissões!" #: functions/config_class.php:358 msgid "Cannot backup the old configuration file because the permissions are wrong (remote FTP)!" msgstr "Não foi possível fazer backup de arquivos de configurações anteriores porque as permissões estão incorretas (FTP remoto)!" #: functions/config_class.php:380 msgid "Cannot backup the old configuration file because the permissions are wrong (remote SFTP)!" msgstr "Não foi possível fazer backup de arquivos de configurações anteriores porque as permissões estão incorretas (SFTP remoto)!" #: functions/config_class.php:411 msgid "Cannot delete the file (wrong permissions)!" msgstr "Não foi possível excluir o arquivo. Permissão negada!" #: functions/config_class.php:415 msgid "Cannot delete the file (file does not exist)!" msgstr "Não foi possível excluir o arquivo. Arquivo não existe!" #: functions/config_class.php:432 msgid "Cannot delete file because the permissions are wrong (remote FTP)!" msgstr "Não foi possível excluir o arquivo porque as permissões estão incorretas (FTP remoto)!" #: functions/config_class.php:438 msgid "Cannot delete file because it does not exists (remote FTP)!" msgstr "Não foi possível excluir o arquivo porque ele não existe (FTP remoto)!" #: functions/config_class.php:451 msgid "Cannot delete file because the permissions are wrong (remote SFTP)!" msgstr "Não foi possível excluir o arquivo porque as permissões estão incorretas (SFTP remoto)!" #: functions/config_class.php:454 msgid "Cannot delete file because it does not exists (remote SFTP)!" msgstr "Não foi possível excluir o arquivo porque ele não existe (SFTP remoto)!" #: functions/config_class.php:488 msgid "Cannot get the configuration file (FTP connection failed)!" msgstr "Não foi possível obter o arquivo de configuração (conexão FTP falhou)!" #: functions/config_class.php:499 msgid "Cannot write the configuration file (FTP connection failed)!" msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de configuração (conexão FTP falhou)!" #: functions/config_class.php:518 msgid "Cannot get the configuration file (SSH connection failed)!" msgstr "Não foi possível obter o arquivo de configuração (conexão SSH falhou)!" #: functions/config_class.php:524 msgid "Cannot get the configuration file (remote file does not exist)!" msgstr "Não foi possível obter o arquivo de configuração (arquivo remoto não existe)!" #: functions/config_class.php:533 msgid "Cannot write the configuration file (SSH connection failed)!" msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de configuração (conexão SSH falhou)!" #: functions/config_class.php:563 #: functions/config_class.php:761 msgid "It is not possible to write config files directly from the common domain!" msgstr "Não é possível gravar arquivos de configuração diretamente a partir do domínio comum!" #: functions/config_class.php:929 msgid "Writing of the configuration failed - no dataset, not activated dataset found or you do not have write permission." msgstr "Gravação da configuração falhou! Base de dados ou registro não encontrados, ou sem permissão de gravação." #: functions/config_class.php:1046 msgid "Configuration write failed (FTP connection failed):" msgstr "Gravação da configuração falhou (conexão FTP falhou)!" #: functions/config_class.php:1047 #: functions/config_class.php:1111 msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (FTP connection failed)!" msgstr "Não foi possível abrir/sobrescrever o arquivo de configuração(conexão FTP falhou)!" #: functions/config_class.php:1133 msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (remote SFTP)!" msgstr "Não foi possível abrir/sobrescrever o arquivo de configuração (SFTP remoto)" #: functions/config_class.php:1608 #: functions/config_class.php:1609 #: functions/config_class.php:1652 #: functions/config_class.php:1653 msgid "Connection to remote system failed (SSH2 connection):" msgstr "Conexão com o sistema falhou (conexão SSH2):" #: functions/config_class.php:1624 #: functions/config_class.php:1625 msgid "SSH public key does not exist or is not readable" msgstr "Chave SSH pública não existe ou sem permissão de leitura" #: functions/config_class.php:1629 #: functions/config_class.php:1630 msgid "SSH private key does not exist or is not readable" msgstr "Vhave privada SSH não existe ou sem permissão de leitura" #: functions/config_class.php:1733 #: functions/config_class.php:1734 msgid "Connection to remote system failed (FTP connection):" msgstr "Conexão com o sistema remoto falhou (conexão FTP):" # contacts.php #: functions/config_class.php:1867 msgid "Could not open directory" msgstr "Não foi possível abrir o diretório" #: functions/content_class.php:274 #: functions/content_class.php:278 msgid "out-of-date" msgstr "Não gravado" #: functions/content_class.php:275 msgid "no target" msgstr "sem alvo" #: functions/content_class.php:276 #: