nagiosql/config/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.po

4072 lines
120 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# #############################################################################
# #
# # Project : NagiosQL
# # Component : Translation File English
# # Website : https://sourceforge.net/projects/nagiosql/
# # Version : 3.4.0
# # GIT Repo : https://gitlab.com/wizonet/NagiosQL
# #
# #############################################################################
# Translators:
# Benedito Ramos <diramos@uol.com.br>, 2012,2018
# Diramos <diramos@uol.com.br>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NagiosQL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Benedito Ramos <diramos@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/wizonet/"
"nagiosql/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: functions/yui\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: functions/tinyMCE\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: _archive\n"
#: admin.php:37
msgid "NagiosQL Administration"
msgstr "Bem vindo ao <b>NagiosQL</b>"
#: admin.php:40
msgid ""
"Welcome to NagiosQL, the administration module that can be used to easily "
"create, modify and delete configuration files for Nagios. The data is stored "
"in a database and can be written directly to the standard files at any time "
"you want."
msgstr ""
"O módulo de administração que facilita as tarefas de criação, alteração e "
"exclusão de arquivos de configuração do Nagios. Os dados são armazenados em "
"banco de dados e gravados nos arquivos (.cfg), de forma fácil e prática, "
"poupando o administrador da tarefa de edição manual."
#: admin/administration.php:35 config/fieldvars.php:298
#: functions/prepend_adm.php:460 functions/prepend_adm.php:469
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
# administration.php
#: admin/administration.php:38
msgid "Functions to administrate NagiosQL V3"
msgstr "Funções para administrar o NagiosQL V3"
#: admin/alarming.php:35 config/fieldvars.php:293 config/fieldvars.php:294
msgid "Alarming"
msgstr "Notificações"
# alarming.php
#: admin/alarming.php:36
msgid ""
"To define contact data, contact templates and contact groups and time "
"periods."
msgstr "Definir Contatos, modelos de Contatos, grupos de contatos e períodos"
#: admin/alarming.php:38 admin/commands.php:38 admin/monitoring.php:40
#: admin/specials.php:40
msgid "Statistical datas"
msgstr "Resumo de dados"
#: admin/alarming.php:39 admin/commands.php:39 admin/monitoring.php:41
#: admin/specials.php:41
msgid "Group"
msgstr "Objetos"
#: admin/alarming.php:40 admin/commands.php:40 admin/monitoring.php:42
#: admin/specials.php:42 config/fieldvars.php:55
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: admin/alarming.php:41 admin/commands.php:41 admin/monitoring.php:43
#: admin/specials.php:43
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
#: admin/alarming.php:52 config/fieldvars.php:303
msgid "Contact data"
msgstr "Contatos"
#: admin/alarming.php:60 config/fieldvars.php:156 config/fieldvars.php:304
msgid "Contact groups"
msgstr "Grupos de contatos"
#: admin/alarming.php:68 config/fieldvars.php:301
msgid "Time periods"
msgstr "Períodos"
#: admin/alarming.php:76 config/fieldvars.php:330
msgid "Contact templates"
msgstr "Modelos de contatos"
#: admin/cgicfg.php:65 admin/cgicfg.php:87 admin/nagioscfg.php:65
#: admin/nagioscfg.php:87 admin/verify.php:63 admin/verify.php:85
#: functions/NagConfigClass.php:2107
msgid "Configuration file successfully written!"
msgstr "Configurações de arquivo gravadas com sucesso!"
#: admin/cgicfg.php:67 admin/cgicfg.php:89 admin/nagioscfg.php:67
#: admin/nagioscfg.php:89 functions/NagConfigClass.php:2106
msgid "Configuration successfully written:"
msgstr "Configurações gravadas com sucesso:"
#: admin/cgicfg.php:69 admin/nagioscfg.php:69 admin/verify.php:65
#: admin/verify.php:87 functions/NagConfigClass.php:1993
msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (check the permissions)!"
msgstr ""
"Não foi possível abrir/sobrescrever o arquivo de configuração (verifique as "
"permissões"
#: admin/cgicfg.php:71 admin/nagioscfg.php:71 functions/NagConfigClass.php:1992
msgid "Configuration write failed:"
msgstr "Gravação da configuração falhou:"
#: admin/cgicfg.php:92 admin/nagioscfg.php:92
msgid ""
"Cannot open/overwrite the configuration file (check the permissions on "
"remote system)!"
msgstr ""
"Não foi possível abrir ou sobrescrever o arquivo de configuração. Verifique "
"as permissõesdo sistema FTP remoto"
#: admin/cgicfg.php:94 admin/nagioscfg.php:94
msgid "Configuration write failed (remote):"
msgstr "Gravação da configuração falhou (FTP remoto):"
#: admin/cgicfg.php:99 admin/nagioscfg.php:99
msgid ""
"There are no nagios configuration files in common domain, please select a "
"valid domain to edit this files!"
msgstr ""
"Nenhum arquivo de configuração encontrado no Domínio comum. Selecione um "
"Domínio válido para editar os arquivos!"
#: admin/cgicfg.php:105
msgid "CGI configuration file"
msgstr "Arquivo <b>cgi.cfg</b>"
#: admin/cgicfg.php:123 admin/nagioscfg.php:123
#: functions/NagImportClass.php:209
msgid "Cannot open the data file (check the permissions)!"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de dados (verifique as permissões)!"
#: admin/cgicfg.php:139 admin/nagioscfg.php:138
msgid "Cannot open the temporary file"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário"
#: admin/cgicfg.php:143 admin/nagioscfg.php:142
msgid "Configuration read failed (remote):"
msgstr "Gravação da configuração falhou (FTP remoto):"
#: admin/checkcommands.php:62
msgid "New command inserted:"
msgstr "Novo comando incluído:"
#: admin/checkcommands.php:65
msgid "Command modified:"
msgstr "Comando modificado:"
#: admin/checkcommands.php:70 admin/configtargets.php:152
#: admin/contactgroups.php:123 admin/contacts.php:237
#: admin/contacttemplates.php:242 admin/datadomain.php:72 admin/group.php:115
#: admin/hostdependencies.php:182 admin/hostescalations.php:182
#: admin/hostextinfo.php:72 admin/hostgroups.php:124 admin/hosts.php:380
#: admin/hosttemplates.php:272 admin/password.php:83
#: admin/servicedependencies.php:290 admin/serviceescalations.php:233
#: admin/serviceextinfo.php:81 admin/servicegroups.php:126
#: admin/services.php:387 admin/servicetemplates.php:318
#: admin/timeperiods.php:150 admin/user.php:82
msgid "Database entry failed! Not all necessary data filled in!"
msgstr ""
"Entrada na base de dados falhou! Todos os dados nessários não foram "
"preenchidos!"
#: admin/checkcommands.php:75 admin/configtargets.php:157
#: admin/contactgroups.php:128 admin/contacts.php:242
#: admin/contacttemplates.php:247 admin/datadomain.php:77 admin/group.php:120
#: admin/hostdependencies.php:187 admin/hostescalations.php:187
#: admin/hostextinfo.php:77 admin/hostgroups.php:129 admin/hosts.php:385
#: admin/hosttemplates.php:277 admin/servicedependencies.php:295
#: admin/serviceescalations.php:238 admin/serviceextinfo.php:86
#: admin/servicegroups.php:131 admin/services.php:392
#: admin/servicetemplates.php:323 admin/timeperiods.php:155 admin/user.php:87
msgid "Database entry failed! No write access!"
msgstr "Erro! Sem permissão de escrita na base de dados."
#: admin/checkcommands.php:108 admin/contactgroups.php:199
#: admin/contacts.php:398 admin/contacttemplates.php:398
#: admin/datadomain.php:114 admin/hostdependencies.php:301
#: admin/hostescalations.php:305 admin/hostextinfo.php:122
#: admin/hostgroups.php:202 admin/hosts.php:596 admin/hosttemplates.php:466
#: admin/servicedependencies.php:646 admin/serviceescalations.php:500
#: admin/serviceextinfo.php:173 admin/servicegroups.php:204
#: admin/services.php:630 admin/servicetemplates.php:551
#: admin/timeperiods.php:225
msgid "Saving not possible!"
msgstr "Não é possível salvar!"
# checkcommand.php
#: admin/checkcommands.php:113 admin/checkcommands.php:144
msgid "Command definitions"
msgstr "Configurações de comandos (commands.cfg)"
#: admin/checkcommands.php:114
msgid "unclassified"
msgstr "Não classificado"
#: admin/checkcommands.php:115
msgid "check command"
msgstr "Comando de verificação"
#: admin/checkcommands.php:116
msgid "misc command"
msgstr "Comando misto"
#: admin/checkcommands.php:122 admin/contactgroups.php:209
#: admin/contacts.php:419 admin/contacttemplates.php:418
#: admin/hostdependencies.php:308 admin/hostescalations.php:312
#: admin/hostextinfo.php:132 admin/hostgroups.php:212 admin/hosts.php:606
#: admin/hosttemplates.php:476 admin/servicedependencies.php:679
#: admin/serviceescalations.php:536 admin/serviceextinfo.php:199
#: admin/servicegroups.php:214 admin/services.php:637
#: admin/servicetemplates.php:558 admin/timeperiods.php:236
msgid "Entry cannot be activated because it is used by another configuration"
msgstr "Entrada não pode ser ativada porque é usada por outra configuração"
#: admin/checkcommands.php:145
msgid "Command name"
msgstr "Nome"
#: admin/checkcommands.php:146 config/fieldvars.php:90
msgid "Command line"
msgstr "Linha de comando"
# prepend.adm
#: admin/checkcommands.php:163 admin/checkcommands.php:177
#: admin/configtargets.php:321 admin/configtargets.php:335
#: admin/contactgroups.php:242 admin/contactgroups.php:256
#: admin/contacts.php:477 admin/contacts.php:491 admin/contacttemplates.php:475
#: admin/contacttemplates.php:489 admin/datadomain.php:162
#: admin/datadomain.php:176 admin/group.php:177 admin/group.php:190
#: admin/hostdependencies.php:352 admin/hostdependencies.php:366
#: admin/hostescalations.php:349 admin/hostescalations.php:363
#: admin/hostextinfo.php:167 admin/hostextinfo.php:184 admin/hostgroups.php:246
#: admin/hostgroups.php:260 admin/hosts.php:690 admin/hosts.php:704
#: admin/hosttemplates.php:558 admin/hosttemplates.php:572 admin/logbook.php:50
#: admin/logbook.php:77 admin/menuaccess.php:69 admin/password.php:45
#: admin/password.php:66 admin/servicedependencies.php:723
#: admin/servicedependencies.php:737 admin/serviceescalations.php:574
#: admin/serviceescalations.php:588 admin/serviceextinfo.php:235
#: admin/serviceextinfo.php:253 admin/servicegroups.php:248
#: admin/servicegroups.php:262 admin/services.php:713 admin/services.php:746
#: admin/services.php:761 admin/servicetemplates.php:642
#: admin/servicetemplates.php:656 admin/settings.php:241
#: admin/timeperiods.php:271 admin/timeperiods.php:285 admin/user.php:188
#: admin/user.php:201 functions/NagConfigClass.php:1352
#: functions/NagDataClass.php:191 functions/NagVisualClass.php:841
#: functions/prepend_adm.php:111 functions/prepend_adm.php:322
#: functions/prepend_adm.php:381 functions/prepend_adm.php:495
#: functions/prepend_adm.php:527 functions/prepend_content.php:495
msgid "Error while selecting data from database:"
msgstr "Erro ao selecionar dados da base de dados:"
#: admin/commands.php:35 admin/commands.php:49
msgid "Check commands"
msgstr "Comandos"
# commands.php
#: admin/commands.php:36
msgid ""
"To define check and misc commands, notification commands and special "
"commands."
msgstr "Configurações de comandos (de verificação, de notificação e mistos)."
# mutdialog.php
#: admin/configtargets.php:60 admin/configtargets.php:67
#: admin/configtargets.php:89 admin/configtargets.php:94
msgid "is not writeable"
msgstr "não é possível alterar"
#: admin/configtargets.php:66 admin/configtargets.php:82 admin/support.php:287
#: config/fieldvars.php:46
msgid "Nagios config file"
msgstr "Arquivo <i>nagios.cfg</i>"
#: admin/configtargets.php:83
msgid "is not a valid configuration file!"
msgstr "não é um arquivo de configuração válido!"
#: admin/configtargets.php:88 config/fieldvars.php:226
msgid "Nagios base directory"
msgstr "Diretório base do Nagios"
#: admin/configtargets.php:93
msgid "Nagios cgi config file"
msgstr "Arquivo <i>cgi.cfg</i>"
#: admin/configtargets.php:98
msgid "Nagios resource config file"
msgstr "Arquivo <i>resource.cfg<i> de configuração do Nagios"
# mutdialog.php
#: admin/configtargets.php:99
msgid "is not readable"
msgstr "não é possível ler"
#: admin/configtargets.php:105 functions/NagConfigClass.php:363
#: functions/NagConfigClass.php:2083
msgid "SSH module not loaded!"
msgstr "Módulo SSH não carregado!"
#: admin/configtargets.php:110 functions/NagConfigClass.php:2061
msgid "FTP module not loaded!"
msgstr "Módulo FTP não carregado!"
# domain.php
#: admin/configtargets.php:144 admin/datadomain.php:64
msgid "New Domain inserted:"
msgstr "Novo domínio inserido"
#: admin/configtargets.php:147 admin/datadomain.php:67
msgid "Domain modified:"
msgstr "Domínio modificado"
#: admin/configtargets.php:180 admin/configtargets.php:309
msgid "Configuration domain administration"
msgstr "Dados do Domínio"
#: admin/configtargets.php:182
msgid "Warning, at least one error occured, please check!"
msgstr "Atenção! Ocorreu erro. Verifique."
#: admin/configtargets.php:188 admin/datadomain.php:117 admin/group.php:149
#: admin/password.php:99 admin/user.php:130 config/fieldvars.php:204
#: install/step2.php:33
msgid "Please fill in all fields marked with an *"
msgstr "Por favor, preencha todos os campos marcados com <i>*</i>"
#: admin/configtargets.php:189 admin/datadomain.php:118 admin/group.php:150
#: admin/user.php:131 config/fieldvars.php:206
msgid "The following field contains illegal characters:"
msgstr "O campo a seguir contém caracteres ilegais:"
#: admin/configtargets.php:310 config/fieldvars.php:265
msgid "Configuration target"
msgstr "Nome"
#: admin/configtargets.php:311 admin/contactgroups.php:226
#: admin/contacts.php:456 admin/contacttemplates.php:455
#: admin/datadomain.php:152 admin/group.php:167 admin/hostgroups.php:229
#: admin/hosts.php:673 admin/hosttemplates.php:542 admin/servicegroups.php:231
#: admin/timeperiods.php:254 admin/user.php:178 config/fieldvars.php:21
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: admin/contactgroups.php:62
msgid "New contact group inserted:"
msgstr "Novo gurpo de contato:"
#: admin/contactgroups.php:65
msgid "Contact group modified:"
msgstr "Grupo de contado alterado:"
#: admin/contactgroups.php:146 admin/contactgroups.php:224
msgid "Define contact groups (contactgroups.cfg)"
msgstr "Configurações de grupos de contatos (contactgroups.cfg)"
#: admin/contactgroups.php:165
msgid "Attention, no contacts defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum contato definido!"
#: admin/contactgroups.php:225 config/fieldvars.php:102
msgid "Contact group"
msgstr "Nome"
# contacts.php
#: admin/contacts.php:84
msgid "New contact inserted:"
msgstr "Novo contato inserido"
#: admin/contacts.php:87
msgid "Contact modified:"
msgstr "Contato modificado"
#: admin/contacts.php:260 admin/contacts.php:454
msgid "Define contacts (contacts.cfg)"
msgstr "Configurações de contatos (contacts.cfg)"
#: admin/contacts.php:329 admin/hosts.php:515 admin/services.php:566
msgid "Attention, no time periods defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum período definido!"
