openssl1.0/debian/po/pt.po

90 lines
3.3 KiB
Plaintext

# Portuguese translation for openssl's debconf messages
# Copyright (C) 2007, Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the openssl package.
# Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openssl@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-13 20:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-10 20:36+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Lisboa <carloslisboa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../libssl1.0.0.templates:1001
msgid "Services to restart to make them use the new libraries:"
msgstr "Serviços a reiniciar para que usem as novas bibliotecas:"
#. Type: string
#. Description
#: ../libssl1.0.0.templates:1001
msgid ""
"This release of OpenSSL fixes some security issues. Services will not use "
"these fixes until they are restarted. Please note that restarting the SSH "
"server (sshd) should not affect any existing connections."
msgstr ""
"Este lançamento do OpenSSL resolve alguns problemas de segurança. Os "
"serviços podem não usar as correcções até que sejam reiniciados. Note que "
"reiniciar o servidor SSH (sshd) não deve afectar quaisquer ligações "
"existentes."
#. Type: string
#. Description
#: ../libssl1.0.0.templates:1001
msgid ""
"Please check the list of detected services that need to be restarted and "
"correct it, if needed. The services names must be identical to the "
"initialization script names in /etc/init.d and separated by spaces. No "
"services will be restarted if the list is empty."
msgstr ""
"Por favor verifique a lista de serviços detectados que necessitam de ser "
"reiniciados e corrija-a, se necessário. Os nomes dos serviços devem ser "
"idênticos aos nomes dos scripts de inicialização em /etc/init.d e separados "
"por espaços. Nennhum serviço será reiniciado se a lista estiver vazia."
#. Type: string
#. Description
#: ../libssl1.0.0.templates:1001
msgid ""
"Any service that later fails unexpectedly after this upgrade should be "
"restarted. It is recommended to reboot this host to avoid any SSL-related "
"trouble."
msgstr ""
"Qualquer serviço que mais tarde falhe de forma inesperada após esta "
"actualização deverá ser reiniciado. É recomendado que reinicie este "
"computador para evitar qualquer problema relacionado como SSL."
#. Type: error
#. Description
#: ../libssl1.0.0.templates:2001
msgid "Failure restarting some services for OpenSSL upgrade"
msgstr "Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização do OpenSSL"
#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph containing
#. a list of services that could not be restarted
#: ../libssl1.0.0.templates:2001
msgid ""
"The following services could not be restarted for the OpenSSL library "
"upgrade:"
msgstr ""
"Os seguintes serviços não poderam ser reiniciados para a actualização da "
"biblioteca OpenSSL:"
#. Type: error
#. Description
#: ../libssl1.0.0.templates:2001
msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
msgstr ""
"Terá que iniciá-los manualmente correndo '/etc/init.d/<serviço> start'."