functions/content_class.php:277 msgid "missed" msgstr "Não gravado" #: functions/content_class.php:279 msgid "up-to-date" msgstr "Gravado" #: functions/content_class.php:351 msgid "Last database update:" msgstr "Última atualização da base de dados:" #: functions/content_class.php:354 msgid "Last file change of the configuration target " msgstr "Última alteração da configuração do Domínio " # data_class.php #: functions/data_class.php:116 #: functions/data_class.php:140 msgid "Delete failed because a database error:" msgstr "Exclusão falhou devido ao seguinte erro:" #: functions/data_class.php:119 #: functions/data_class.php:149 #: functions/data_class.php:158 msgid "No data deleted. Probably the dataset does not exist or it is protected from delete." msgstr "Nenhum registro excluído. O registro não existe ou não pode ser excluído." #: functions/data_class.php:123 msgid "Delete dataset id:" msgstr "ID de registro excluído:" #: functions/data_class.php:123 msgid "- from table:" msgstr "da tabela" #: functions/data_class.php:123 #: functions/data_class.php:153 #: functions/data_class.php:311 #: functions/data_class.php:638 #: functions/data_class.php:703 msgid "- with affected rows:" msgstr "com atualização dos dados:" #: functions/data_class.php:153 #: functions/data_class.php:311 msgid "Delete data from table:" msgstr "Deletar registros da tabela:" #: functions/data_class.php:306 msgid "No data deleted. Probably the dataset does not exist, it is protected from deletion, you do not have write permission or it has relations to other configurations which cannot be deleted. Use the \"info\" function for detailed informations about relations!" msgstr "Nenhum registro excluído! Provavelmente os registros não existam na base de dados. Também podem estar protegidos contra gravação ou têm relacionamento com outros registros que não podem ser excluídos. Em caso de dúvidas, clique no link \"Info\" para mais detalhes." #: functions/data_class.php:316 msgid "No data deleted. Probably the dataset does not exist, it is protected from deletion or you do not have write permission." msgstr "Nenhum registro excluído! Provavelmente os registros não existam na base de dados. Ou podem estar protegidos contra gravação." #: functions/data_class.php:553 #: functions/data_class.php:554 msgid "Data set copy failed - table [new name]:" msgstr "Cópia de registro falhou. Tabela [novo nome]:" #: functions/data_class.php:557 #: functions/data_class.php:558 msgid "Data set copied - table [new name]:" msgstr "Registro copiado - tabela [novo nome]:" #: functions/data_class.php:576 #: functions/data_class.php:580 msgid "No dataset copied. Maybe the dataset does not exist or you do not have write permission." msgstr "Nenhum registro copiado! Talvez os registros não existam na base de dados. Ou podem estar protegidos contra gravação." #: functions/data_class.php:633 msgid "No dataset activated. Maybe the dataset does not exist, no dataset was selected or you do not have write permission." msgstr "Nenhum registro ativado! Talvez os registros não existam na base de dados, ou não foram selecionados. Também podem estar protegidos contra gravação." #: functions/data_class.php:637 msgid "Dataset successfully activated. Affected rows:" msgstr "Dado ativado com sucesso. Colunas afetadas: " #: functions/data_class.php:638 #: functions/data_class.php:703 msgid "Activate dataset from table:" msgstr "Ativar dado da tabela:" #: functions/data_class.php:642 msgid "No dataset activated. Maybe the dataset does not exist or you do not have write permission." msgstr "Nenhum registro ativado! Talvez os registros não existam na base de dados, ou podem estar protegidos contra gravação." #: functions/data_class.php:698 msgid "No dataset deactivated. Maybe the dataset does not exist, it is protected from deactivation, no dataset was selected or you do not have write permission. Use the \"info\" function for detailed informations about relations!" msgstr "Nenhum registro desativado! Talvez o registro não exista, não foi selecionado ou é protegido contra desativação ou escrita. Use a função \"Info\" para mais informações." #: functions/data_class.php:702 msgid "Dataset successfully deactivated. Affected rows:" msgstr "Registros excluídos com sucesso. Dados atualizados:" #: functions/data_class.php:707 msgid "No dataset deactivated. Maybe the dataset does not exist or you do not have write permission." msgstr "Nenhum registro desativado! Talvez o registro não exista ou é protegido contra gravação." #: functions/data_class.php:891 msgid "Relation information for " msgstr "Informações de relacionamentos para " #: functions/data_class.php:891 msgid " of table " msgstr " da tabela " #: functions/data_class.php:945 #: functions/data_class.php:947 #: functions/data_class.php:951 #: functions/data_class.php:967 #: functions/data_class.php:970 