#: admin/contacts.php:364
msgid "Attention, no commands defined!"
msgstr "Atenção, nenhum comando definido"
#: admin/contacts.php:455 admin/contacttemplates.php:454
#: config/fieldvars.php:101
msgid "Contact name"
msgstr "Nome"
# hosttemplates.php
#: admin/contacttemplates.php:84
msgid "New contact template inserted:"
msgstr "Novo modelo de contato inserido:"
#: admin/contacttemplates.php:87
msgid "Contact template modified:"
msgstr "Modelo de contato modificado:"
#: admin/contacttemplates.php:265 admin/contacttemplates.php:453
msgid "Define contact templates (contacttemplates.cfg)"
msgstr "Configurações de modelos de contatos (contacttemplates.cfg)"
#: admin/datadomain.php:98
msgid "Attention, no configuration targets defined!"
msgstr "Atenção: nenhum domínio definido!"
#: admin/datadomain.php:116 admin/datadomain.php:150
msgid "Data domain administration"
msgstr "Domínios"
#: admin/datadomain.php:119 admin/settings.php:280
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
# mutdialog.php
#: admin/datadomain.php:120 admin/settings.php:281
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"
# fieldvars.php
#: admin/datadomain.php:151
msgid "Data domain"
msgstr "Nome"
#: admin/delbackup.php:55 admin/delconfig.php:55
msgid "File deleted"
msgstr "Arquivo excluído"
#: admin/delbackup.php:56 admin/delconfig.php:56
msgid "successfully deleted"
msgstr "Exclusão feita com sucesso"
#: admin/delbackup.php:65 config/fieldvars.php:316
msgid "Delete backup files"
msgstr "Excluir backup"
#: admin/delbackup.php:68 admin/delconfig.php:68 admin/import.php:94
msgid "Filter string"
msgstr "Filtro"
#: admin/delbackup.php:69 admin/delconfig.php:69 admin/import.php:95
#: config/fieldvars.php:84
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: admin/delbackup.php:70 admin/delbackup.php:75 admin/delconfig.php:70
#: admin/delconfig.php:75 admin/groupusers.php:166 admin/import.php:96
#: admin/templatedefinitions.php:268 admin/timedefinitions.php:180
#: admin/variabledefinitions.php:147 config/fieldvars.php:76
#: config/fieldvars.php:183
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: admin/delbackup.php:71 admin/delconfig.php:71 admin/import.php:97
#: config/fieldvars.php:85
msgid "Reset filter"
msgstr "Limpar filtro"
#: admin/delbackup.php:73
msgid "Backup file"
msgstr "Arquivos para exclusão "
#: admin/delbackup.php:74 admin/delconfig.php:74 admin/settings.php:312
#: config/fieldvars.php:57
msgid "required"
msgstr " <b> Preenchimento obrigatório"
#: admin/delbackup.php:76 admin/delconfig.php:76 admin/import.php:104
#: admin/password.php:98 admin/settings.php:311 config/fieldvars.php:59
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
#: admin/delbackup.php:77 admin/delconfig.php:77 config/fieldvars.php:282
msgid "Hold CTRL to select<br>more than one entry"
msgstr "Pressione CTRL para selecionar mais que um arquivo."
#: admin/delbackup.php:120 admin/delbackup.php:156
msgid "No backup files or no permission to read the backup files"
msgstr ""
"Backup de arquivos falhou ou não existe permissão para ler os arquivos de "
"backup"
#: admin/delconfig.php:65 config/fieldvars.php:315
msgid "Delete config files"
msgstr "Excluir configuração"
#: admin/delconfig.php:73
msgid "Configuration file"
msgstr "Arquivo de configuração"
#: admin/download.php:61 config/fieldvars.php:87
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: admin/group.php:63
msgid "A new group added:"
msgstr "Novo grupo adicionado"
#: admin/group.php:66 admin/user.php:77
msgid "User modified:"
msgstr "Usuário modificado"
#: admin/group.php:144 admin/group.php:165
msgid "Group administration"
msgstr "Grupos de usuários"
#: admin/group.php:145
msgid "Read"
msgstr "Leitura"
#: admin/group.php:146 admin/verify.php:97 admin/verify.php:101
#: admin/verify.php:112 admin/verify.php:116 admin/verify.php:127
#: admin/verify.php:131 admin/verify.php:142 admin/verify.php:146
#: admin/verify.php:161 admin/verify.php:170 admin/verify.php:179
#: admin/verify.php:188 admin/verify.php:197 admin/verify.php:201
#: admin/verify.php:212 admin/verify.php:216 admin/verify.php:227
#: admin/verify.php:231 admin/verify.php:242 admin/verify.php:246
#: admin/verify.php:257 admin/verify.php:261 admin/verify.php:272
#: admin/verify.php:276 admin/verify.php:287 admin/verify.php:291
msgid "Write"
msgstr "Gravação"
#: admin/group.php:147
msgid "Link"
msgstr "Ligação de objetos"
#: admin/group.php:166
msgid "Groupname"
msgstr "Nome"
#: admin/groupusers.php:175 admin/templatedefinitions.php:277
#: admin/timedefinitions.php:189 admin/variabledefinitions.php:156
#: functions/NagContentClass.php:136
msgid "No data"
msgstr "Nenhum dado"
#: admin/helpedit.php:77
msgid "Help text editor"
msgstr "Editor de ajuda"
#: admin/helpedit.php:83
msgid "Main key"
msgstr "Filtro primário"
#: admin/helpedit.php:84
msgid "Sub key"
msgstr "Filtro secundário"
#: admin/helpedit.php:85 admin/settings.php:226 admin/settings.php:227
#: install/index.php:71
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: admin/helpedit.php:86 config/fieldvars.php:49
msgid "Nagios version"
msgstr "Versão do Nagios"
#: admin/helpedit.php:87
msgid "Load default text"
msgstr "Carregar texto padrão"
# hosttemplates.php
#: admin/hostdependencies.php:70
msgid "New host dependency inserted:"
msgstr "Nova dependência de host incluída:"
#: admin/hostdependencies.php:73
msgid "Host dependency modified:"
msgstr "Dependência de host alterada:"
#: admin/hostdependencies.php:205 admin/hostdependencies.php:332
msgid "Define host dependencies (hostdependencies.cfg)"
msgstr "Configurações de dependências de host (hostdependencies.cfg)"
#: admin/hostdependencies.php:285 admin/hostescalations.php:242
#: admin/servicedependencies.php:533 admin/serviceescalations.php:369
msgid "Attention, no hosts and hostgroups defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum Host e Grupo de Hosts definidos."
#: admin/hostdependencies.php:333 admin/hostescalations.php:331
#: admin/servicedependencies.php:705 admin/serviceescalations.php:556
#: admin/services.php:705 config/fieldvars.php:217
msgid "Config name"
msgstr "Nome"
#: admin/hostdependencies.php:334 config/fieldvars.php:234
msgid "Dependent hosts"
msgstr "Host"
#: admin/hostdependencies.php:334 config/fieldvars.php:235
msgid "Dependent hostgroups"
msgstr "Grupo de hosts"
# hosttemplates.php
#: admin/hostescalations.php:70
msgid "New host escalation inserted:"
msgstr "Nova escala de host incluída:"
#: admin/hostescalations.php:73
msgid "Host escalation modified:"
msgstr "Escala de host alterada:"
#: admin/hostescalations.php:205 admin/hostescalations.php:330
msgid "Define host escalation (hostescalations.cfg)"
msgstr "Configurações de escalas de host (hostescalations.cfg)"
#: admin/hostescalations.php:289 admin/serviceescalations.php:433
msgid "Attention, no contacts and contactgroups defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum contato e grupo de contatos definidos."
#: admin/hostescalations.php:332 admin/monitoring.php:56
#: config/fieldvars.php:211 config/fieldvars.php:300
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
#: admin/hostescalations.php:332 admin/monitoring.php:72
#: config/fieldvars.php:127 config/fieldvars.php:306
msgid "Host groups"
msgstr "Grupos de hosts"
# hosttemplates.php
#: admin/hostextinfo.php:64
msgid "New host extended information inserted:"
msgstr "Nova informações extras de host incluídas"
#: admin/hostextinfo.php:67
msgid "Host extended information modified:"
msgstr "Informações extras de host alterada"
#: admin/hostextinfo.php:95 admin/hostextinfo.php:147
msgid "Define host extended information (hostextinfo.cfg)"
msgstr "Configurações de informações extras de hosts (hostextinfo.cfg)"
#: admin/hostextinfo.php:106 admin/hostgroups.php:168
#: admin/serviceextinfo.php:141
msgid "Attention, no hosts defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum host definido!"
#: admin/hostextinfo.php:148 admin/hosts.php:672 config/fieldvars.php:202
msgid "Host name"
msgstr "Nome"
#: admin/hostextinfo.php:149 config/fieldvars.php:166
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: admin/hostgroups.php:63
msgid "New host group inserted:"
msgstr "Novo grupo de host incluído:"
#: admin/hostgroups.php:66
msgid "Host group modified:"
msgstr "Grupo de hosts alterado:"
#: admin/hostgroups.php:147 admin/hostgroups.php:227
msgid "Define host groups (hostgroups.cfg)"
msgstr "Configurações de grupos de hosts (hostgroups.cfg)"
#: admin/hostgroups.php:228
msgid "Host group"
msgstr "Nome"
# contacts.php
#: admin/hosts.php:95
msgid "New host inserted:"
msgstr "Novo host incluído:"
#: admin/hosts.php:98
msgid "Host modified:"
msgstr "Host modificado:"
#: admin/hosts.php:192 admin/hosts.php:218 admin/services.php:249
#: admin/services.php:279 functions/NagDataClass.php:556
#: functions/NagDataClass.php:583 functions/prepend_content.php:415
#: functions/prepend_content.php:475
msgid ""
"The assigned, no longer used configuration files were deleted successfully!"
msgstr "Os arquivos antigos, não mais usados pelo sistema, foram excluídos!"
#: admin/hosts.php:194 admin/hosts.php:220 functions/NagDataClass.php:558
#: functions/NagDataClass.php:586 functions/prepend_content.php:401
msgid "Host file deleted:"
msgstr "Arquivo de host excluído:"
#: admin/hosts.php:197 admin/hosts.php:223 admin/services.php:254
#: functions/prepend_content.php:424 functions/prepend_content.php:484
msgid ""
"Common files cannot be removed from target systems - please check manually"
msgstr ""
"Não foi possível remover os arquivos pelo sistema. Verifique e faça a "
"remoção manualmente"
#: admin/hosts.php:200 admin/hosts.php:226 admin/services.php:257
#: admin/services.php:283 functions/NagDataClass.php:560
#: functions/NagDataClass.php:588 functions/prepend_content.php:419
#: functions/prepend_content.php:479
msgid "Errors while deleting the old configuration file - please check!:"
msgstr ""
"Erros durante a exclusão de arquivos de configurações antigos. Verifique!:"
#: admin/hosts.php:396 admin/hosts.php:671
msgid "Define hosts (hosts.cfg)"
msgstr "Configurações de hosts"
#: admin/hosts.php:562
msgid "Attention, no contact groups defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum grupo de contato definido."
# hosttemplates.php
#: admin/hosttemplates.php:96
msgid "New host template inserted:"
msgstr "Novo modelo de host inserido:"
#: admin/hosttemplates.php:99
msgid "Host template modified:"
msgstr "Modelo de hosts modificado:"
#: admin/hosttemplates.php:295 admin/hosttemplates.php:540
msgid "Host template definition (hosttemplates.cfg)"
msgstr "Configurações de modelos de hosts (hosttemplates.cfg)"
#: admin/hosttemplates.php:541
msgid "Host template name"
msgstr "Nome"
#: admin/import.php:55
msgid "File upload error:"
msgstr "Erro de envio do arquivo:"
#: admin/import.php:67 admin/import.php:83
msgid "File imported - File [overwrite flag]:"
msgstr "Arquivo importado - Arquivo [sinalizador de substituição]:"
#: admin/import.php:91
msgid "Configuration import"
msgstr "Importar arquivos"
#: admin/import.php:99
msgid "Template definition"
msgstr "Modelo de definição"
#: admin/import.php:100
msgid "Import file"
msgstr "Arquivos para importação "
#: admin/import.php:101
msgid "Local import file"
msgstr "Arquivo para importar"
#: admin/import.php:102
msgid "Overwrite database"
msgstr "Sobrescrever base de dados "
#: admin/import.php:103
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: admin/import.php:105
msgid "Hold CTRL to select<br>more than one"
msgstr "Pressione CTRL para selecionar<br>mais que um registro."
#: admin/import.php:109
msgid ""
"To prevent errors or misconfigurations, you should import your "
"configurations in an useful order. We recommend to do it like this:"
"<br><br><b><i>commands -> timeperiods -> contacttemplates -> contacts -> "
"contactgroups -> hosttemplates -> hosts -> hostgroups -> servicetemplates -> "
"services -> servicegroups</i></b><br><br>"
msgstr ""
"Para evitar erros de configuração, a importação deve ser feita "
"preferencialmente na seguinte ordem:<br><br><b><i>comandos -> períodos -> "
"modelos de contatos -> contatos -> grupos de contatos -> modelos de hosts -> "
"hosts -> grupos de hosts -> modelos de serviços -> serviços -> grupos de "
"serviços</i></b><br><br>"
#: admin/import.php:113
msgid ""
"<b>Check your configuration after import!</b><br>In cause of an error or an "
"uncomplete configuration, re-importing the wrong configuration can solve the "
"problem."
msgstr ""
"<b>Verifique as configurações após a importação!</b><br>Em caso de erros, "
"corrija os arquivos e proceda a importação novamente. "
#: admin/info.php:43
msgid "This is relative path of your NagiosQL Installation"
msgstr "Este é o caminho relativo da sua instalação do NagiosQL"
#: admin/info.php:44
msgid "This is the absolut path to your NagiosQL Installation"
msgstr "Este é o caminho absoluto da sua instalação do NagiosQL"
#: admin/info.php:45
msgid "If you need a secure connection, select HTTPS instead of HTTP"
msgstr "Se você precisar de uma conexão segura, selecione HTTPS em vez de HTTP"
#: admin/info.php:46
msgid ""
"Please choose a temporary directory with write permissions. The default is "
"the temp directory provided by your OS"
msgstr ""
"Por favor, escolha um diretório temporário com permissões de gravação. O "
"padrão é o diretório temporário fornecido pelo seu Sistema Operacional"
#: admin/info.php:48
msgid "Please choose your application language for new users and login portal"
msgstr ""
"Por favor, escolha o idioma do seu aplicativo para novos usuários e o portal "
"de login"
#: admin/info.php:49
msgid ""
"Encoding should be set to nothing else than utf-8. Any changes at your own "
"risk"
msgstr ""
"A codificação deve ser definida para utf-8. Quaisquer alterações são por sua "
"conta e risco"
#: admin/info.php:50
msgid "IP-Address or hostname of the database server<br>e.g. localhost"
msgstr "Endereço IP ou nome do servidor da base de dados.<br>ex: localhost"
#: admin/info.php:51
msgid "MySQL Server Port, default is 3306"
msgstr "Porta do servidor MySQL. O padrão é 3306"
#: admin/info.php:52
msgid "Name of the NagiosQL database<br>e.g. db_nagiosql_v3"
msgstr "Nome da base de dados do NagiosQL<br>.ex: db_nagiosql_v3"
#: admin/info.php:53
msgid ""
"User with sufficient permission for the NagiosQL database<br>At least this "
"user should have SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE permissions"
msgstr ""
"Usuário com permissões suficientes na base de dados do NagiosQL.<br>Tal "
"usuário deve ter, no mínimo, permissão de SELECT, INSERT, UPDATE e DELETE na "
"base."
#: admin/info.php:55
msgid "Password for the above mentioned user"
msgstr ""
"Senha para o usuário da base de dados NagiosQL citado no campo anterior."
#: admin/info.php:56
msgid ""
"After the defined amount of seconds the session will terminate for security "
"reasons"
msgstr ""
"Por motivos de segurança, a sessão será encerrada após a quantidade definida "
"de segundos"
#: admin/info.php:58
msgid ""
"Decide between authentication based on your Webserver<br>e.g. Apache "
"configuration (config file or htaccess) or NagiosQL"
msgstr ""
"Escolha o método de autenticação do seu servidor WEB.<br>Ex: configuração "
"Apache (arquivo config ou htaccess) ou NagiosQL"
#: admin/info.php:60
msgid ""
"Number of entries per side that should be visible (e.g. services or hosts)"
msgstr "Número de entradas que devem estar visíveis (ex: serviços ou hosts)"
#: admin/info.php:61
msgid ""
"Method of selection of multiple entries by using the new dialog or by "
"holding CTRL + left mouse button, as in NagiosQL 2"
msgstr ""
"Método de seleção de múltiplas entradas usando o novo diálogo ou "
"pressionando <CTRL> + botão esquerdo do mouse, como no NagiosQL 2"
#: admin/info.php:63
msgid ""
"Enable or disable the warning if a required field contains no data in "
"objects with templates"
msgstr ""
"Habilitar ou desabilitar alertas, se um campo obrigatório não for preenchido."
#: admin/info.php:65
msgid "Enable or disable the automatic online version check."
msgstr "Habilitar ou desabilitar veririficação online de versão."
#: admin/info.php:66
msgid ""
"If you require a Proxyserver to connect to the Internet (Port 80), please "
"define one."
msgstr ""
"Se for necessário um servidor proxy para conectar-se à Internet (porta 80), "
"informe um."
#: admin/info.php:68
msgid "Address of your Proxyserver e.g. proxy.yourdomain.com:3128"
msgstr "Endereço do seu servidor proxy (ex: proxy.seudominio.com:3128)"
#: admin/info.php:69
msgid "Username to connect through your proxy (optional)"
msgstr "Usuário para conexão através do servidor proxy (opcional)"
#: admin/info.php:70
msgid "Password to connect through your proxy (optional)"
msgstr "Senha para conexão através do servidor proxy (opcional)"
#: admin/info.php:92
msgid "Information PopUp"
msgstr "Informação"
# mutdialog.php
#: admin/info.php:105
msgid "No information available"
msgstr "Informação não disponível."
#: admin/logbook.php:53 functions/NagDataClass.php:401
#: functions/NagDataClass.php:436 functions/NagDataClass.php:611
msgid "Dataset successfully deleted. Affected rows:"
msgstr "Dados excluídos com sucesso. Linhas afetadas:"
# logbook.php
#: admin/logbook.php:83
msgid "View logbook"
msgstr "Log do sistema"
#: admin/logbook.php:87
msgid "Delete logentries between:"
msgstr "Excluir entradas de log"
#: admin/logbook.php:89
msgid "Please supply a start or a stop time at least"
msgstr "Por favor, forneça um horário de início ou de fim"
#: admin/logbook.php:90
msgid ""
"Do you really want to delete all log entries between the selected dates?"
msgstr "Confirma exclusão de todas as entradas de log do período selecionado?"
#: admin/logbook.php:97
msgid "previous 20 entries"
msgstr "20 anteriores"
#: admin/logbook.php:104
msgid "next 20 entries"
msgstr "20 próximas"
#: admin/menuaccess.php:44 functions/NagDataClass.php:137
#: functions/NagDataClass.php:290
msgid "Error while inserting the data into the database:"
msgstr "Erro ao inserir os dados no banco de dados:"
#: admin/menuaccess.php:47 functions/NagDataClass.php:134
#: functions/NagDataClass.php:285
msgid "Data were successfully inserted to the data base!"
msgstr "Dados incluídos na base de dados com sucesso!"
#: admin/menuaccess.php:48
msgid "Access group set for menu item:"
msgstr "Níveis de acesso ao item de menu:"
# menuaccess.php
#: admin/menuaccess.php:55
msgid "Define Menu Access Rights"
msgstr "Definir direitos de acesso ao menu"
#: admin/menuaccess.php:59
msgid ""
"In order for a user to get access, he needs to be member of the group "
"selected here."
msgstr ""
"<br> Em <i>\"Grupo de acesso\"</i>, defina o(s) grupo(s) para acesso ao item "
"selecionado.<br><br> <b>ATENÇÃO:</b><i> \"Acesso irrestrito\"</i> habilita "
"TODOS os usuários/grupos ao item selecionado."
#: admin/monitoring.php:36
msgid "Monitoring"
msgstr "Configurações"
# monitoring.php
#: admin/monitoring.php:39
msgid ""
"Define host and service supervisions as well as host and service groups."
msgstr ""
"Defina supervisões de hosts, serviços, grupos de hosts e grupos de serviços."
#: admin/monitoring.php:64 admin/serviceescalations.php:557
#: config/fieldvars.php:248 config/fieldvars.php:305
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
#: admin/monitoring.php:80 config/fieldvars.php:213 config/fieldvars.php:307
msgid "Service groups"
msgstr "Grupos de serviços"
#: admin/monitoring.php:88 config/fieldvars.php:302 config/fieldvars.php:328
msgid "Host templates"
msgstr "Modelos de hosts"
#: admin/monitoring.php:96 config/fieldvars.php:329
msgid "Service templates"
msgstr "Modelos de serviços"
# mutdialog.php
#: admin/mutdialog.php:57 admin/versioncheck.php:83
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#: admin/mutdialog.php:58
msgid "Selected"
msgstr "Selecionados"
#: admin/nagioscfg.php:105
msgid "Nagios main configuration file"
msgstr "Arquivo <b>nagios.cfg</b>"
#: admin/password.php:55
msgid "Password successfully modified"
msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: admin/password.php:72 admin/user.php:90
msgid "Password too short or password fields do not match!"
msgstr "Senha muito curta ou senhas digitadas não conferem!"
#: admin/password.php:78
msgid "The old password is invalid"
msgstr "A senha atual não confere"
#: admin/password.php:97 admin/settings.php:310 config/fieldvars.php:58
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: admin/password.php:100
msgid "The new passwords don not match!"
msgstr "As novas senhas não conferem!"
#: admin/password.php:101
msgid "The new password is too short - use at least 6 characters!"
msgstr "A senha deve ter, no mínimo, 6 caracteres!"
# hosttemplates.php
#: admin/servicedependencies.php:72
msgid "New service dependency inserted:"
msgstr "Nova dependência de serviço incluída:"
#: admin/servicedependencies.php:75
msgid "Service dependency modified:"
msgstr "Dependência de serviço modificada:"
#: admin/servicedependencies.php:313 admin/servicedependencies.php:704
msgid "Define service dependencies (servicedependencies.cfg)"
msgstr "Configurações de dependências de serviço (servicedependencies.cfg)"
#: admin/servicedependencies.php:706 config/fieldvars.php:247
msgid "Dependent services"
msgstr "Serviço - dependência"
# hosttemplates.php
#: admin/serviceescalations.php:71
msgid "New service escalation inserted:"
msgstr "Nova escala de serviço incluída"
#: admin/serviceescalations.php:74
msgid "Service escalation modified:"
msgstr "Escala de serviço alterada:"
#: admin/serviceescalations.php:256 admin/serviceescalations.php:555
msgid "Define service escalation (serviceescalations.cfg)"
msgstr "Configurações de escalas de serviço (serviceescalations.cfg)"
# hosttemplates.php
#: admin/serviceextinfo.php:64
msgid "New service extended information inserted:"
msgstr "Novas informações extras de serviço incluídas:"
#: admin/serviceextinfo.php:68
msgid "Service extended information modified:"
msgstr "Informação extra de serviço alterada:"
#: admin/serviceextinfo.php:104 admin/serviceextinfo.php:214
msgid "Define service extended information (serviceextinfo.cfg)"
msgstr "Configurações de informações extras de serviços (serviceextinfo.cfg)"
#: admin/serviceextinfo.php:215
msgid "Hostname"
msgstr "Host"
#: admin/serviceextinfo.php:216
msgid "Service"
msgstr "Serviço"
# hosttemplates.php
#: admin/servicegroups.php:63
msgid "New service group inserted:"
msgstr "Novo grupo de serviço incluído:"
#: admin/servicegroups.php:66
msgid "Service group modified:"
msgstr "Grupo de serviço modificado:"
#: admin/servicegroups.php:149 admin/servicegroups.php:229
msgid "Define service groups (servicegroups.cfg)"
msgstr "Configurações de grupos de serviços (servicegroups.cfg)"
#: admin/servicegroups.php:170
msgid "Attention, no services defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum serviço definido"
#: admin/servicegroups.php:230
msgid "Service group"
msgstr "Nome"
# hosttemplates.php
#: admin/services.php:96
msgid "New service inserted:"
msgstr "Novo serviço incluído:"
#: admin/services.php:99
msgid "Service modified:"
msgstr "Serviço alterado:"
#: admin/services.php:251 admin/services.php:281
#: functions/prepend_content.php:460
msgid "Service file deleted:"
msgstr "Arquivo de serviço excluído:"
#: admin/services.php:403 admin/services.php:704
msgid "Define services (services.cfg)"
msgstr "Configurações de serviços (services.cfg)"
#: admin/services.php:488
msgid "Attention, no hosts or hostgroups defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum host ou grupo de hosts definidos!"
#: admin/services.php:543
msgid "Attention, no check commands defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum comando de verificação definido!"
#: admin/services.php:613
msgid "Attention, no contacts or contact groups defined!"
msgstr "Atenção: nenhum contato ou grupo de contato definido!"
#: admin/services.php:706
msgid "Service name"
msgstr "Descrição"
#: admin/services.php:708 admin/services.php:732
msgid "All configs"
msgstr "Todas as configurações"
# hosttemplates.php
#: admin/servicetemplates.php:97
msgid "New service template inserted:"
msgstr "Novo modelo de serviço incluído"
#: admin/servicetemplates.php:100
msgid "Service template modified:"
msgstr "Modelo de serviços alterado:"
#: admin/servicetemplates.php:341 admin/servicetemplates.php:623
msgid "Define service templates (servicetemplates.cfg)"
msgstr "Configurações de modelos de serviços (servicetemplates.cfg)"
#: admin/servicetemplates.php:624 config/fieldvars.php:124
#: config/fieldvars.php:225
msgid "Template name"
msgstr "Nome"
#: admin/servicetemplates.php:625 config/fieldvars.php:212
msgid "Service description"
msgstr "Descrição"
#: admin/settings.php:111
msgid "Curl module not loaded, Proxy will be deactivated!"
msgstr "Módulo Curl não carregado. O Proxy será desativado!"
#: admin/settings.php:136
msgid "An error occured while writing settings to database:"
msgstr "Um erro ocorreu durante a gravação das configurações na base de dados!"
#: admin/settings.php:187 functions/prepend_adm.php:150
msgid ""
"Error setting the correct locale. Please report this error with the "
"associated output of 'locale -a'"
msgstr ""
"Erro ao definir a localidade correta. Por favor, verifique o erro comandando "
"no prompt de comando: <b>locale -a<b>"
#: admin/settings.php:195
msgid "Settings were changed"
msgstr "Os parâmetros foram alterados"
#: admin/settings.php:197
msgid "An error occured while writing settings.php. Please check permissions!"
msgstr ""
"Ocorreu um erro durante a gravação do arquivo settings.php. Por favor, "
"verifique as permissões!"
#: admin/settings.php:201
msgid "is not writeable, please check permissions!"
msgstr "sem acesso para gravação. Verifique as permissões!"
#: admin/settings.php:208
msgid "Configure Settings"
msgstr "Parâmetros"
#: admin/settings.php:213
msgid "Change your current NagiosQL settings (e.g. Database user, Language)."
msgstr ""
"Altere suas atuais configurações do NagiosQL (ex.usuário da base de dados, "
"idioma)."
#: admin/settings.php:218
msgid "Path"
msgstr "Caminhos"
#: admin/settings.php:219
msgid "Temporary Directory"
msgstr "Diretório temporário"
#: admin/settings.php:221
msgid "Server protocol"
msgstr "Protocolo do servidor"
#: admin/settings.php:244
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
#: admin/settings.php:249
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
#: admin/settings.php:250
msgid "MySQL Server"
msgstr "Servidor MySQL"
#: admin/settings.php:252
msgid "MySQL Server Port"
msgstr "Porta do Servidor MySQL"
#: admin/settings.php:254 install/step2.php:66
msgid "Database name"
msgstr "Nome da base de dados"
#: admin/settings.php:256
msgid "Database user"
msgstr "Usuário da base de dados"
#: admin/settings.php:258
msgid "Database password"
msgstr "Senha do usuário da base de dados"
#: admin/settings.php:263
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#: admin/settings.php:264
msgid "Session auto logoff time"
msgstr "Expiração de sessão"
#: admin/settings.php:266
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticação"
#: admin/settings.php:271
msgid "Common"
msgstr "Gerais"
#: admin/settings.php:272
msgid "Data lines per page"
msgstr "Registros por página"
#: admin/settings.php:274
msgid "Selection method"
msgstr "Método de seleção"
#: admin/settings.php:279
msgid "Template warn message"
msgstr "Modelo de mensagem de alerta"
#: admin/settings.php:288
msgid "Online version check"
msgstr "Verificar atualizações online"
#: admin/settings.php:296
msgid "Proxyserver"
msgstr "Servidor Proxy"
#: admin/settings.php:301
msgid "Proxy Address"
msgstr "Endereço do Servidor Proxy"
#: admin/settings.php:303
msgid "Proxy Username (optional)"
msgstr "Usuário do Servidor Proxy (opcional)"
#: admin/settings.php:305
msgid "Proxy Password (optional)"
msgstr "Senha do Servidor Proxy (opcional)"
#: admin/specials.php:35
msgid "Misc commands"
msgstr "Extras"
# specials.php
#: admin/specials.php:38
msgid ""
"Define host and service dependencies, host and service escalations as well "
"as host and service additional data."
msgstr ""
"Definir dependências de host e serviço, escalonamentos de host e serviço e "
"dados adicionais de hosts e serviços."
#: admin/specials.php:56
msgid "Host dependencies"
msgstr "Host - dependência"
#: admin/specials.php:64
msgid "Host escalations"
msgstr "Host - escala"
#: admin/specials.php:72
msgid "Host ext. info"
msgstr "Host - extra"
#: admin/specials.php:80
msgid "Service dependencies"
msgstr "Serviço - dependência"
#: admin/specials.php:88
msgid "Service escalations"
msgstr "Serviço - escala"
#: admin/specials.php:96
msgid "Service ext. info"
msgstr "Serviço - extra"
#: admin/support.php:39
msgid "NagiosQL support page"
msgstr "Página de suporte ao NagiosQL"
#: admin/support.php:49
msgid "Support contact information"
msgstr "Informações de contato para suporte"
#: admin/support.php:50
msgid ""
"For questions, the online support forum or contact information visit our "
"website:"
msgstr ""
"Em caso de dúvidas, acesse o fórum de suporte online, visitando nosso site: "
#: admin/support.php:52
msgid "NagiosQL on sourceforge"
msgstr "NagiosQL no Sourceforge"
#: admin/support.php:56
msgid "Donate to support NagiosQL"
msgstr "Doações para o suporte ao NagiosQL"
#: admin/support.php:57
msgid ""
"If you like NagiosQL and it simplifies your daily work, then you may want to "
"support the project by making a donation. This helps us to keep NagiosQL "
"alive and to cover our costs. Thank you for your donation!"
msgstr ""
"Se você acha que o NagiosQL é útil e simplifica a administração do Nagios no "
"seu cotidiano, você pode querer apoiar o projeto, fazendo uma doação. Isso "
"vai nos ajudar a manter o NagiosQL vivo, além de cobrir parte dos nossos "
"custos. Obrigado por sua doação!"