msgid "Relation to " msgstr "Relacionado com " #: functions/data_class.php:945 #: functions/data_class.php:947 #: functions/data_class.php:951 #: functions/data_class.php:967 #: functions/data_class.php:970 msgid ", entry " msgstr ", entrada " #: functions/data_class.php:945 #: functions/data_class.php:951 #: functions/data_class.php:970 msgid "deletion possible" msgstr "exclusão possível" #: functions/data_class.php:947 #: functions/data_class.php:967 msgid "deletion not possible" msgstr "exclusão impossível" #: functions/import_class.php:78 msgid "Unable to get configuration data:" msgstr "Não foi possível obter os dados de configuração: " #: functions/import_class.php:98 msgid "Cannot receive the configuration file (FTP connection)!" msgstr "Não foi possível receber o arquivo de configuração (conexão FTP)!" #: functions/import_class.php:116 msgid "Cannot receive the configuration file (SSH connection)!" msgstr "Não foi possível receber o arquivo de configuração (conexão SSH)!" #: functions/import_class.php:189 msgid "No valid configuration found:" msgstr "Nenhuma configuração válida foi encontrada: " #: functions/import_class.php:198 msgid "Import file does not exist or is not readable:" msgstr "Arquivo a ser importado não existe ou é inválido: " #: functions/import_class.php:266 msgid "Table for import definition" msgstr "Tabela para definição de importação" # mutdialog.php #: functions/import_class.php:266 msgid "is not available!" msgstr "não disponível!" #: functions/import_class.php:318 #: functions/import_class.php:323 #: functions/import_class.php:635 #: functions/import_class.php:636 #: functions/import_class.php:639 #: functions/import_class.php:640 msgid "inside" msgstr "dentro" #: functions/import_class.php:318 msgid "exists and were not overwritten" msgstr "existe e não pode ser sobrescrita" #: functions/import_class.php:323 msgid "were not written" msgstr "não gravada" # contacts.php #: functions/import_class.php:635 #: functions/import_class.php:636 msgid "could not be inserted:" msgstr "não foi possível a inclusão" #: functions/import_class.php:639 #: functions/import_class.php:640 msgid "successfully inserted" msgstr "incluída com sucesso" #: functions/import_class.php:1275 msgid "Error: wrong number of arguments - cannot import service group members" msgstr "Erro: número incorreto de parâmetros - não é possível importar membros de grupos de serviços" #: functions/mysql_class.php:269 msgid "Missing server connection parameter!" msgstr "Faltou parâmetro para conexão com o Servidor!" #: functions/mysql_class.php:276 #: functions/mysql_class.php:305 msgid "Connection to the database server has failed by reason:" msgstr "A conexão com o Servidor da base de dados falhou pelo seguinte motivo:" #: functions/mysql_class.php:298 msgid "Missing database connection parameter!" msgstr "Faltou parâmetro para conexão com a base de dados!" #: functions/nag_class.php:123 msgid "Hide menu" msgstr "Ocultar menu" #: functions/nag_class.php:132 msgid "Show menu" msgstr "Mostrar menu" #: functions/nag_class.php:406 msgid "Page" msgstr "Pág." #: functions/nag_class.php:961 msgid "Unrestricted access" msgstr "Acesso irrestrito" # prepend.adm #: functions/prepend_adm.php:101 #: install/index.php:100 msgid "Error while connecting to database:" msgstr "Erro ao conectar base de dados:" #: functions/prepend_adm.php:133 #: functions/prepend_adm.php:192 msgid "Error in setting the correct locale, please report this error with the associated output of 'locale -a' to bugs@nagiosql.org" msgstr "Erro na definição do correto locale. Relate este erro juntamente com a saída do comando 'locale -a' para bugs@nagiosql.org" #: functions/prepend_adm.php:269 msgid "Webserver login successfull" msgstr "Login com sucesso" #: functions/prepend_adm.php:302 msgid "Login successfull" msgstr "Login com sucesso" #: functions/prepend_adm.php:307 #: functions/prepend_adm.php:308 msgid "Login failed!" msgstr "Login falhou" #: functions/prepend_adm.php:332 msgid "Session timeout reached - Seconds:" msgstr "Sessão finalizada por timeout - Segundos:" #: functions/prepend_adm.php:343 msgid "Restricted site accessed:" msgstr "Site restrito acessado:" #: functions/prepend_adm.php:355 msgid "User not found in database" msgstr "Usuário não encontrado na base de dados" #: functions/prepend_adm.php:393 msgid "Admin" msgstr "NagiosQL" #: functions/prepend_adm.php:457 msgid "Logged in:" msgstr "Usuário atual:" #: functions/prepend_adm.php:458 msgid "Logout" msgstr "Sair" #: functions/prepend_adm.php:478 msgid "Warning - template file not found or not readable, please check your file permissions! - File: " msgstr "Atenção! Arquivo modelo não encontrado ou sem acesso para leitura. Verifique as permissões do arquivo:" #: functions/prepend_content.php:303 #: functions/prepend_content.php:306 #: functions/prepend_content.php:322 #: functions/prepend_content.php:325 msgid "Some configuration files were not written. Dataset not activated, not found or you do not have write permission!" msgstr "Alguns arquivos de configuração não foram gravados! Registro não existe, não está ativado ou é protegido contra gravação." #: functions/prepend_content.php:305 #: functions/prepend_content.php:324 msgid "Configuration files successfully written!" msgstr "Arquivos de configuração gravados com sucesso!" #: functions/prepend_content.php:344 msgid "Admin can't be deleted" msgstr "Usuário administrador não pode ser excluído" #: functions/prepend_content.php:347 msgid "Localhost can't be deleted" msgstr "Localhost não pode ser excluído" #: functions/prepend_content.php:475 msgid "No permission to open configuration!" msgstr "Sem permissão para abrir a configuração!" #: functions/translator.php:56 msgid "English" msgstr "Inglês" #: functions/translator.php:60 msgid "German" msgstr "Alemão" #: functions/translator.php:64 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" #: functions/translator.php:68 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: functions/translator.php:72 msgid "French" msgstr "Francês" #: functions/translator.php:76 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: functions/translator.php:80 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" #: functions/translator.php:84 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasil)" #: functions/translator.php:88 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" #: functions/translator.php:92 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" #: install/index.php:63 #: install/index.php:172 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentação online" #: install/index.php:99 msgid "Database connection failed. Upgrade not available!" msgstr "Conexão com a abase de dados falhou! Atualização não disponível." #: install/index.php:105 msgid "Settings table not available or wrong. Upgrade not available!" msgstr "Tabela de configurações não existe ou está corrompida! Atualização não disponível." #: install/index.php:116 msgid "Installation cannot continue, please make sure you have the mysql extension loaded!" msgstr "Instalação interrompida! Certifique-se que o MySQL foi instalado." #: install/index.php:121 msgid "Installation cannot continue, postgres is not yet available in beta!" msgstr "Instalação interrompida! Certifique-se que o MySQL foi instalado." #: install/index.php:124 msgid "Installation cannot continue, please make sure you have the pgsql extension loaded!" msgstr "Instalação interrompida! Certifique-se de que o pacote pgsql está instalado." #: install/index.php:128 msgid "Database type in settings file is wrong (config/settings.php). Upgrade not available!" msgstr "Tipo de banco de dados no arquivo de configurações (config/settings.php) desconhecido! Atualização não disponível." #: install/index.php:131 msgid "Database values in settings file are missing (config/settings.php). Upgrade not available!" msgstr "Valores do banco de dados faltantes no arquivo de configurações (config/settings.php)! Atualização não disponível." #: install/index.php:134 msgid "Settings file not found or not readable (config/settings.php). Upgrade not available!" msgstr "Arquivo de configurações (config/settings.php) não encontrado ou ilegível! Apenas instalação full será possível. Caso queira atualizar a versão, copie o arquivo config/settings.php da versão anterior para o diretório de instalação e dê permissão de escrita." #: install/index.php:144 msgid "Default values file is not available or not readable (install/functions/initial_settings.php). Installation possible, but without predefined data!" msgstr "Arquivo de valores padrões (install/functions/initial_settings.php) não encontrado ou ilegível! Instalação possível, mas sem dados pré-definidos!" #: install/index.php:150 #: install/install.php:124 msgid "Welcome to the NagiosQL Installation Wizard" msgstr "Bem vindo ao assistente de instalação do NagiosQL" #: install/index.php:151 msgid "This wizard will help you to install and configure NagiosQL." msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a instalar e configurar o NagiosQL." #: install/index.php:152 msgid "For questions please visit" msgstr "Em caso de dúvidas, acesse " #: install/index.php:153 msgid "First let's check your local environment and find out if everything NagiosQL needs is available." msgstr "Primeiro, verifique se o ambiente está preparado para o NagiosQL funcionar." #: install/index.php:154 msgid "The basic requirements are:" msgstr "Requisitos básicos:" #: install/index.php:155 msgid "PHP 5.2.0 or greater including:" msgstr "PHP 5.2.0 ou superior incluído:" #: install/index.php:156 #: install/index.php:157 #: install/index.php:158 #: install/index.php:161 #: install/index.php:163 #: install/index.php:164 msgid "PHP Module:" msgstr "Módulo PHP:" #: install/index.php:163 #: install/index.php:164 #: install/index.php:165 msgid "(optional)" msgstr "(opcional)" #: install/index.php:165 msgid "PECL Extension:" msgstr "Extenção PECL:" #: install/index.php:166 msgid "php.ini options" msgstr "Parâmetros do arquivo php.ini" #: install/index.php:167 msgid "file_uploads on (for upload features)" msgstr "file_uploads = On" #: install/index.php:168 msgid "session.auto_start needs to be off" msgstr "session.auto_start = 0" #: install/index.php:169 msgid "A MySQL database server" msgstr "Um Servidor MySQL" #: install/index.php:170 msgid "Nagios 2.x/3.x" msgstr "Nagios 2.x/3.x" #: install/index.php:176 msgid "START INSTALLATION" msgstr "INICIAR INSTALAÇÃO" #: install/index.php:177 msgid "START UPDATE" msgstr "INICIAR ATUALIZAÇÃO" #: install/step1.php:80 msgid "Requirements" msgstr "Requisitos" #: install/step1.php:82 msgid "Finish" msgstr "Concluir" #: install/step1.php:83 msgid "Checking requirements" msgstr "verificação de requisitos" #: install/step1.php:84 msgid "Checking Client" msgstr "Verificação do Cliente" #: install/step1.php:85 msgid "Checking PHP version" msgstr "Versão do PHP" #: install/step1.php:86 msgid "Checking PHP extensions" msgstr "Verificação de extenções PHP" #: install/step1.php:87 msgid "Checking available database interfaces" msgstr "Verificação de interfaces de base de dados disponíveis" #: install/step1.php:88 msgid "Checking php.ini/.htaccess settings" msgstr "Verificação das configurações dos arquivos php.ini e htaccess" #: install/step1.php:89 msgid "Checking System Permission" msgstr "Verificação de permissões do sistema" #: install/step1.php:90 msgid "The following modules/extensions are required to run NagiosQL" msgstr "Os seguintes módulos ou extenções são necessários para o NagiosQL" #: install/step1.php:91 msgid "The next couple of extensions are optional but recommended" msgstr "O seguinte conjunto de extenções é opcional, mas recomendado" #: install/step1.php:92 msgid "Check which of the supported extensions are installed. At least one of them is required." msgstr "Verificar quais das extenções suportadas estão instaladas. Pelo menos uma delas é necessária" #: install/step1.php:93 msgid "The following settings are required to run NagiosQL" msgstr "Os seguintes parâmetros são necessários no arquivo php.ini para o NagiosQL" #: install/step1.php:107 msgid "ENABLED" msgstr "HABILITADO" #: install/step1.php:109 msgid "NOT ENABLED" msgstr "DESABILITADO" #: install/step1.php:113 msgid "Version" msgstr "Versão" #: install/step1.php:115 #: install/step1.php:128 #: install/step1.php:141 #: install/step1.php:158 #: install/step1.php:178 #: install/step1.php:182 #: install/step1.php:194 #: install/step1.php:201 #: install/step1.php:203 #: install/step1.php:213 #: install/step1.php:220 #: install/step1.php:227 #: install/step1.php:234 #: install/step1.php:241 #: install/step1.php:248 msgid "OK" msgstr "OK" #: install/step1.php:116 #: install/step1.php:118 msgid "detected" msgstr "detectado" #: install/step1.php:119 msgid "or greater is required" msgstr "ou superior é necessário" #: install/step1.php:131 #: install/step1.php:144 #: install/step1.php:162 msgid "Could be loaded. Please add in php.ini" msgstr "não pôde ser carregado. Verifique se a variável \"extension = ssh2.so\" foi adicionada no arquivo php.ini. Em caso negativo, adicione." #: install/step1.php:132 #: install/step1.php:145 #: install/step1.php:163 #: install/step1.php:175 msgid "NOT AVAILABLE" msgstr "NÃO DISPONÍVEL" #: install/step1.php:157 msgid "New installation only - updates are only supported using the same database interface!" msgstr "Apenas nova instalação! Atualizações somente são suportadas usando a mesma interface de banco de dados." #: install/step1.php:175 msgid "cannot be empty and needs to be set" msgstr "não pode ser vazio e precisa ser configurado. Ex: date.timezone = America/Sao_Paulo. Após qualquer alteração no php.ini, reinicie o apache." #: install/step1.php:184 msgid "should be" msgstr "deve ser" #: install/step1.php:194 #: install/step1.php:196 msgid "Read test on settings file (config/settings.php)" msgstr "Teste de leitura no arquivo de configuração (config/settings.php)" #: install/step1.php:198 msgid "Settings file does not exists (config/settings.php)" msgstr "Arquivo de configuração não existe (config/settings.php)" #: install/step1.php:198 msgid "will be created" msgstr "Será criado posteriormente" #: install/step1.php:201 #: install/step1.php:205 msgid "Write test on settings file (config/settings.php)" msgstr "Teste de escrita no arquivo de configuração (config/settings.php). Verifique as permissões do arquivo e corrija, através do comando chmod" #: install/step1.php:203 #: install/step1.php:208 msgid "Write test on settings directory (config/)" msgstr "Teste de escrita no diretório de configuração (config/)" #: install/step1.php:213 #: install/step1.php:215 msgid "Read test on a class file (functions/nag_class.php)" msgstr "Teste de leitura no arquivo de classes (functions/nag_class.php)" #: install/step1.php:220 #: install/step1.php:222 msgid "Read test on startsite file (admin.php)" msgstr "Teste de leitura no arquivo inicial do site (admin.php)" #: install/step1.php:227 #: install/step1.php:229 msgid "Read test on a template file (templates/index.tpl.htm)" msgstr "Teste de leitura no arquivo de modelo (templates/index.tpl.htm)" #: install/step1.php:234 #: install/step1.php:236 msgid "Read test on a admin template file (templates/admin/admin_master.tpl.htm)" msgstr "Teste de leitura no arquivo modelo de administrador (templates/admin/admin_master.tpl.htm)" #: install/step1.php:241 #: install/step1.php:243 msgid "Read test on a file template (templates/files/contacts.tpl.dat)" msgstr "Teste de leitura no arquivo de modelo (templates/files/contacts.tpl.dat)" #: install/step1.php:248 #: install/step1.php:250 msgid "Read test on a image file (images/pixel.gif)" msgstr "Teste de leitura no arquivo de imagem (images/pixel.gif)" #: install/step1.php:254 msgid "There are some errors - please check your system settings and read the requirements of NagiosQL!" msgstr "Os erros acima foram detectados! Consulte os requisitos para o NagiosQL e verifique suas configurações de sistema." #: install/step1.php:255 msgid "Read the INSTALLATION file from NagiosQL to find out, how to fix them." msgstr "Consulte o Manual de Instalação do NagiosQL para saber como corrigir isso." #: install/step1.php:256 msgid "After that - refresh this page to proceed" msgstr "Em seguida, atualize esta página para prosseguir " #: install/step1.php:259 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: install/step1.php:261 msgid "Environment test sucessfully passed" msgstr "Teste de ambiente efetuado com sucesso!" #: install/step1.php:264 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: install/step2.php:33 msgid "The NagiosQL first passwords are not equal!" msgstr "As senhas inseridas não conferem! Tente outra vez." #: install/step2.php:38 msgid "Setup" msgstr "Instalação" #: install/step2.php:39 msgid "Please complete the form below. Mandatory fields marked *" msgstr "Preencha o formulário a seguir. Campos marcados com * são de preenchimento obrigatório" #: install/step2.php:40 msgid "Database Configuration" msgstr "Configuração da Base de Dados" #: install/step2.php:41 msgid "Database Type" msgstr "Tipo da base de dados" #: install/step2.php:43 msgid "Database Server" msgstr "Servidor da base de dados" #: install/step2.php:45 msgid "Local hostname or IP address" msgstr "Nome ou IP do servidor" #: install/step2.php:51 msgid "Database Server Port" msgstr "Porta da base de dados do servidor" #: install/step2.php:55 msgid "NagiosQL DB User" msgstr "Usuário da base de dados do NagiosQL" #: install/step2.php:57 msgid "NagiosQL DB Password" msgstr "Senha da base de dados do NagiosQL" #: install/step2.php:59 msgid "Administrative Database User" msgstr "Usuário administrador da base de dados" #: install/step2.php:61 msgid "Administrative Database Password" msgstr "Senha do administrador da base de dados" #: install/step2.php:62 msgid "Drop database if already exists?" msgstr "Excluir base de dados caso exista" #: install/step2.php:64 msgid "NagiosQL User Setup" msgstr "Usuário da base de dados do NagiosQL" #: install/step2.php:65 msgid "Initial NagiosQL User" msgstr "Usuário inicial do NagiosQL" #: install/step2.php:67 msgid "Initial NagiosQL Password" msgstr "Senha inicial do NagiosQL" #: install/step2.php:69 msgid "Please repeat the password" msgstr "Repita a senha" #: install/step2.php:70 msgid "Nagios Configuration" msgstr "Arquivo nagios.cfg" #: install/step2.php:71 msgid "Import Nagios sample config?" msgstr "Importar exemplo de configuração do Nagios?" #: install/step2.php:74 msgid "NagiosQL path values" msgstr "Caminho do NagiosQL" #: install/step2.php:75 msgid "Create NagiosQL config paths?" msgstr "Criar caminhos de configuração do NagiosQL?" #: install/step2.php:77 msgid "NagiosQL config path" msgstr "Caminho de configuração do NagiosQL" #: install/step2.php:79 msgid "Nagios config path" msgstr "Caminho de configuração do Nagios" #: install/step2.php:81 msgid "Both path values were stored in your configuration target settings for localhost." msgstr "Os valores dos caminhos foram armazenados em suas configurações do localhost" #: install/step2.php:82 msgid "If you select the create path option, be sure that the NagiosQL base path exist and the webserver demon has write access to it. So the installer will create the required subdirectories in your localhost's filesystem (hosts, services, backup etc.)" msgstr "Se a opção de