#: admin/support.php:60 functions/NagVisualClass.php:230
#: functions/NagVisualClass.php:231
msgid "Donate for NagiosQL on sourceforge"
msgstr "Doações para o NagiosQL no Sourceforge"
#: admin/support.php:64
msgid "Translation services"
msgstr "Serviços de tradução"
#: admin/support.php:65
msgid ""
"NagiosQL was translated into various languages. Since some translators are "
"no longer available in later versions, there may be untranslated words or "
"phrases. If you want to help us complete the translation, correct them or "
"introduce a new language, then sign up with us now! The translations are "
"simply feasible online - we use an open translation service where you can "
"register for free at any time:"
msgstr ""
"O NagiosQL foi traduzido para diversos idiomas. Pelo fato de alguns "
"tradutores não estarem mais disponíveis, versões posteriores podem conter "
"palavras ou frases não traduzidas para determinados idiomas. Caso queira, "
"você pode nos ajudar a concluir a tradução, corrigí-la ou mesmo traduzir "
"para um novo idioma ainda não disponível. Colabore com o NagiosQL fazendo "
"parte do nosso time de tradutores. As traduções podem ser feitas online. Nós "
"usamos um serviço de tradução aberto, onde você pode se cadastrar "
"gratuitamente, a qualquer momento:"
#: admin/support.php:70
msgid "Transifex translation service"
msgstr "Serviço Transifex de traduções"
#: admin/support.php:74
msgid "GIT software repository"
msgstr "Repositório de software GIT"
#: admin/support.php:75
msgid ""
"The NagiosQL sources are available on GitLab. There you will always find the "
"latest bugfixes and changes as well as older branches."
msgstr ""
"Os arquivos fontes do NagiosQL estão disponíveis no GitLab. Lá você sempre "
"encontrará as últimas alterações e correções de eventuais bugs, assim como "
"as versões mais antigas."
#: admin/support.php:77
msgid "GitLab"
msgstr "GitLab"
#: admin/support.php:81
msgid "Version check"
msgstr "Buscar por atualizações online"
#: admin/support.php:83
msgid ""
"The online version check is not enabled. You can enable it on the settings "
"page."
msgstr ""
"A busca por atualizações online está desabilitada. Caso queira, você pode "
"habilitar através do menu <b>\"Administração -> Parâmetros\"</b>."
#: admin/support.php:86
msgid ""
"The online version check connects the NagiosQL page to find out, if your "
"version is still up to date."
msgstr ""
"A busca de atualizações online se conecta ao site do NagiosQL para verificar "
"se a versão instalada está atualizada."
#: admin/support.php:98
msgid "Environment check"
msgstr "Verificação do ambiente"
#: admin/support.php:100 admin/support.php:109 admin/support.php:121
#: admin/support.php:129 admin/support.php:138 admin/support.php:148
#: admin/support.php:163 admin/support.php:176 admin/support.php:185
#: admin/support.php:194 admin/support.php:203 admin/support.php:213
#: admin/support.php:263 admin/support.php:278 admin/support.php:299
#: admin/support.php:337 admin/support.php:360 admin/support.php:366
#: admin/support.php:392 admin/support.php:396 admin/support.php:415
#: admin/support.php:418 admin/support.php:421 admin/support.php:435
#: admin/support.php:440 admin/support.php:443 admin/support.php:448
#: admin/support.php:460 admin/support.php:465 admin/support.php:484
#: admin/support.php:492 admin/support.php:589 admin/support.php:592
#: admin/support.php:613 admin/support.php:642 admin/support.php:677
#: install/functions/NagInstallClass.php:338
#: install/functions/NagInstallClass.php:370
#: install/functions/NagInstallClass.php:406
#: install/functions/NagInstallClass.php:485
#: install/functions/NagInstallClass.php:493
#: install/functions/NagInstallClass.php:515
#: install/functions/NagInstallClass.php:539
#: install/functions/NagInstallClass.php:551
#: install/functions/NagInstallClass.php:618
#: install/functions/NagInstallClass.php:640
#: install/functions/NagInstallClass.php:649
#: install/functions/NagInstallClass.php:701
#: install/functions/NagInstallClass.php:706
#: install/functions/NagInstallClass.php:739
#: install/functions/NagInstallClass.php:777
#: install/functions/NagInstallClass.php:784
#: install/functions/NagInstallClass.php:812
#: install/functions/NagInstallClass.php:872
#: install/functions/NagInstallClass.php:904
#: install/functions/NagInstallClass.php:938
#: install/functions/NagInstallClass.php:971
#: install/functions/NagInstallClass.php:1010
#: install/functions/NagInstallClass.php:1019
#: install/functions/NagInstallClass.php:1062
#: install/functions/NagInstallClass.php:1071 install/step1.php:229
#: install/step1.php:242 install/step1.php:246 install/step1.php:255
#: install/step1.php:264 install/step1.php:273 install/step1.php:282
#: install/step1.php:291 install/step1.php:300 install/step3.php:90
#: install/step3.php:179 install/step3.php:204
msgid "failed"
msgstr "Falhou"
#: admin/support.php:101 admin/support.php:106 admin/support.php:118
#: admin/support.php:126 admin/support.php:134 admin/support.php:144
#: admin/support.php:160 admin/support.php:173 admin/support.php:182
#: admin/support.php:191 admin/support.php:200 admin/support.php:210
#: admin/support.php:255 admin/support.php:268 admin/support.php:283
#: admin/support.php:292 admin/support.php:295 admin/support.php:334
#: admin/support.php:340 admin/support.php:356 admin/support.php:372
#: admin/support.php:388 admin/support.php:407 admin/support.php:410
#: admin/support.php:425 admin/support.php:432 admin/support.php:457
#: admin/support.php:469 admin/support.php:488 admin/support.php:584
#: admin/support.php:600 admin/support.php:605 admin/support.php:610
#: admin/support.php:619 admin/support.php:624 admin/support.php:630
#: admin/support.php:635
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: admin/support.php:103
msgid "PHP version"
msgstr "Versão do PHP"
#: admin/support.php:110 admin/support.php:163
msgid "Required:"
msgstr "Requisitos:"
#: admin/support.php:115 admin/support.php:123 admin/support.php:131
#: admin/support.php:141 install/index.php:170 install/index.php:171
#: install/index.php:172 install/index.php:173
msgid "PHP module:"
msgstr "Módulo PHP:"
#: admin/support.php:153
msgid "MySQL version"
msgstr "Versão do MySQL"
#: admin/support.php:169 admin/support.php:178 admin/support.php:187
#: admin/support.php:196
msgid "PHP ini settings:"
msgstr "Configurações do .ini do PHP: "
#: admin/support.php:206
msgid "Read/Write access:"
msgstr "Acesso de leitura/gravação no arquivo "
#: admin/support.php:222
msgid "Config domain checks"
msgstr "Verificações de configurações do Domínio"
#: admin/support.php:223
msgid ""
"The checks below are based on your data domain and config domain settings. "
"To change the data domain, use the pull down menu in the upper right corner. "
"Repeat this check for any data domain you have configured. To change the "
"config domain, use the data domain menu and select a different config domain "
"value."
msgstr ""
"As caixas de marcação a seguir são baseadas nos dados e configurações do "
"domínio. Para alterar o domínio, use o menu suspenso no lado superior "
"direito. Repita isso para os outros domínios que você configurou. Para "
"configurar os domínios, use o menu <b>\"Administração -> Domínios\"</b>."
#: admin/support.php:229
msgid "Config domain name"
msgstr "Nome do Domínio"
#: admin/support.php:231
msgid "Connection type"
msgstr "Tipo de conexão"
#: admin/support.php:252
msgid "Connection check"
msgstr "Verificação da conexão"
#: admin/support.php:295 admin/support.php:340 admin/support.php:418
#: admin/support.php:436
msgid "readonly"
msgstr "somente escrita"
#: admin/support.php:346 config/fieldvars.php:45
msgid "Nagios process file"
msgstr "Arquivo de processo do Nagios"
#: admin/support.php:361 admin/support.php:392 admin/support.php:415
#: admin/support.php:444 admin/support.php:448 admin/support.php:465
#: admin/support.php:493
msgid "file is missed"
msgstr "arquivo não existe"
#: admin/support.php:367 admin/support.php:397
msgid "Nagios daemon is not running"
msgstr "Serviço Nagios não foi iniciado"
#: admin/support.php:372 admin/support.php:425 admin/support.php:469
msgid "not used with FTP"
msgstr "não usado com FTP"
#: admin/support.php:396 admin/support.php:410 admin/support.php:440
msgid "demon dead"
msgstr "processo parado"
#: admin/support.php:402 config/fieldvars.php:43
msgid "Nagios command file"
msgstr "Arquivo de comandos do Nagios"
#: admin/support.php:452 config/fieldvars.php:44
msgid "Nagios binary file"
msgstr "Arquivo binário do Nagios"
# mutdialog.php
#: admin/support.php:461 admin/support.php:485
msgid "not executable"
msgstr "não executável"
# config_class.php
#: admin/support.php:501
msgid "Verify configuration files and demon configuration"
msgstr "Verifique os arquivos de configuração e a configuração do processo"
#: admin/support.php:502
msgid "Configuration name"
msgstr "Nome de configuração"
# fieldvars.php
#: admin/support.php:503
msgid "Used in data domain"
msgstr "Usado nos dados do Domínio"
#: admin/support.php:504
msgid "Included in demon configuration"
msgstr "Incluído no arquivo de configuração"
#: admin/support.php:587
msgid "not used"
msgstr "não usado"
#: admin/support.php:593
msgid "cfg definition missed"
msgstr "Definição cfg não encontrada"
#: admin/support.php:611 admin/support.php:625 admin/support.php:636
msgid "cfg definition missed, but actually not used"
msgstr "Definição cfg não encontrada, mas não usada "
#: admin/support.php:614
msgid "wrong base path:"
msgstr "Caminho da base errado: "
#: admin/support.php:643
msgid "cfg file not readable"
msgstr "Arquivo cfg ilegível"
#: admin/support.php:676
msgid "Not used"
msgstr "Não usado"
#: admin/support.php:678
msgid "unused - please delete!"
msgstr "não usado. Exclua!"
#: admin/templatedefinitions.php:260
msgid "Up"
msgstr "Para cima"
#: admin/templatedefinitions.php:264
msgid "Down"
msgstr "Para baixo"
#: admin/timedefinitions.php:176 admin/variabledefinitions.php:143
#: config/fieldvars.php:77
msgid "Modify"
msgstr "Alterar"
#: admin/timeperiods.php:62
msgid "New time period inserted:"
msgstr "Novo período incluído:"
#: admin/timeperiods.php:65
msgid "Time period modified:"
msgstr "Período alterado:"
#: admin/timeperiods.php:173 admin/timeperiods.php:252
msgid "Time period definitions (timeperiods.cfg)"
msgstr "Definições de períodos de verificações (<i>timeperiods.cfg</i>"
#: admin/timeperiods.php:230
msgid "Please insert a time definition and a time range"
msgstr "Insira a unidade e intervalo de tempo"
# timeperiod.php
#: admin/timeperiods.php:253 config/fieldvars.php:92
msgid "Time period"
msgstr "Nome"
# tools.php
#: admin/tools.php:35
msgid "Different tools"
msgstr "Ferramentas"
#: admin/tools.php:36
msgid ""
"Useful functions for data import, main configuration, daemon control, etc."
msgstr ""
"Funções úteis para importação de dados, configuração principal, controle de "
"processo, etc."
#: admin/user.php:74
msgid "New user added:"
msgstr "Novo usuário adicionado:"
#: admin/user.php:128 admin/user.php:176
msgid "User administration"
msgstr "Usuários"
#: admin/user.php:132
msgid "The passwords do not match!"
msgstr "As senhas não conferem!"
#: admin/user.php:133
msgid "Please fill in the password"
msgstr "Por favor, digite a senha"
#: admin/user.php:134
msgid "The password is too short - use at least 6 characters!"
msgstr "A senha deve ter, no mínimo, 6 caracteres!"
#: admin/user.php:135
msgid "Webserver authentification"
msgstr "Autenticação do Servidor Web"
#: admin/user.php:177 config/fieldvars.php:24 index.php:51
msgid "Username"
msgstr "Nome"
#: admin/verify.php:50 admin/verify.php:157 functions/NagConfigClass.php:1115
#: functions/NagConfigClass.php:1117 functions/NagConfigClass.php:1357
#: functions/NagConfigClass.php:1359
msgid ""
"Writing of the configuration failed - no dataset or not activated dataset "
"found"
msgstr ""
"Gravação da configuração falhou! Base de dados ou registro não encontrados."
#: admin/verify.php:62
msgid "Write host configurations"
msgstr "Gravar configurações de host"
#: admin/verify.php:69 admin/verify.php:91
msgid "No configuration items defined!"
msgstr "Nenhum item de configuração definido!"
#: admin/verify.php:84
msgid "Write service configurations"
msgstr "Gravar configurações de serviço"
#: admin/verify.php:102 admin/verify.php:117 admin/verify.php:132
#: admin/verify.php:147 admin/verify.php:202 admin/verify.php:217
#: admin/verify.php:232 admin/verify.php:247 admin/verify.php:262
#: admin/verify.php:277 admin/verify.php:292
msgid "No dataset or no activated dataset found - empty configuration written"
msgstr "Nenhum registro encontrado ou ativo. Configuração gravada em branco."
#: admin/verify.php:311
msgid "Cannot find the Nagios binary or no execute permissions!"
msgstr ""
"Não é possível encontrar o arquivo binário do Nagios ou não há permissão de "
"execução!"
#: admin/verify.php:326
msgid "Remote execution (FTP SITE EXEC) is not supported on your system!"
msgstr "Execução remota (FTP SITE EXEC) não é suportada pelo sistema!"
#: admin/verify.php:345
msgid "Remote execution of nagios verify command failed (remote SSH)!"
msgstr ""
"Execução remota do comando de verificação do Nagios falhou (SSH remoto)!"
#: admin/verify.php:350
msgid "Nagios binary or configuration file not found (remote SSH)!"
msgstr ""
"Arquivo binario do Nagios ou arquivo de configuração <b>nagios.cfg</b> não "
"encontrado (SSH remoto)!"
#: admin/verify.php:388
msgid "Nagios daemon successfully restarted"
msgstr "Processo Nagios reiniciado com sucesso"
#: admin/verify.php:390
msgid "Restart command successfully send to Nagios"
msgstr "Reinicialização do Nagios efetuada com sucesso!"
#: admin/verify.php:394 admin/verify.php:402
msgid ""
"Restart failed - Nagios command file not found or no execute permissions"
msgstr ""
"Reinicialização falhou! Arquivo de comando do Nagios não encontrado ou sem "
"permissões de execução"
#: admin/verify.php:397
msgid "Nagios command file not found or no write permissions!"
msgstr ""
"Arquivo de comando do Nagios não encontrado ou sem permissões de escrita!"
#: admin/verify.php:404
msgid "Restart failed - Nagios command file not found or no rights to execute"
msgstr ""
"Reinicialização falhou! Comando Nagios não encontrado sem permissão de "
"execução!"
#: admin/verify.php:408
msgid "Restart failed - Nagios daemon was not running"
msgstr "Reinicialização falhou! Processo Nagios não encontrado"
#: admin/verify.php:410
msgid "Nagios daemon is not running, cannot send restart command!"
msgstr "Processo Nagios não encontrado! Não foi possível reiniciar!"
#: admin/verify.php:415
msgid "Restart failed - FTP restrictions"
msgstr "Reinicialização falhou! Restrições FTP"
#: admin/verify.php:417
msgid "Nagios restart is not possible via FTP remote connection!"
msgstr "Reinicialização do Nagios não é possível via conexão remota FTP"
#: admin/verify.php:440
msgid ""
"Restart failed - Nagios command file not found or no rights to execute "
"(remote SSH)!"
msgstr ""
"Reinicialização falhou! Comando Nagios não encontrado ou sem permissão de "
"execução (SSH remoto)!"
#: admin/verify.php:443
msgid "Nagios daemon successfully restarted (remote SSH)"
msgstr "Processo Nagios reiniciado com sucesso (SSH remoto)"
#: admin/verify.php:445
msgid "Restart command successfully send to Nagios (remote SSH)"
msgstr "Reinicialização do Nagios efetuada com sucesso (SSH remoto)"
#: admin/verify.php:450
msgid "Nagios command file not found (remote SSH)!"
msgstr "Comando Nagios não encontrado (SSH remoto)!"
#: admin/verify.php:458
msgid "Check written configuration files"
msgstr "Controle do Nagios"
#: admin/verify.php:459
msgid "Check configuration files:"
msgstr "Verificar configuração do Nagios"
#: admin/verify.php:460
msgid "Restart Nagios:"
msgstr "Reiniciar o Nagios"
#: admin/verify.php:461
msgid "Write monitoring data"
msgstr "Gravar configurações de hosts e serviços"
#: admin/verify.php:462
msgid "Write additional data"
msgstr "Gravar configurações adicionais"
#: admin/verify.php:464
msgid "Warning, always check the configuration files before restarting Nagios!"
msgstr ""
"Atenção! Sempre verifique os arquivos de configuração antes de reiniciar o "
"Nagios!"
#: admin/verify.php:467 config/fieldvars.php:62
msgid "Do it"
msgstr "Executar"
#: admin/verify.php:498 admin/verify.php:542
msgid "Nagios written configuration files checked - Warnings/Errors:"
msgstr "Arquivos de configuração do Nagios verificados - Alertas/Erros:"
# config_class.php
#: admin/verify.php:504 admin/verify.php:547
msgid "Written configuration files are valid, Nagios can be restarted!"
msgstr "Configuração dos arquivos valida! O Nagios pode ser reinicializado."
#: admin/verify.php:510
msgid ""
"The configuration could not be tested successfully. The Nagios binary may "
"have crashed during the test. Please repeat the test or try using the "
"commandline to test. A running Nagios service should not be restarted "
"because the configuration may be invalid."
msgstr ""
"Não foi possível verificar as configurações. O arquivo binário do Nagios não "
"estava ativo durante a verificação. Por favor, repita a verificação ou tente "
"usar a linha de comando para verificar. O serviço Nagios não pôde ser "
"incializado porque as configurações podem conter erros."
#: admin/versioncheck.php:69 admin/versioncheck.php:79
msgid "check proxy settings"
msgstr "verifique as configurações do proxy"
#: admin/versioncheck.php:82
msgid "Installed"
msgstr "Versão atual"
#: admin/versioncheck.php:84 config/fieldvars.php:187
msgid "Information"
msgstr "Informação"
#: admin/versioncheck.php:106
msgid "You already have the latest version installed"
msgstr "Versão atualizada"
#: admin/versioncheck.php:109
msgid ""
"You are using an old NagiosQL version. Please update to the latest stable "
"version"
msgstr ""
"A versão do NagiosQL instalada está desatualizada. Atualize para a última "
"versão estável."
#: admin/versioncheck.php:114
msgid "You are using a newer development version without official support"
msgstr ""
"A versão atualmente instalada ainda está em teste e não tem suporte oficial"
# fieldvars.php
#: config/fieldvars.php:20 functions/prepend_adm.php:538
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
#: config/fieldvars.php:22 config/fieldvars.php:30
msgid "Server name"
msgstr "Nome do servidor"
#: config/fieldvars.php:23
msgid "Method"
msgstr "Método"
#: config/fieldvars.php:25 index.php:52
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: config/fieldvars.php:27
msgid "Directory with SSH key pair"
msgstr "Diretório com par de chaves SSH"
#: config/fieldvars.php:29
msgid "Use encrypted FTP (FTPS)"
msgstr "Usar FTP criptografado (FTPS)"
#: config/fieldvars.php:32
msgid "Configuration directories"
msgstr "Configuração de diretórios"
#: config/fieldvars.php:34
msgid "Nagios configuration files and directories"
msgstr "Diretórios e arquivos de configuração do Nagios"
#: config/fieldvars.php:35
msgid "Base directory"
msgstr "Diretório base"
#: config/fieldvars.php:36
msgid "Host directory"
msgstr "Diretório de host"
#: config/fieldvars.php:37
msgid "Service directory"
msgstr "Diretório de serviço"
#: config/fieldvars.php:38
msgid "Backup directory"
msgstr "Diretório de backup"
#: config/fieldvars.php:39
msgid "Host backup directory"
msgstr "Diretório de backup de host"
#: config/fieldvars.php:41
msgid "Service backup directory"
msgstr "Diretório de backup de serviço"
#: config/fieldvars.php:42
msgid "Picture base directory"
msgstr "Diretório base de imagens"
#: config/fieldvars.php:47
msgid "Nagios cgi file"
msgstr "Arquivo <i>cgi.cfg</i> do Nagios"
#: config/fieldvars.php:48
msgid "Nagios resource file"
msgstr "Arquivo <i>resource.cfg<i> do Nagios"
#: config/fieldvars.php:50
msgid "Use common domain"
msgstr "Domínio comum usado"
#: config/fieldvars.php:52
msgid "Decode UTF8 data in config files"
msgstr "Dados decode UTF8 em arquivos de configuração"
#: config/fieldvars.php:53
msgid "Access key holes"
msgstr "Chaves de acesso"
# user.php
#: config/fieldvars.php:54
msgid "Access keys"
msgstr "Chaves de acesso"
#: config/fieldvars.php:56
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
#: config/fieldvars.php:60
msgid "Function"
msgstr "Ação"
#: config/fieldvars.php:61
msgid "Marked"
msgstr "Selecionados"
#: config/fieldvars.php:63
msgid "Add"
msgstr "Novo"
#: config/fieldvars.php:64
msgid "Form check"
msgstr "Formulário de verificação"
#: config/fieldvars.php:65
msgid "Secure question"
msgstr "Alerta de confirmação"
#: config/fieldvars.php:66 functions/NagContentClass.php:172
#: functions/NagContentClass.php:177
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: config/fieldvars.php:67 functions/NagContentClass.php:170
#: functions/NagContentClass.php:175
msgid "No"
msgstr "Não"
#: config/fieldvars.php:68
msgid "Time"
msgstr "Data/hora"
#: config/fieldvars.php:69
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: config/fieldvars.php:70
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
#: config/fieldvars.php:71 functions/NagImportClass.php:350
#: functions/NagImportClass.php:355 functions/NagImportClass.php:419
#: functions/NagImportClass.php:425 functions/NagImportClass.php:432
#: functions/NagImportClass.php:437
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
#: config/fieldvars.php:72
msgid "From"
msgstr "De"
#: config/fieldvars.php:73
msgid "To"
msgstr "Até"
#: config/fieldvars.php:74
msgid "Delete log entries"
msgstr "Excluir"
#: config/fieldvars.php:75 config/fieldvars.php:88 config/fieldvars.php:184
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: config/fieldvars.php:78
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar senha"
# password.php
#: config/fieldvars.php:79
msgid "Old password"
msgstr "Senha atual"
#: config/fieldvars.php:80 config/fieldvars.php:320
msgid "New password"
msgstr "Alterar senha"
#: config/fieldvars.php:81
msgid "Change password"
msgstr "Alterar senha do usuário atual"
#: config/fieldvars.php:82
msgid "Menu page"
msgstr "Item de menu"
#: config/fieldvars.php:83
msgid "Search string"
msgstr "Procurar"
#: config/fieldvars.php:86 config/fieldvars.php:188
msgid "Write config file"
msgstr "Gravar arquivos"
#: config/fieldvars.php:89
msgid "Command"
msgstr "Nome"
#: config/fieldvars.php:91
msgid "Command type"
msgstr "Tipo de Comando"
#: config/fieldvars.php:93
msgid "Exclude"
msgstr "Exclusão"
#: config/fieldvars.php:94
msgid "Include"
msgstr "Inclusão"
#: config/fieldvars.php:95
msgid "Time definitions"
msgstr "Configurações de horário"
#: config/fieldvars.php:96
msgid "Weekday"
msgstr "Dia da semana"
#: config/fieldvars.php:97
msgid "Time range"
msgstr "Intervalo de tempo"
#: config/fieldvars.php:98
msgid "Time definition"
msgstr "Dia da semana"
#: config/fieldvars.php:99
msgid "Insert"
msgstr "Incluir"
#: config/fieldvars.php:100
msgid "Modify selection"
msgstr "Alterar seleção"
#: config/fieldvars.php:103
msgid "Minimum importance"
msgstr "Importância mínima"
#: config/fieldvars.php:104
msgid "Time period hosts"
msgstr "Período de hosts"
#: config/fieldvars.php:105
msgid "Time period services"
msgstr "Período de serviços"
#: config/fieldvars.php:106
msgid "Host options"
msgstr "Opções de host"
#: config/fieldvars.php:107
msgid "Service options"
msgstr "Opções de serviço"
#: config/fieldvars.php:108
msgid "Host command"
msgstr "Comando de hosts"
#: config/fieldvars.php:109
msgid "Service command"
msgstr "Comando de serviços"
#: config/fieldvars.php:110
msgid "EMail address"
msgstr "Endereço de Email"
#: config/fieldvars.php:111
msgid "Pager number"
msgstr "Número do pager"
#: config/fieldvars.php:112
msgid "Addon address"
msgstr "Endereço adicional"
#: config/fieldvars.php:113
msgid "Host notif. enable"
msgstr "Notif. de host habilitadas"
#: config/fieldvars.php:114
msgid "Service notif. enable"
msgstr "Notif. de serviço hablitadas"
#: config/fieldvars.php:115
msgid "Can submit commands"
msgstr "Pode executar comandos"
#: config/fieldvars.php:116
msgid "Retain status info"
msgstr "Reter informações de estado"
#: config/fieldvars.php:117
msgid "Retain non-status info"
msgstr "Reter informações de não-estado"
# contactgroups.php
#: config/fieldvars.php:118
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: config/fieldvars.php:119
msgid "Group members"
msgstr "Grupo de membros"
#: config/fieldvars.php:120
msgid "Common settings"
msgstr "Configurações gerais"
#: config/fieldvars.php:121
msgid "Service settings"
msgstr "Opções de serviço"
#: config/fieldvars.php:123
msgid "Add this host configuration to existing service definitions"
msgstr "Adicionar serviços existentes ao host"
#: config/fieldvars.php:125
msgid "Parents"
msgstr "Host pai"
#: config/fieldvars.php:126
msgid "Parent services"
msgstr "Serviços pais"
#: config/fieldvars.php:128
msgid "Check command"
msgstr "Comando de verificação"
#: config/fieldvars.php:129
msgid "Command view"
msgstr "Linha de comando:"
#: config/fieldvars.php:130
msgid "Additional templates"
msgstr "Modelos adicionais:"
#: config/fieldvars.php:131
msgid "Check settings"
msgstr "Configurações de verificação"
#: config/fieldvars.php:132
msgid "Initial state"
msgstr "Estado inicial"
#: config/fieldvars.php:133
msgid "Retry interval"
msgstr "Tempo entre tentativas"
#: config/fieldvars.php:134
msgid "Max check attempts"
msgstr "Nº de tentativas"
#: config/fieldvars.php:135
msgid "Check interval"
msgstr "Tempo entre verificações"
#: config/fieldvars.php:136
msgid "Active checks enabled"
msgstr "Verificação ativa"
#: config/fieldvars.php:137
msgid "Passive checks enabled"
msgstr "Verificação passiva"
#: config/fieldvars.php:138
msgid "Check period"
msgstr "Período "
#: config/fieldvars.php:139
msgid "Freshness treshold"
msgstr "Início de freshness"
#: config/fieldvars.php:140
msgid "Check freshness"
msgstr "Freshness"
#: config/fieldvars.php:141
msgid "Obsess over host"
msgstr "Obsessão"
#: config/fieldvars.php:142
msgid "Obsess over service"
msgstr "Obsessão"
#: config/fieldvars.php:143
msgid "Event handler"
msgstr "Tratador de eventos"
#: config/fieldvars.php:144
msgid "Event handler enabled"
msgstr "Tratar eventos"
#: config/fieldvars.php:145
msgid "Low flap threshold"
msgstr "Início da oscilação"
#: config/fieldvars.php:146
msgid "High flap threshold"
msgstr "Fim da oscilação"
#: config/fieldvars.php:147
msgid "Flap detection enabled"
msgstr "Detecção de oscilação"
#: config/fieldvars.php:148
msgid "Flap detection options"
msgstr "Opções de oscilação"
#: config/fieldvars.php:150
msgid "Retain status information"
msgstr "Retenção de estado"
#: config/fieldvars.php:152
msgid "Retain non-status information"
msgstr "Reter informação de não-estado"
#: config/fieldvars.php:153
msgid "Process perf data"
msgstr "Dados de desempenho"
#: config/fieldvars.php:154
msgid "Alarm settings"
msgstr "Configurações de alertas"
#: config/fieldvars.php:155
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
#: config/fieldvars.php:157
msgid "Notification period"
msgstr "Período de notificações"
#: config/fieldvars.php:158
msgid "Notification options"
msgstr "Opções de notificações"
#: config/fieldvars.php:159
msgid "Notification interval"
msgstr "Intervalo entre notificações"
#: config/fieldvars.php:161
msgid "First notification delay"
msgstr "Retardo na primeira notificação"
#: config/fieldvars.php:162
msgid "Notification enabled"
msgstr "Notificações habilitadas"
#: config/fieldvars.php:163
msgid "Importance"
msgstr "Importância"
#: config/fieldvars.php:164
msgid "Stalking options"
msgstr "Opções de stalking"
#: config/fieldvars.php:165
msgid "Addon settings"
msgstr "Configurações adicionais"
#: config/fieldvars.php:167
msgid "VRML image"
msgstr "Imagem VRML"
#: config/fieldvars.php:168
msgid "Notes URL"
msgstr "Notas da URL"
#: config/fieldvars.php:169
msgid "Status image"
msgstr "Imagem do mapa da rede"
#: config/fieldvars.php:170
msgid "Icon image"
msgstr "Imagem do ícone"
#: config/fieldvars.php:171
msgid "Action URL"
msgstr "Ação da URL"
#: config/fieldvars.php:172
msgid "2D coords"
msgstr "Coordenadas 2D"
#: config/fieldvars.php:173
msgid "3D coords"
msgstr "Coordenadas 3D"
#: config/fieldvars.php:174
msgid "Icon image ALT text"
msgstr "Texto ALT do ícone"
#: config/fieldvars.php:175
msgid "standard"
msgstr "padrão"
#: config/fieldvars.php:176
msgid "on"
msgstr "sim"
#: config/fieldvars.php:177
msgid "off"
msgstr "não"
#: config/fieldvars.php:178
msgid "skip"
msgstr "herdar"
#: config/fieldvars.php:180
msgid "Free variable definitions"
msgstr "Variáveis personalizadas"
#: config/fieldvars.php:181
msgid "Variable name"
msgstr "Nome da variável"
#: config/fieldvars.php:182
msgid "Variable value"
msgstr "Valor da variável"
#: config/fieldvars.php:185
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"
#: config/fieldvars.php:186
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"
#: config/fieldvars.php:190
msgid "Do you really want to delete this database entry:"
msgstr "Confirma exclusão do registro da base de dados:"
#: config/fieldvars.php:192
msgid "Do you really want to delete all marked entries?"
msgstr "Confirma exclusão dos registros selecionados da base de dados?"
#: config/fieldvars.php:194
msgid "Mark all shown datasets"
msgstr "Selecionar todos"
#: config/fieldvars.php:195
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: config/fieldvars.php:196
msgid "Write all config files"
msgstr "Gravar arquivos"
#: config/fieldvars.php:197
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: config/fieldvars.php:198
msgid "Display name"
msgstr "Nome de exibição"
#: config/fieldvars.php:200
msgid "Use this configuration as a template"
msgstr "Usar esta configuração como um modelo"
#: config/fieldvars.php:201
msgid "Generic name"
msgstr "Nome genérico"
#: config/fieldvars.php:208
msgid "Please check at least one option from:"
msgstr "Verifique pelo menos uma das opções:"
#: config/fieldvars.php:209
msgid "Host group name"
msgstr "Nome"
#: config/fieldvars.php:210
msgid "Host group members"
msgstr "Grupos de hosts membros"
#: config/fieldvars.php:214
msgid "Is volatile"
msgstr "É volátil"
#: config/fieldvars.php:215
msgid "Parallelize checks"
msgstr "Verificações paralelas"
#: config/fieldvars.php:216
msgid "Config name filter"
msgstr "Filtro"
#: config/fieldvars.php:218
msgid "Import directory"
msgstr "Diretório de importação"
#: config/fieldvars.php:220
msgid "Please insert a variable name and a variable definition"
msgstr "Informe um nome de variável e seu valor"
#: config/fieldvars.php:222 config/fieldvars.php:229 config/fieldvars.php:269
msgid "Warning:"
msgstr "Atenção!<br><br>"
#: config/fieldvars.php:222
msgid ""
"You have not filled in some required fields!<br><br>If this values are set "
"by a template, you can save anyway - otherwise you will get an invalid "
"configuration!"
msgstr ""
"Um ou mais campos de preenchimento obrigatório não foram preenchidos!<br>Em "
"alguns casos, isso pode causar configurações inválidas nos arquivos do "
"Nagios.<br><br><b>Deseja continuar?</b>"
#: config/fieldvars.php:227
msgid "Write config"
msgstr "Gravar configuração"
#: config/fieldvars.php:229
msgid ""
"You have not filled in all command arguments (ARGx) for your selected "
"command!<br><br>If this arguments are optional, you can save anyway - "
"otherwise you will get an invalid configuration!"
msgstr ""
"Nem todos os argumentos (ARGx) do comando selecionado foram preenchidos!"