criar o caminho for selecionada, certifique-se de que o caminho base do NagiosQL existe e que o usuário de aplicação web tem permissão de gravação no mesmo. Somente assim, o processo de instalação poderá criar os sub-diretórios necessários hosts, services, backup etc.)" #: install/step2.php:94 msgid "Please backup your database before proceeding!" msgstr "Atenção! Efetue backup da base de dados antes de prosseguir!" #: install/step3.php:40 msgid "Finishing Setup" msgstr "concluindo instalação" #: install/step3.php:42 msgid "Deploy NagiosQL settings" msgstr "Aplicar configurações do NagiosQL" #: install/step3.php:43 msgid "Database server connection (privileged user)" msgstr "Conexão com o banco do servidor (usuário root)" #: install/step3.php:44 msgid "Database server version" msgstr "Versão do servidor da base de dados" #: install/step3.php:45 msgid "Database server support" msgstr "Suporte do servidor da base de dados" #: install/step3.php:46 msgid "Delete existing NagiosQL database" msgstr "Exluir base de dado NagiosQL existente" #: install/step3.php:47 msgid "Creating new database" msgstr "Criação da nova base de dados" #: install/step3.php:48 msgid "Create NagiosQL database user" msgstr "Criar usuário da base de dados do NagiosQL" #: install/step3.php:49 msgid "Installing NagiosQL database tables" msgstr "Instalando as tabelas do banco de dados NagiosQL" #: install/step3.php:50 msgid "Set initial NagiosQL Administrator" msgstr "Definição do Administrador inicial do NagiosQL" #: install/step3.php:51 msgid "Database server connection (NagiosQL user)" msgstr "Conexão do servidor da base de dados (usuário NagiosQL)" #: install/step3.php:52 msgid "Writing global settings to database" msgstr "Gravação de configurações globais na base de dados" #: install/step3.php:53 msgid "Writing database configuration to settings.php" msgstr "Gravação de configurações da base de dados no arquivo settings.php " #: install/step3.php:54 msgid "Import Nagios sample data" msgstr "Importar modelo de dados do Nagios" #: install/step3.php:55 msgid "Create and/or store NagiosQL path settings" msgstr "Criar e/ou armazenar as configurações de caminhos do NagiosQL" #: install/step3.php:73 msgid "Updating existing NagiosQL database" msgstr "Atualizar base de dados NagiosQL existente" #: install/step3.php:80 msgid "Installed NagiosQL version" msgstr "Versão do NagiosQL instalada" #: install/step3.php:86 msgid "Upgrading from version" msgstr "Atualização da versão" #: install/step3.php:86 msgid "to" msgstr "para" #: install/step3.php:92 msgid "Converting database to utf8 character set" msgstr "Convertendo base de dados para conjunto de caracteres utf8" #: install/step3.php:98 msgid "Converting database tables to utf8 character set" msgstr "Convertendo tabelas da base de dados para conjunto de caracteres utf8" #: install/step3.php:104 msgid "Converting database fields to utf8 character set" msgstr "Convertendo campos da base de dados para conjunto de caracteres utf8" #: install/step3.php:126 msgid "Create new NagiosQL database" msgstr "Criar nova base de dados" #: install/step3.php:133 msgid "Database already exists and drop database was not selected, please correct or manage manually" msgstr "A base de dados já existe e a sua exclusão não foi selecionada. Corrija ou faça manualmente, através de seu gerenciador MySQL" #: install/step3.php:137 #: install/functions/install_class.php:115 #: install/functions/install_class.php:159 msgid "passed" msgstr "OK" #: install/step3.php:146 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: install/step3.php:211 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: install/step3.php:216 msgid "Please delete the install directory to continue!" msgstr "Remova o diretório de instalação do NagiosQL (install) para continuar!" #: install/functions/install_class.php:110 #: install/functions/install_class.php:154 #: install/functions/install_class.php:188 #: install/functions/install_class.php:229 #: install/functions/install_class.php:303 #: install/functions/install_class.php:335 #: install/functions/install_class.php:413 #: install/functions/install_class.php:529 #: install/functions/install_class.php:768 #: install/functions/install_class.php:814 #: install/functions/install_class.php:901 msgid "Database type not defined!" msgstr "Tipo de base de dados não definido!" #: install/functions/install_class.php:195 #: install/functions/install_class.php:265 msgid "supported" msgstr "Suportado" #: install/functions/install_class.php:198 msgid "not supported" msgstr "Não suportado" #: install/functions/install_class.php:268 msgid "Your NagiosQL installation is up to date - no further actions are needed!" msgstr "O NagiosQL está atualizado! Nenhuma ação adicional é necessária." #: install/functions/install_class.php:272 #: install/functions/install_class.php:279 msgid "Updates to NagiosQL 3.2 and above are only supported from NagiosQL 3.0.0 and above!" msgstr "Atualização para o NagiosQL 3.2 é suportada apenas para servidores que tenham a versão NagiosQL 3.0.0 ou superior." # prepend.adm #: install/functions/install_class.php:277 msgid "Error while selecting settings table." msgstr "Erro ao selecionar a tabela de configurações!" #: install/functions/install_class.php:308 #: install/functions/install_class.php:340 #: install/functions/install_class.php:419 #: install/functions/install_class.php:421 #: install/functions/install_class.php:494 #: install/functions/install_class.php:534 #: install/functions/install_class.php:625 #: install/functions/install_class.php:675 #: install/functions/install_class.php:732 #: install/functions/install_class.php:740 #: install/functions/install_class.php:773 #: install/functions/install_class.php:819 #: install/functions/install_class.php:906 msgid "done" msgstr "Concluído" #: install/functions/install_class.php:419 msgid "Only added rights to existing user" msgstr "Direitos adicionados apenas a usuários existentes" #: install/functions/install_class.php:483 #: install/functions/install_class.php:488 msgid "SQL file is not readable or empty" msgstr "Arquivo SQL ilegível ou vazio" # mutdialog.php #: install/functions/install_class.php:501 msgid "No SQL update files available" msgstr "Atualização de arquivos SQL não disponível" #: install/functions/install_class.php:571 #: install/functions/install_class.php:576 #: install/functions/install_class.php:585 #: install/functions/install_class.php:590 #: install/functions/install_class.php:613 #: install/functions/install_class.php:620 msgid "Inserting initial data to settings database has failed:" msgstr "A entrada inicial dos dados para configuração da base de dados falhou:" #: install/functions/install_class.php:679 msgid "Connot open/write to config/settings.php" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo config/settings.php para gravação" #: install/functions/install_class.php:713 #: install/functions/install_class.php:720 msgid "Inserting path data to database has failed:" msgstr "A entrada de dados do caminho para a base de dados falhou:" #: install/functions/install_class.php:732 msgid "Check the permissions of the created paths!" msgstr "Verifique as permissões dos caminhos criados!" #: install/functions/install_class.php:736 msgid "NagiosQL config path is not writeable - only database values updated" msgstr "O diretório base do NagiosQL não tem permissão de gravação. Apenas os valores da base de dados foram atualizados" # prepend.adm #: install/functions/install_class.php:776 #: install/functions/install_class.php:822 #: install/functions/install_class.php:909 msgid "Database errors while converting to utf-8:" msgstr "Ocorreram erros durante a conversão para UTF-8" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Polish" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japanese" #~ msgid "Spanish (Argentina)" #~ msgstr "Spanish (Argentina)" #~ msgid "PHP session module" #~ msgstr "PHP session module" #~ msgid "PHP gettext module" #~ msgstr "PHP Module:" #~ msgid "PHP ftp module" #~ msgstr "PHP Module:" #~ msgid "PHP ssh module" #~ msgstr "PHP Module:" #~ msgid "Could not connect to Updateserver" #~ msgstr "Could not connect to update server" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Error" #~ msgid "An error occured during the version check" #~ msgstr "An error occured during the version check" #~ msgid "Checking for NagiosQL Updates" #~ msgstr "Checking for NagiosQL Updates" #~ msgid "You already have the latest development version installed" #~ msgstr "You already have the latest development version installed" #~ msgid "" #~ "Entry cannot be deactivated because it is used by another configuration" #~ msgstr "" #~ "Entry cannot be deactivated because it is used by another configuration" #~ msgid "Automatically check for online updates (internet access required!)" #~ msgstr "Automatically check for online updates (internet access required!)" #~ msgid "Connection to remote system failed (SSH2 connection)!" #~ msgstr "Connection to remote system failed (SSH2 connection)!" #~ msgid "Connection to remote system failed (FTP connection)!" #~ msgstr "Connection to remote system failed (FTP connection)!" #~ msgid "No dataset activated. Probably the dataset does not exist" #~ msgstr "No dataset activated. Probably the dataset does not exist" #~ msgid "No dataset deactivated. Probably the dataset does not exist" #~ msgstr "No dataset deactivated. Probably the dataset does not exist" #~ msgid "Relation information for " #~ msgstr "Relational information for " #~ msgid "Not installed" #~ msgstr "Not installed" #~ msgid "The following settings are optional but recommended" #~ msgstr "The following settings are optional but recommended"