"<br><br> Se forem argumentos opcionais, não há problema. Caso contrário, a "
"falta de preenchimento poderá acarretar uma configuração inválida."
#: config/fieldvars.php:232
msgid "Service group members"
msgstr "Grupos de serviços membros"
#: config/fieldvars.php:233
msgid "Service group name"
msgstr "Nome"
#: config/fieldvars.php:236
msgid "Hostgroups"
msgstr "Grupos de hosts"
#: config/fieldvars.php:237
msgid "Inherit parents"
msgstr "Herdar dependências do host pai"
#: config/fieldvars.php:239
msgid "Execution failure criteria"
msgstr "Critérios de falhas de execução"
#: config/fieldvars.php:241
msgid "Nofification failure criteria"
msgstr "Critérios de falhas de notificação"
#: config/fieldvars.php:242
msgid "Dependency period"
msgstr "Dependência de períodos"
#: config/fieldvars.php:243
msgid "Escalation period"
msgstr "Escala de períodos"
#: config/fieldvars.php:244
msgid "Escalation options"
msgstr "Opções de escala"
#: config/fieldvars.php:245
msgid "First notification"
msgstr "Primeira notificação"
#: config/fieldvars.php:246
msgid "Last notification"
msgstr "Última notificação"
#: config/fieldvars.php:250
msgid "Dependent servicegroups"
msgstr "Grupos de serviços dependentes"
#: config/fieldvars.php:251
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: config/fieldvars.php:252
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
#: config/fieldvars.php:253
msgid "Group name"
msgstr "Nome do Grupo"
#: config/fieldvars.php:254
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: config/fieldvars.php:255
msgid "Access group"
msgstr "Grupo de acesso"
#: config/fieldvars.php:256
msgid "User definitions"
msgstr "Definições de usuário"
#: config/fieldvars.php:257
msgid "User name"
msgstr "Usuário"
#: config/fieldvars.php:258
msgid "User rights"
msgstr "Direitos de usuário"
#: config/fieldvars.php:260
msgid "Object access restrictions"
msgstr "Restrições de acesso a objetos"
#: config/fieldvars.php:262
msgid "Enable group administration"
msgstr "Habilitar administração de grupos"
#: config/fieldvars.php:263
msgid "Show relation data"
msgstr "Exibir dados relacionados"
#: config/fieldvars.php:264
msgid "Hide relation data"
msgstr "Ocultar dados relacionados"
#: config/fieldvars.php:266
msgid "User language"
msgstr "Idioma do usuário"
#: config/fieldvars.php:267
msgid "Standard domain"
msgstr "Domínio padrão"
#: config/fieldvars.php:269
msgid ""
"The associated services must be additionally written to the files. Only "
"writing the host configuration is not sufficient because the modification is "
"stored inside the service files!"
msgstr ""
"Os serviços associados aos hosts sempre devem ser cadastrados previamente. "
"Apenas associar o serviço ao host não é suficiente."
#: config/fieldvars.php:273
msgid "Monday"
msgstr "Segunda"
#: config/fieldvars.php:274
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça"
#: config/fieldvars.php:275
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta"
#: config/fieldvars.php:276
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta"
#: config/fieldvars.php:277
msgid "Friday"
msgstr "Sexta"
#: config/fieldvars.php:278
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: config/fieldvars.php:279
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: config/fieldvars.php:291
msgid "Main page"
msgstr "Início"
#: config/fieldvars.php:292
msgid "Supervision"
msgstr "Configurações"
#: config/fieldvars.php:295
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
#: config/fieldvars.php:296
msgid "Specialties"
msgstr "Extras"
#: config/fieldvars.php:297
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: config/fieldvars.php:308
msgid "Service dependency"
msgstr "Serviço - dependência"
#: config/fieldvars.php:309
msgid "Service escalation"
msgstr "Serviço - escala"
#: config/fieldvars.php:310
msgid "Host dependency"
msgstr "Host - dependência"
#: config/fieldvars.php:311
msgid "Host escalation"
msgstr "Host - escala"
#: config/fieldvars.php:312
msgid "Extended Host"
msgstr "Host - extra"
#: config/fieldvars.php:313
msgid "Extended Service"
msgstr "Serviço - extra"
#: config/fieldvars.php:314
msgid "Data import"
msgstr "Importar arquivos"
#: config/fieldvars.php:317
msgid "User admin"
msgstr "Usuários"
#: config/fieldvars.php:318
msgid "Group admin"
msgstr "Grupos de usuários"
#: config/fieldvars.php:319
msgid "Nagios control"
msgstr "Controle do Nagios"
#: config/fieldvars.php:321
msgid "Logbook"
msgstr "Log do sistema"
#: config/fieldvars.php:322
msgid "Nagios config"
msgstr "Arquivo nagios.cfg"
#: config/fieldvars.php:323
msgid "Settings"
msgstr "Parâmetros"
#: config/fieldvars.php:324
msgid "Definitions"
msgstr "Configurações"
#: config/fieldvars.php:325
msgid "CGI config"
msgstr "Arquivo cgi.cfg"
#: config/fieldvars.php:326
msgid "Menu access"
msgstr "Controle de acesso"
#: config/fieldvars.php:327
msgid "Domains"
msgstr "Domínios"
#: config/fieldvars.php:331
msgid "Help editor"
msgstr "Editor de ajuda"
# fieldvars.php
#: config/fieldvars.php:332
msgid "Data domains"
msgstr "Domínios"
#: config/fieldvars.php:333
msgid "Config targets"
msgstr "Dados do Domínio"
#: config/fieldvars.php:334
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
#: functions/MysqliDbClass.php:291
msgid "Missing server connection parameter!"
msgstr "Faltou parâmetro para conexão com o Servidor!"
#: functions/MysqliDbClass.php:310
msgid "Connection to the database server has failed by reason:"
msgstr "A conexão com o Servidor da base de dados falhou pelo seguinte motivo:"
#: functions/MysqliDbClass.php:338
msgid "Missing database connection parameter!"
msgstr "Faltou parâmetro para conexão com a base de dados!"
#: functions/MysqliDbClass.php:347
msgid "Connection to the database has failed by reason:"
msgstr "Conexão com a base de dados falhou pelo seguinte motivo:"
#: functions/NagConfigClass.php:336 functions/NagConfigClass.php:338
msgid "Connection to remote system failed (FTP connection):"
msgstr "Conexão com o sistema remoto falhou (conexão FTP):"
#: functions/NagConfigClass.php:387 functions/NagConfigClass.php:389
msgid "SSH public key does not exist or is not readable"
msgstr "Chave SSH pública não existe ou sem permissão de leitura"
#: functions/NagConfigClass.php:394 functions/NagConfigClass.php:396
msgid "SSH private key does not exist or is not readable"
msgstr "Vhave privada SSH não existe ou sem permissão de leitura"
#: functions/NagConfigClass.php:430 functions/NagConfigClass.php:432
#: functions/NagConfigClass.php:441 functions/NagConfigClass.php:443
msgid "Connection to remote system failed (SSH2 connection):"
msgstr "Conexão com o sistema falhou (conexão SSH2):"
#: functions/NagConfigClass.php:600
msgid ""
"Cannot backup the old file because the permissions are wrong - destination "
"file: "
msgstr ""
"Não foi possível fazer o backup do arquivo antigo porque as permissões estão "
"incorretas. Arquivo de destino:"
#: functions/NagConfigClass.php:605
msgid ""
"Cannot backup the old file because the source file is missing - source file: "
msgstr ""
"Não foi possível fazer o backup do arquivo antigo porque o arquivo de origem "
"não foi encontrado. Arquivo de origem:"
#: functions/NagConfigClass.php:623
msgid ""
"Cannot backup the old file because the source file is missing (remote FTP) - "
"source file: "
msgstr ""
"Não foi possível fazer o backup do arquivo antigo porque o arquivo de origem "
"não foi encontrado (FTP remoto). Arquivo de origem:"
#: functions/NagConfigClass.php:629
msgid ""
"Cannot backup the old file because the permissions are wrong (remote FTP) - "
"destination file: "
msgstr ""
"Não foi possível fazer o backup do arquivo antigo porque as permissões estão "
"incorretas (FTP remoto). Arquivo de destino:"
#: functions/NagConfigClass.php:648
msgid ""
"Cannot backup the old file because the source file is missing (remote SFTP) "
"- source file: "
msgstr ""
"Não foi possível fazer o backup do arquivo antigo porque o arquivo de origem "
"está ausente (SFTP remoto). Arquivo de origem:"
#: functions/NagConfigClass.php:654
msgid ""
"Cannot backup the old file because the permissions are wrong (remote SFTP) - "
"destination file: "
msgstr ""
"Não foi possível fazer o backup do arquivo antigo porque as permissões estão "
"incorretas (SFTP remoto). Arquivo de destino:"
#: functions/NagConfigClass.php:685
msgid "Cannot delete the file (wrong permissions)!"
msgstr "Não foi possível excluir o arquivo. Permissão negada!"
#: functions/NagConfigClass.php:690
msgid "Cannot delete the file (file does not exist)!"
msgstr "Não foi possível excluir o arquivo. Arquivo não existe!"
#: functions/NagConfigClass.php:706
msgid "Cannot delete file because it does not exists (remote FTP)!"
msgstr "Não foi possível excluir o arquivo porque ele não existe (FTP remoto)!"
#: functions/NagConfigClass.php:712
msgid "Cannot delete file because the permissions are incorrect (remote FTP)!"
msgstr ""
"Não foi possível excluir o arquivo porque as permissões estão incorretas "
"(FTP remoto)!"
#: functions/NagConfigClass.php:724
msgid "Cannot delete file because it does not exists (remote SSH/SFTP)!"
msgstr ""
"Não foi possível excluir o arquivo porque ele não foi encontrado (SSH/SFTP "
"remoto)!"
#: functions/NagConfigClass.php:730
msgid ""
"Cannot delete file because the permissions are incorrect (remote SSH/SFTP)!"
msgstr ""
"Não foi possível excluir o arquivo porque as permissões estão incorretas "
"(SSH/SFTP remoto)!"
#: functions/NagConfigClass.php:822 functions/NagConfigClass.php:846
msgid ""
"Cannot get the remote file (it does not exist or is not readable) - remote "
"file: "
msgstr ""
"Não foi possível obter o arquivo remoto (ele não existe ou não tem permissão "
"de leitura) .Arquivo remoto:"
#: functions/NagConfigClass.php:831
msgid ""
"Cannot write the remote file (remote file is not writeable)- remote file: "
msgstr ""
"Não foi possível gravar o arquivo remoto (sem permissão de escrita) . "
"Arquivo remoto:"
#: functions/NagConfigClass.php:849
msgid "Remote file is not readable - remote file: "
msgstr "O arquivo remoto não pôde ser lido. Arquivo remoto:"
#: functions/NagConfigClass.php:860
msgid ""
"Cannot write a remote file (remote file is not writeable) - remote file: "
msgstr ""
"Não foi possível gravar o arquivo remoto (sem permissão de escrita). Arquivo "
"remoto:"
#: functions/NagConfigClass.php:866
msgid ""
"Cannot copy a local file to remote because the local file does not exist or "
"is not readable - local file: "
msgstr ""
"Não foi possível copiar o arquivo local para remoto porque o arquivo local "
"não existe ou não tem permissão de leitura. Arquivo local:"
# contacts.php
#: functions/NagConfigClass.php:894
msgid "Could not open directory"
msgstr "Não foi possível abrir o diretório"
# config_class.php
#: functions/NagConfigClass.php:1003 functions/NagConfigClass.php:1006
msgid "Warning: configuration file is out of date!"
msgstr "Atenção: configurações ainda não gravadas!"
#: functions/NagConfigClass.php:1010 functions/NagConfigClass.php:1042
#: functions/NagConfigClass.php:1108
msgid "Warning: no configuration target defined!"
msgstr "Atenção: configurações não definidas!"
#: functions/NagConfigClass.php:1030 functions/NagConfigClass.php:1076
msgid ""
"It is not possible to write config files directly from the common domain!"
msgstr ""
"Não é possível gravar arquivos de configuração diretamente a partir do "
"domínio comum!"
#: functions/NagConfigClass.php:2069
msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (FTP connection failed)!"
msgstr ""
"Não foi possível abrir/gravar o arquivo de configuração (falha na conexão "
"FTP)!"
#: functions/NagConfigClass.php:2091
msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (remote SFTP)!"
msgstr ""
"Não foi possível abrir/sobrescrever o arquivo de configuração (SFTP remoto)"
#: functions/NagContentClass.php:251
msgid "out-of-date"
msgstr "Não gravado"
#: functions/NagContentClass.php:253
msgid "no target"
msgstr "sem alvo"
#: functions/NagContentClass.php:256 functions/NagContentClass.php:259
msgid "missed"
msgstr "Não gravado"
#: functions/NagContentClass.php:262 install/functions/NagInstallClass.php:479
msgid "up-to-date"
msgstr "Gravado"
#: functions/NagContentClass.php:355
msgid "Last database update:"
msgstr "Última atualização da base de dados:"
#: functions/NagContentClass.php:359
msgid "Last file change of the configuration target "
msgstr "Última alteração da configuração do Domínio "
#: functions/NagDataClass.php:267 functions/NagDataClass.php:269
msgid "Data set copy failed - table [new name]:"
msgstr "Cópia de registro falhou. Tabela [novo nome]:"
#: functions/NagDataClass.php:273 functions/NagDataClass.php:275
msgid "Data set copied - table [new name]:"
msgstr "Registro copiado - tabela [novo nome]:"
#: functions/NagDataClass.php:295 functions/NagDataClass.php:300
msgid ""
"No dataset copied. Maybe the dataset does not exist or you do not have write "
"permission."
msgstr ""
"Nenhum registro copiado! Talvez os registros não existam na base de dados. "
"Ou podem estar protegidos contra gravação."
# data_class.php
#: functions/NagDataClass.php:393 functions/NagDataClass.php:422
msgid "Delete failed because a database error:"
msgstr "Exclusão falhou devido ao seguinte erro:"
#: functions/NagDataClass.php:397
msgid ""
"No data deleted. The dataset probably does not exist or is protected from "
"deletion."
msgstr ""
"Nenhum dado excluído. O conjunto de dados provavelmente não existe ou está "
"protegido contra exclusão."
#: functions/NagDataClass.php:403
msgid "Delete dataset id:"
msgstr "ID de registro excluído:"
#: functions/NagDataClass.php:403
msgid "- from table:"
msgstr "da tabela"
#: functions/NagDataClass.php:404 functions/NagDataClass.php:439
#: functions/NagDataClass.php:614 functions/NagDataClass.php:963
#: functions/NagDataClass.php:1020
msgid "- with affected rows:"
msgstr "com atualização dos dados:"
#: functions/NagDataClass.php:432 functions/NagDataClass.php:443
msgid ""
"No data deleted. Probably the dataset does not exist or it is protected from "
"delete."
msgstr ""
"Nenhum registro excluído. O registro não existe ou não pode ser excluído."
#: functions/NagDataClass.php:438 functions/NagDataClass.php:613
msgid "Deleted data from table:"
msgstr "Dados excluídos da tabela:"
#: functions/NagDataClass.php:603
msgid ""
"No data deleted. Probably the dataset does not exist, it is protected from "
"deletion, you do not have write permission or it has relations to other "
"configurations which cannot be deleted. Use the \"info\" function for "
"detailed informations about relations!"
msgstr ""
"Nenhum registro excluído! Provavelmente os registros não existam na base de "
"dados. Também podem estar protegidos contra gravação ou têm relacionamento "
"com outros registros que não podem ser excluídos. Em caso de dúvidas, clique "
"no link \"Info\" para mais detalhes."
#: functions/NagDataClass.php:619
msgid ""
"No data deleted. Probably the dataset does not exist, it is protected from "
"deletion or you do not have write permission."
msgstr ""
"Nenhum registro excluído! Provavelmente os registros não existam na base de "
"dados. Ou podem estar protegidos contra gravação."
#: functions/NagDataClass.php:691
msgid "Relation information for <b>"
msgstr "Informações de relacionamentos para <b>"
#: functions/NagDataClass.php:692
msgid "</b> of table <b>"
msgstr "</b> da tabela <b>"
#: functions/NagDataClass.php:747 functions/NagDataClass.php:752
#: functions/NagDataClass.php:759 functions/NagDataClass.php:778
#: functions/NagDataClass.php:784
msgid "Relation to <b>"
msgstr "Relacionado com <b>"
#: functions/NagDataClass.php:748 functions/NagDataClass.php:753
#: functions/NagDataClass.php:760 functions/NagDataClass.php:779
#: functions/NagDataClass.php:785
msgid "</b>, entry <b>"
msgstr "</b>, entrada <b>"
#: functions/NagDataClass.php:749 functions/NagDataClass.php:761
#: functions/NagDataClass.php:787
msgid "deletion <b>possible</b>"
msgstr "exclusão <b>possível</b>"
#: functions/NagDataClass.php:755 functions/NagDataClass.php:781
msgid "deletion <b>not possible</b>"
msgstr "exclusão <b>impossível</b>"
#: functions/NagDataClass.php:954
msgid ""
"No dataset deactivated. Maybe the dataset does not exist, it is protected "
"from deactivation, no dataset was selected or you do not have write "
"permission. Use the \"info\" function for detailed informations about "
"relations!"
msgstr ""
"Nenhum registro desativado! Talvez o registro não exista, não foi "
"selecionado ou é protegido contra desativação ou escrita. Use a função \"Info"
"\" para mais informações."
#: functions/NagDataClass.php:960
msgid "Dataset successfully deactivated. Affected rows:"
msgstr "Registros excluídos com sucesso. Dados atualizados:"
#: functions/NagDataClass.php:962
msgid "Deactivate dataset from table:"
msgstr "Registros excluídos da tabela:"
#: functions/NagDataClass.php:967
msgid ""
"No dataset deactivated. Maybe the dataset does not exist or you do not have "
"write permission."
msgstr ""
"Nenhum registro excluído! Talvez o registro não exista ou é protegido contra "
"gravação."
#: functions/NagDataClass.php:1013
msgid ""
"No dataset activated. Maybe the dataset does not exist, no dataset was "
"selected or you do not have write permission."
msgstr ""
"Nenhum registro ativado! Talvez os registros não existam na base de dados, "
"ou não foram selecionados. Também podem estar protegidos contra gravação."
#: functions/NagDataClass.php:1017
msgid "Dataset successfully activated. Affected rows:"
msgstr "Dado ativado com sucesso. Colunas afetadas: "
#: functions/NagDataClass.php:1019
msgid "Activate dataset from table:"
msgstr "Ativar dado da tabela:"
#: functions/NagDataClass.php:1024
msgid ""
"No dataset activated. Maybe the dataset does not exist or you do not have "
"write permission."
msgstr ""
"Nenhum registro ativado! Talvez os registros não existam na base de dados, "
"ou podem estar protegidos contra gravação."
#: functions/NagImportClass.php:162
msgid "No valid configuration found:"
msgstr "Nenhuma configuração válida foi encontrada: "
#: functions/NagImportClass.php:170
msgid "Import file does not exist or is not readable:"
msgstr "Arquivo a ser importado não existe ou é inválido: "
#: functions/NagImportClass.php:202
msgid "Unable to get configuration data:"
msgstr "Não foi possível obter os dados de configuração: "
#: functions/NagImportClass.php:229
msgid "Cannot receive the configuration file (FTP connection)!"
msgstr "Não foi possível receber o arquivo de configuração (conexão FTP)!"
#: functions/NagImportClass.php:252
msgid "Cannot receive the configuration file (SSH connection)!"
msgstr "Não foi possível receber o arquivo de configuração (conexão SSH)!"
#: functions/NagImportClass.php:351 functions/NagImportClass.php:356
#: functions/NagImportClass.php:420 functions/NagImportClass.php:426
#: functions/NagImportClass.php:433 functions/NagImportClass.php:438
msgid "inside"
msgstr "dentro"
#: functions/NagImportClass.php:352
msgid "exists and were not overwritten"
msgstr "existe e não pode ser sobrescrita"
#: functions/NagImportClass.php:357
msgid "were not written"
msgstr "não gravada"
# contacts.php
#: functions/NagImportClass.php:421 functions/NagImportClass.php:427
msgid "could not be inserted:"
msgstr "não foi possível a inclusão"
#: functions/NagImportClass.php:434 functions/NagImportClass.php:439
msgid "successfully inserted"
msgstr "incluída com sucesso"
#: functions/NagImportClass.php:564
msgid "Table for import definition"
msgstr "Tabela para definição de importação"
# mutdialog.php
#: functions/NagImportClass.php:565
msgid "is not available!"
msgstr "não disponível!"
#: functions/NagImportClass.php:1640
msgid ""
"Error: incorrect number of arguments - cannot import service group members"
msgstr ""
"Erro: número incorreto de argumentos. Não foi possível importar membros do "
"grupo de serviços"
#: functions/NagImportClass.php:1868
msgid ""
"Error: incorrect number of arguments - cannot import service parent members"
msgstr ""
"Erro: número incorreto de argumentos. Não foi possível importar membros do "
"serviço pai"
#: functions/NagImportClass.php:1929 functions/NagImportClass.php:1934
msgid "Error: cannot import the service parent member "
msgstr "Erro: Não foi possível importar o membro do serviço pai"
#: functions/NagImportClass.php:1931
msgid "This combination is not unique!"
msgstr "Esta combinação não é única!"
#: functions/NagImportClass.php:1936
msgid "This combination is not unique or does not exist!"
msgstr "Esta combinação não é única ou não existe!"
#: functions/NagVisualClass.php:227
msgid "Hide menu"
msgstr "Ocultar menu"
#: functions/NagVisualClass.php:237
msgid "Show menu"
msgstr "Mostrar menu"
#: functions/NagVisualClass.php:272
msgid "Page"
msgstr "Pág."
#: functions/NagVisualClass.php:805
msgid "Unrestricted access"
msgstr "Acesso irrestrito"
#: functions/prepend_adm.php:214
msgid ""
"Error in setting the correct locale, please report this error with the "
"associated output of 'locale -a' to bugs@nagiosql.org"
msgstr ""
"Erro na definição do correto locale. Relate este erro juntamente com a saída "
"do comando 'locale -a' para bugs@nagiosql.org"
#: functions/prepend_adm.php:306
msgid "Webserver login successfull"
msgstr "Login com sucesso"
#: functions/prepend_adm.php:347
msgid "Login successfull"
msgstr "Login com sucesso"
#: functions/prepend_adm.php:354 functions/prepend_adm.php:355
msgid "Login failed!"
msgstr "Login falhou"
#: functions/prepend_adm.php:387
msgid "Session timeout reached - Seconds:"
msgstr "Sessão finalizada por timeout - Segundos:"
#: functions/prepend_adm.php:402
msgid "Restricted site accessed:"
msgstr "Site restrito acessado:"
#: functions/prepend_adm.php:419
msgid "User not found in database"
msgstr "Usuário não encontrado na base de dados"
#: functions/prepend_adm.php:548
msgid "Logged in:"
msgstr "Usuário atual:"
#: functions/prepend_adm.php:550
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
#: functions/prepend_adm.php:573
msgid ""
"Warning - template file not found or not readable, please check your file "
"permissions! - File: "
msgstr ""
"Atenção! Arquivo modelo não encontrado ou sem acesso para leitura. Verifique "
"as permissões do arquivo:"
#: functions/prepend_content.php:258 functions/prepend_content.php:265
#: functions/prepend_content.php:288 functions/prepend_content.php:295
msgid ""
"Some configuration files were not written. Dataset not activated, not found "
"or you do not have write permission!"
msgstr ""
"Alguns arquivos de configuração não foram gravados! Registro não existe, não "
"está ativado ou é protegido contra gravação."
#: functions/prepend_content.php:262 functions/prepend_content.php:292
msgid "Configuration files successfully written!"
msgstr "Arquivos de configuração gravados com sucesso!"
#: functions/prepend_content.php:321
msgid "Admin cannot be deleted"
msgstr "O usuário Admin não pode ser excluído!"
#: functions/prepend_content.php:325
msgid "Localhost can't be deleted"
msgstr "Localhost não pode ser excluído"
#: functions/prepend_content.php:502
msgid "No permission to open configuration!"
msgstr "Sem permissão para abrir a configuração!"
#: functions/translator.php:63 install/functions/NagInstallClass.php:99
msgid "English"
msgstr "Inglês"
#: functions/translator.php:67 install/functions/NagInstallClass.php:103
msgid "German"
msgstr "Alemão"
#: functions/translator.php:71 install/functions/NagInstallClass.php:107
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinês (Simplificado)"
#: functions/translator.php:75 install/functions/NagInstallClass.php:111
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: functions/translator.php:79 install/functions/NagInstallClass.php:115
msgid "French"
msgstr "Francês"
#: functions/translator.php:83 install/functions/NagInstallClass.php:119
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: functions/translator.php:87 install/functions/NagInstallClass.php:123
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#: functions/translator.php:91 install/functions/NagInstallClass.php:127
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Português (Brasil)"
#: functions/translator.php:95 install/functions/NagInstallClass.php:131
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
#: functions/translator.php:99 install/functions/NagInstallClass.php:135
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
#: index.php:47
msgid "Welcome to"
msgstr "Bem vindo ao"
#: index.php:48
msgid "Welcome"
msgstr "Bem vindo"
#: index.php:49
msgid ""
"Please enter your username and password to access NagiosQL.<br>If you forgot "
"one of them, please contact your Administrator."
msgstr ""
"Para acessar o <b>NagiosQL</b>, preencha os dados solicitados acima.<br>Em "
"caso de dúvidas, contate o Administrador."
#: index.php:53
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: install/functions/NagInstallClass.php:75
msgid "Template file not found"
msgstr "Modelo não encontrado"
#: install/functions/NagInstallClass.php:336
#: install/functions/NagInstallClass.php:368
msgid "passed"
msgstr "OK"
# prepend.adm
#: install/functions/NagInstallClass.php:358
msgid "Error while connecting to database:"
msgstr "Erro ao conectar base de dados:"
#: install/functions/NagInstallClass.php:399
#: install/functions/NagInstallClass.php:474
msgid "supported"
msgstr "Suportado"
#: install/functions/NagInstallClass.php:401
msgid "not supported"
msgstr "Não suportado"
#: install/functions/NagInstallClass.php:477
msgid ""
"Your NagiosQL installation is up to date - no further actions are needed!"
msgstr "O NagiosQL está atualizado! Nenhuma ação adicional é necessária."
#: install/functions/NagInstallClass.php:483
#: install/functions/NagInstallClass.php:491
msgid ""
"Updates to NagiosQL 3.2 and above are only supported from NagiosQL 3.0.0 and "
"above!"
msgstr ""
"Atualização para o NagiosQL 3.2 é suportada apenas para servidores que "
"tenham a versão NagiosQL 3.0.0 ou superior."
# prepend.adm
#: install/functions/NagInstallClass.php:489
msgid "Error while selecting settings table."
msgstr "Erro ao selecionar a tabela de configurações!"
#: install/functions/NagInstallClass.php:511
#: install/functions/NagInstallClass.php:547
#: install/functions/NagInstallClass.php:610
#: install/functions/NagInstallClass.php:614
#: install/functions/NagInstallClass.php:655
#: install/functions/NagInstallClass.php:736
#: install/functions/NagInstallClass.php:819
#: install/functions/NagInstallClass.php:870
#: install/functions/NagInstallClass.php:935
#: install/functions/NagInstallClass.php:945
#: install/functions/NagInstallClass.php:967
#: install/functions/NagInstallClass.php:1015
#: install/functions/NagInstallClass.php:1067
msgid "done"
msgstr "Concluído"
#: install/functions/NagInstallClass.php:538
msgid "Unsupported database type."
msgstr "Tipo de banco de dados não suportado."
#: install/functions/NagInstallClass.php:611
msgid "Only added rights to existing user"
msgstr "Direitos adicionados apenas a usuários existentes"
# mutdialog.php
#: install/functions/NagInstallClass.php:641
msgid "No SQL update files available"
msgstr "Atualização de arquivos SQL não disponível"
#: install/functions/NagInstallClass.php:650
#: install/functions/NagInstallClass.php:707
msgid "SQL file is not readable or empty"
msgstr "Arquivo SQL ilegível ou vazio"
#: install/functions/NagInstallClass.php:778
#: install/functions/NagInstallClass.php:785
#: install/functions/NagInstallClass.php:813
msgid "Inserting initial data to settings database has failed:"
msgstr "A entrada inicial dos dados para configuração da base de dados falhou:"
#: install/functions/NagInstallClass.php:873
msgid "Connot open/write to config/settings.php"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo config/settings.php para gravação"
#: install/functions/NagInstallClass.php:905
msgid "Inserting path data to database has failed:"
msgstr "A entrada de dados do caminho para a base de dados falhou:"
#: install/functions/NagInstallClass.php:936
msgid "Check the permissions of the created paths!"
msgstr "Verifique as permissões dos caminhos criados!"
#: install/functions/NagInstallClass.php:939
msgid "NagiosQL config path is not writeable - only database values updated"
msgstr ""
"O diretório base do NagiosQL não tem permissão de gravação. Apenas os "
"valores da base de dados foram atualizados"
# prepend.adm
#: install/functions/NagInstallClass.php:969
#: install/functions/NagInstallClass.php:1017
#: install/functions/NagInstallClass.php:1069
msgid "Database errors while converting to utf-8:"
msgstr "Ocorreram erros durante a conversão para UTF-8"
#: install/functions/NagInstallClass.php:1008
#: install/functions/NagInstallClass.php:1060 install/step3.php:88
#: install/step3.php:177
msgid "Database type not defined!"
msgstr "Tipo de base de dados não definido!"
#: install/index.php:69
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentação online"
#: install/index.php:115
msgid "Database connection failed. Upgrade not available!"
msgstr "Conexão com a abase de dados falhou! Atualização não disponível."
#: install/index.php:122
msgid "Settings table not available or wrong. Upgrade not available!"
msgstr ""
"Tabela de configurações não existe ou está corrompida! Atualização não "
"disponível."
#: install/index.php:133
msgid ""
"Invalid database type in settings file (config/settings.php). Upgrade not "
"available!"
msgstr ""
"Tipo de banco de dados inválido no arquivo de configurações (<i>config/"
"settings.php</i>). Atualização não disponível!"
#: install/index.php:137
msgid ""
"Database values in settings file are missing (config/settings.php). Upgrade "
"not available!"
msgstr ""
"Valores do banco de dados faltantes no arquivo de configurações (config/"
"settings.php)! Atualização não disponível."
#: install/index.php:141
msgid ""
"Settings file not found or not readable (config/settings.php). Upgrade not "
"available!"
msgstr ""
"Arquivo de configurações (config/settings.php) não encontrado ou ilegível! "
"Apenas instalação full será possível. Caso queira atualizar a versão, copie "
"o arquivo config/settings.php da versão anterior para o diretório de "
"instalação e dê permissão de escrita."
#: install/index.php:152
msgid ""
"Default values file is not available or not readable (install/functions/"
"initial_settings.php). Installation possible, but without predefined data!"
msgstr ""
"Arquivo de valores padrões (install/functions/initial_settings.php) não "
"encontrado ou ilegível! Instalação possível, mas sem dados pré-definidos!"
#: install/index.php:159
msgid "Installation wizard"
msgstr "Assistente de atualização"
#: install/index.php:160
msgid "Welcome to the NagiosQL installation wizard"
msgstr "Seja bem vindo ao Assistente de Instalação do NagiosQL!"
#: install/index.php:161
msgid "This wizard will help you to install and configure NagiosQL."
msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a instalar e configurar o NagiosQL."
#: install/index.php:163
msgid "For questions please visit"
msgstr "Em caso de dúvidas, acesse "
#: install/index.php:164
msgid ""
"First let's check your local environment and find out if everything NagiosQL "
"needs is available."
msgstr ""
"Primeiro, verifique se o ambiente está preparado para o NagiosQL funcionar."
#: install/index.php:166
msgid "The basic requirements are:"
msgstr "Requisitos básicos:"
#: install/index.php:167
msgid "PHP 5.5.0 or greater including:"
msgstr "PHP 5.5.0 (ou posterior), incluindo:"
#: install/index.php:168
msgid "PHP database module:"
msgstr "Módulo de banco de dados PHP:"
#: install/index.php:169
msgid "supported types are"
msgstr "tipos suportados são"
#: install/index.php:174 install/index.php:176
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"
#: install/index.php:175
msgid "PECL extension:"
msgstr "Extensão PECL:"
#: install/index.php:177
msgid "php.ini options"
msgstr "Parâmetros do arquivo php.ini"
#: install/index.php:178
msgid "file_uploads on (for upload features)"
msgstr "file_uploads = On"
#: install/index.php:179
msgid "session.auto_start needs to be off"
msgstr "session.auto_start = 0"
#: install/index.php:180
msgid "A database server"
msgstr "Um servidor de banco de dados"
#: install/index.php:181
msgid "Nagios 2.x/3.x/4.x"
msgstr "Nagios, versão 2.x/3.x/4.x"
#: install/index.php:182
msgid "NagiosQL version"
msgstr "Versão NagiosQL"
#: install/index.php:184
msgid "Online documentation"
msgstr "Documentação online"
#: install/index.php:188
msgid "START INSTALLATION"
msgstr "INICIAR INSTALAÇÃO"
#: install/index.php:189
msgid "START UPDATE"
msgstr "INICIAR ATUALIZAÇÃO"
#: install/install.php:214
msgid "Welcome to the NagiosQL Installation Wizard"
msgstr "Bem vindo ao assistente de instalação do NagiosQL"
#: install/step1.php:74 install/step2.php:34 install/step3.php:38
msgid "Requirements"
msgstr "Requisitos"
#: install/step1.php:76 install/step2.php:36 install/step3.php:40
#: install/step3.php:301
msgid "Finish"
msgstr "Concluir"
#: install/step1.php:78
msgid "Checking requirements"
msgstr "verificação de requisitos"
#: install/step1.php:79
msgid "Checking Client"
msgstr "Verificação do Cliente"
#: install/step1.php:80
msgid "Checking PHP version"
msgstr "Versão do PHP"
#: install/step1.php:81
msgid "Checking PHP extensions"
msgstr "Verificação de extenções PHP"
#: install/step1.php:82
msgid "Checking available database interfaces"
msgstr "Verificação de interfaces de base de dados disponíveis"
#: install/step1.php:83
msgid "Checking php.ini/.htaccess settings"
msgstr "Verificação das configurações dos arquivos php.ini e htaccess"
#: install/step1.php:84
msgid "Checking System Permission"
msgstr "Verificação de permissões do sistema"
#: install/step1.php:85
msgid "The following modules/extensions are <em>required</em> to run NagiosQL"
msgstr ""
"Os seguintes módulos ou extenções são <em>necessários</em> para o NagiosQL"
#: install/step1.php:87
msgid "The next couple of extensions are <em>optional</em> but recommended"
msgstr "O seguinte conjunto de extenções é <em>opcional</em>, mas recomendado"
#: install/step1.php:89
msgid ""
"Check which of the supported extensions are installed. At least one of them "
"is required."
msgstr ""
"Verificar quais das extenções suportadas estão instaladas. Pelo menos uma "
"delas é necessária"
#: install/step1.php:91
msgid "The following settings are <em>required</em> to run NagiosQL"
msgstr ""
"Os seguintes parâmetros são <em>necessários<em> no arquivo php.ini para o "
"NagiosQL"
#: install/step1.php:109
msgid "ENABLED"
msgstr "HABILITADO"
#: install/step1.php:114
msgid "NOT ENABLED"
msgstr "DESABILITADO"
#: install/step1.php:115
msgid ""
"After enabling Javascript, the page must be updated twice so that the status "
"changes"
msgstr ""
"Depois de ativar o Javascript, a página deve ser atualizada duas vezes para "
"que o estado seja alterado"
#: install/step1.php:120
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: install/step1.php:124 install/step1.php:140 install/step1.php:155
#: install/step1.php:180 install/step1.php:208 install/step1.php:212
#: install/step1.php:226 install/step1.php:236 install/step1.php:239
#: install/step1.php:252 install/step1.php:261 install/step1.php:270
#: install/step1.php:279 install/step1.php:288 install/step1.php:297
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: install/step1.php:125 install/step1.php:129
msgid "detected"
msgstr "detectado"
#: install/step1.php:130
msgid "or greater is required"
msgstr "ou superior é necessário"
#: install/step1.php:143 install/step1.php:158 install/step1.php:187
msgid "Could be loaded. Please add in php.ini"
msgstr ""
"não pôde ser carregado. Verifique se a variável \"extension = ssh2.so\" foi "
"adicionada no arquivo php.ini. Em caso negativo, adicione."
#: install/step1.php:145 install/step1.php:160 install/step1.php:189
#: install/step1.php:204
msgid "NOT AVAILABLE"
msgstr "NÃO DISPONÍVEL"
#: install/step1.php:177
msgid ""
"New installation only - updates are only supported using the same database "
"interface!"
msgstr ""
"Apenas nova instalação! Atualizações somente são suportadas usando a mesma "
"interface de banco de dados."
#: install/step1.php:205
msgid "cannot be empty and needs to be set"
msgstr ""
"não pode ser vazio e precisa ser configurado. Ex: date.timezone = America/"
"Sao_Paulo. Após qualquer alteração no php.ini, reinicie o apache."
#: install/step1.php:214
msgid "should be"
msgstr "deve ser"
#: install/step1.php:225 install/step1.php:228
msgid "Read test on settings file (config/settings.php)"
msgstr "Teste de leitura no arquivo de configuração (config/settings.php)"
#: install/step1.php:231
msgid "Settings file does not exists (config/settings.php)"
msgstr "Arquivo de configuração não existe (config/settings.php)"
#: install/step1.php:232
msgid "will be created"
msgstr "Será criado posteriormente"
#: install/step1.php:235 install/step1.php:241
msgid "Write test on settings file (config/settings.php)"
msgstr ""
"Teste de escrita no arquivo de configuração (config/settings.php). Verifique "
"as permissões do arquivo e corrija, através do comando <b>chmod</b>"
#: install/step1.php:238 install/step1.php:245
msgid "Write test on settings directory (config/)"
msgstr "Teste de escrita no diretório de configuração (config/)"
#: install/step1.php:251 install/step1.php:254
msgid "Read test on one class file (functions/NagVisualClass.php)"
msgstr "Leia o teste no arquivo <i>functions/NagVisualClass.php</i>"
#: install/step1.php:260 install/step1.php:263
msgid "Read test on home page file (admin.php)"
msgstr "Leia o teste no arquivo <i>admin.php</i>"
#: install/step1.php:269 install/step1.php:272
msgid "Read test on one template file (templates/index.tpl.htm)"
msgstr "Leia o teste no arquivo <i>templates/index.tpl.htm</i>"
#: install/step1.php:278 install/step1.php:281
msgid "Read test on one admin template file (templates/admin/datalist.htm.tpl)"
msgstr "Leia o teste no arquivo <i>templates/admin/datalist.htm.tpl</i>"
#: install/step1.php:287 install/step1.php:290
msgid "Read test on one file template (templates/files/contacts.tpl.dat)"
msgstr "Leia o teste no arquivo <i>templates/files/contacts.tpl.dat</i>"
#: install/step1.php:296 install/step1.php:299
msgid "Read test on one image file (images/pixel.gif)"
msgstr "Veja o teste no arquivo <i>images/pixel.gif</i>"
#: install/step1.php:304
msgid ""
"There are some errors - please check your system settings and read the "
"requirements of NagiosQL!"
msgstr ""
"Os erros acima foram detectados! Consulte os requisitos para o NagiosQL e "
"verifique suas configurações de sistema."
#: install/step1.php:306
msgid ""
"Read the INSTALLATION file in the NagiosQL doc directory or the installation "
"PDF file on our"
msgstr ""
"Consulte o arquivo <b>INSTALLATION</b> no diretório <i>doc</i> ou o arquivo "
"de instalação PDF no nosso"
#: install/step1.php:310
msgid "online documentation"
msgstr "Documentação online"
#: install/step1.php:311
msgid "site to find out, how to fix them."
msgstr "site para descobrir como corrigi-los."
#: install/step1.php:312
msgid "After that - refresh this page to proceed"
msgstr "Em seguida, atualize esta página para prosseguir "
#: install/step1.php:316
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#: install/step1.php:318
msgid "Environment test completed successfully"
msgstr "Teste de ambiente concluído com sucesso"
#: install/step1.php:323 install/step2.php:94
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: install/step2.php:32
msgid "The NagiosQL first passwords are not equal!"
msgstr "As senhas inseridas não conferem! Tente outra vez."
#: install/step2.php:38
msgid "Setup"
msgstr "Instalação"
#: install/step2.php:39
msgid "Please complete the form below. Mandatory fields marked <em>*</em>"
msgstr ""
"Preencha o formulário a seguir. Campos marcados com <em>*</em> são de "
"preenchimento obrigatório"
#: install/step2.php:41
msgid "Database Configuration"
msgstr "Configuração da Base de Dados"
#: install/step2.php:42
msgid "Database Type"
msgstr "Tipo da base de dados"
#: install/step2.php:56
msgid "Database Server"
msgstr "Servidor da base de dados"
#: install/step2.php:58
msgid "Local hostname or IP address"
msgstr "Nome ou IP do servidor"
#: install/step2.php:64
msgid "Database Server Port"
msgstr "Porta da base de dados do servidor"
#: install/step2.php:68
msgid "NagiosQL DB User"
msgstr "Usuário da base de dados do NagiosQL"
#: install/step2.php:70
msgid "NagiosQL DB Password"
msgstr "Senha da base de dados do NagiosQL"
#: install/step2.php:72
msgid "Administrative Database User"
msgstr "Usuário administrador da base de dados"
#: install/step2.php:74
msgid "Administrative Database Password"
msgstr "Senha do administrador da base de dados"
#: install/step2.php:75
msgid "Drop database if already exists?"
msgstr "Excluir base de dados caso exista"
#: install/step2.php:81
msgid "NagiosQL User Setup"
msgstr "Usuário da base de dados do NagiosQL"
#: install/step2.php:82
msgid "Initial NagiosQL User"
msgstr "Usuário inicial do NagiosQL"
#: install/step2.php:84
msgid "Initial NagiosQL Password"
msgstr "Senha inicial do NagiosQL"
#: install/step2.php:86
msgid "Please repeat the password"
msgstr "Repita a senha"
#: install/step2.php:87
msgid "Nagios Configuration"
msgstr "Arquivo nagios.cfg"
#: install/step2.php:88
msgid "Import Nagios sample config?"
msgstr "Importar exemplo de configuração do Nagios?"
#: install/step2.php:95
msgid "NagiosQL path values"
msgstr "Caminho do NagiosQL"
#: install/step2.php:96
msgid "Create NagiosQL config paths?"
msgstr "Criar caminhos de configuração do NagiosQL?"
#: install/step2.php:102
msgid "NagiosQL config path"
msgstr "Caminho de configuração do NagiosQL"
#: install/step2.php:104
msgid "Nagios config path"
msgstr "Caminho de configuração do Nagios"
#: install/step2.php:106
msgid ""
"Both path values were stored in your configuration target settings for "
"localhost."
msgstr ""
"Os valores dos caminhos foram armazenados em suas configurações do localhost"
#: install/step2.php:108
msgid ""
"If you select the create path option, be sure that the NagiosQL base path "
"exist and the webserver demon has write access to it. So the installer will "
"create the required subdirectories in your localhost's filesystem (hosts, "
"services, backup etc.)"
msgstr ""
"Se a opção de criar o caminho for selecionada, certifique-se de que o "
"caminho base do NagiosQL existe e que o usuário de aplicação web tem "
"permissão de gravação no mesmo. Somente assim, o processo de instalação "
"poderá criar os sub-diretórios necessários hosts, services, backup etc.)"
#: install/step2.php:120
msgid "Please backup your database before proceeding!"
msgstr "Atenção! Efetue backup da base de dados antes de prosseguir!"
#: install/step3.php:42
msgid "Finishing Setup"
msgstr "concluindo instalação"
#: install/step3.php:44
msgid "Deploy NagiosQL settings"
msgstr "Aplicar configurações do NagiosQL"
#: install/step3.php:45
msgid "Database server connection (privileged user)"
msgstr "Conexão com o banco do servidor (usuário root)"
#: install/step3.php:46
msgid "Database server version"
msgstr "Versão do servidor da base de dados"
#: install/step3.php:47
msgid "Database server support"
msgstr "Suporte do servidor da base de dados"
#: install/step3.php:48
msgid "Delete existing NagiosQL database"
msgstr "Exluir base de dado NagiosQL existente"
#: install/step3.php:49
msgid "Creating new database"
msgstr "Criação da nova base de dados"
#: install/step3.php:50
msgid "Installing NagiosQL database tables"
msgstr "Instalando as tabelas do banco de dados NagiosQL"
#: install/step3.php:51
msgid "Create NagiosQL database user"
msgstr "Criar usuário da base de dados do NagiosQL"
#: install/step3.php:52
msgid "Set initial NagiosQL Administrator"
msgstr "Definição do Administrador inicial do NagiosQL"
#: install/step3.php:53
msgid "Database server connection (NagiosQL user)"
msgstr "Conexão do servidor da base de dados (usuário NagiosQL)"
#: install/step3.php:54
msgid "Writing global settings to database"
msgstr "Gravação de configurações globais na base de dados"
#: install/step3.php:55
msgid "Writing database configuration to settings.php"
msgstr ""
"Gravação de configurações da base de dados no arquivo <i>settings.php </i>"
#: install/step3.php:56
msgid "Import Nagios sample data"
msgstr "Importar modelo de dados do Nagios"
#: install/step3.php:57
msgid "Create and/or store NagiosQL path settings"
msgstr "Criar e/ou armazenar as configurações de caminhos do NagiosQL"
#: install/step3.php:80
msgid "Updating existing NagiosQL database"
msgstr "Atualizar base de dados NagiosQL existente"
#: install/step3.php:113
msgid "Installed NagiosQL version"
msgstr "Versão do NagiosQL instalada"
#: install/step3.php:124
msgid "Upgrading from version"
msgstr "Atualização da versão"
#: install/step3.php:125
msgid "to"
msgstr "para"
#: install/step3.php:132
msgid "Converting database to utf8 character set"
msgstr "Convertendo base de dados para conjunto de caracteres utf8"
#: install/step3.php:138
msgid "Converting database tables to utf8 character set"
msgstr "Convertendo tabelas da base de dados para conjunto de caracteres utf8"
#: install/step3.php:145
msgid "Converting database fields to utf8 character set"
msgstr "Convertendo campos da base de dados para conjunto de caracteres utf8"
#: install/step3.php:169
msgid "Create new NagiosQL database"
msgstr "Criar nova base de dados"
#: install/step3.php:202
msgid ""
"Database already exists and drop database was not selected, please correct "
"or manage manually"
msgstr ""
"O banco de dados já existe e a base de destino não foi selecionada. Corrija "
"ou gerencie manualmente"
#: install/step3.php:218
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#: install/step3.php:293
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: install/step3.php:298
msgid "Please delete the install directory to continue!"
msgstr "Remova o diretório de instalação do NagiosQL (install) para continuar!"
#~ msgid "Cgi config file"
#~ msgstr "Cgi config file"
#~ msgid "Password too short or password fields don"
#~ msgstr "Password too short or password fields don"