prozgui/po/nl.po

423 lines
8.5 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-15 15:29+0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: src/we.cxx:49
msgid "USER@SITE"
msgstr "GEBRUIKER@SITE"
#: src/we.cxx:50
msgid "USER@ProxyUser@SITE"
msgstr "GEBRUIKER@ProxyUser@SITE"
#: src/we.cxx:51
msgid "USER@SITE_PROXYUSER"
msgstr "GEBRUIKER@SITE_PROXYUSER"
#: src/we.cxx:52
msgid "ProxyUser@SITE"
msgstr "ProxyUser@SITE"
#: src/we.cxx:53
msgid "LOGIN_then_USER@SITE"
msgstr "LOGIN_dan_GEBRUIKER@SITE"
#: src/we.cxx:54
msgid "OPENSITE"
msgstr "OPENSITE"
#: src/we.cxx:55
msgid "SITESITE"
msgstr "SITESITE"
#: src/we.cxx:56
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: src/we.cxx:74
msgid "Prozilla Preferences Panel"
msgstr "Prozilla Instellingen"
#: src/we.cxx:79
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: src/we.cxx:84
msgid "Retry Delay (Sec):"
msgstr ""
#: src/we.cxx:98
msgid "Number of Threads:"
msgstr ""
#: src/we.cxx:101
msgid "Timeout Period (Sec):"
msgstr ""
#: src/we.cxx:106
msgid "Use PASV for FTP transfers (recommended)"
msgstr "Gebruik PASV voor FTP vervoer"
#: src/we.cxx:110
msgid ""
"Ask the HTTP proxies not to cache requests between sessions (default is off)"
msgstr ""
#: src/we.cxx:115
msgid "Directory to download the files:"
msgstr "Download Map"
#: src/we.cxx:119
msgid "Limit bandwith usage PER download to (Kbps) (0 = unlimited):"
msgstr ""
#: src/we.cxx:128
msgid "Proxies"
msgstr "Proxies"
#: src/we.cxx:136 src/we.cxx:157
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
#: src/we.cxx:140 src/we.cxx:161
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"
#: src/we.cxx:145
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP Proxy:"
#: src/we.cxx:148 src/we.cxx:166
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: src/we.cxx:152 src/we.cxx:170
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord"
#: src/we.cxx:175
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "FTP Proxy:"
#: src/we.cxx:178
msgid "FTP Proxy Type:"
msgstr "FTP Proxy Soort:"
#: src/we.cxx:183
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Gebruik HTTP Proxy"
#: src/we.cxx:187
msgid "Use FTP Proxy"
msgstr "Gebruik FTP Proxy"
#: src/we.cxx:194
msgid "Direct Connection to the Internet"
msgstr "Direct Internet Verbinding"
#: src/we.cxx:200
msgid "Use proxies"
msgstr "Proxies Gebruiken"
#: src/we.cxx:214 src/we.cxx:4175
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/dl_win.cxx:85 src/we.cxx:218
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: src/we.cxx:4123
msgid "Prozilla Download Accelerator M1"
msgstr "Prozilla Download Accelerator"
#: src/we.cxx:4128
msgid "GUI Version 2.0.4-beta"
msgstr "GUI Versie 2.0.4-beta"
#: src/we.cxx:4131
msgid "libprozilla version 1.0.0"
msgstr "libprozilla versie 1.0.0"
#: src/we.cxx:4134
msgid "Credits"
msgstr ""
#: src/we.cxx:4140
msgid "Kalum Somaratna - Main Programming"
msgstr "Kalum Somaratna - Hoofd Programeren"
#: src/we.cxx:4143
msgid "Uwe Hermann - Additional Programming"
msgstr "Uwe Hermann - Extra Programeren"
#: src/we.cxx:4146
msgid ""
"Gustavo Noronha Silva (KoV) - libprozilla GNU gettext support, translator, "
"deb package maintainer"
msgstr ""
#: src/we.cxx:4151
msgid "Ralph Slooten - Web Page Maintainer, RPM packager, testing, translator"
msgstr "Ralph Slooten - Web Site Ontwikkelaar / Onderhoud, RPM packager, testen, vertaaling"
#: src/we.cxx:4155
msgid ""
"If you have contributed and arent listed, I apologise and please mail me "
"<kalum@genesys.ro> and I will correct it"
msgstr ""
#: src/we.cxx:4160
msgid ""
"Silviu Marin-Caea - (Our sysadmin) Donation of valuable bandwith and system "
"resources at genesys.ro, testing"
msgstr ""
#: src/we.cxx:4165
msgid "Pablo Iranzo G<>mez - testing"
msgstr "Pablo Iranzo G<>mez - testen"
#: src/we.cxx:4169
msgid "Krogg - The cool Prozilla logo"
msgstr "Krogg - de gaaf Prozilla logo"
#: src/dl_win.cxx:13
msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: src/dl_win.cxx:56
msgid "Estimated Time Left"
msgstr "Gemmidelde Tijd Nog"
#: src/dl_win.cxx:64
msgid "Abort, Resume Later"
msgstr "Anneuleer, Later"
#: src/dl_win.cxx:68
msgid "Abort, No Resume Later"
msgstr "Annuleer, Geen "
#: src/dl_win.cxx:81
msgid "Creating file.............."
msgstr "Bestand maken.............."
#: src/dl_win.cxx:120 src/dl_win.cxx:153 src/dl_win.cxx:191
msgid "Attention!"
msgstr "Attentie!"
#: src/dl_win.cxx:124
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: src/dl_win.cxx:157 src/dl_win.cxx:195
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/dl_win.cxx:161 src/dl_win.cxx:199
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: src/download_win.cpp:42
msgid "Are you Sure You want to quit?"
msgstr "Weet U zeker dat U wil stoppen?"
#: src/download_win.cpp:171
msgid "I am unable to delete the target file!"
msgstr "Onmogelijk om de bestand te wissen!"
#: src/download_win.cpp:204
msgid ""
"A error occured while processing the logfile! Assuming default number of "
"connections"
msgstr ""
#: src/download_win.cpp:213
msgid ""
"The previous download used a different number of connections than the "
"default! so I will use the previous number of threads"
msgstr ""
#: src/download_win.cpp:233
msgid ""
"A error occured while processing the logfile! Assuming default number of "
"connections to delete"
msgstr ""
#: src/download_win.cpp:256
#, c-format
msgid "The target file %s exists, would you like to overwrite it?"
msgstr "De bestand %s bestaat al, wilt U het vervengen?"
#: src/download_win.cpp:284
#, c-format
msgid ""
"Previous download of %s exists, would you like to resume it or overwrite it?"
msgstr ""
#: src/download_win.cpp:288
msgid "Resume"
msgstr ""
#: src/download_win.cpp:289
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
#: src/download_win.cpp:326
msgid "RESUME supported"
msgstr ""
#: src/download_win.cpp:334
msgid "RESUME NOT supported"
msgstr ""
#: src/download_win.cpp:378
msgid "waiting for thread to end"
msgstr ""
#: src/download_win.cpp:380
msgid "Thread ended"
msgstr ""
#: src/download_win.cpp:388
msgid "Got info succesfully"
msgstr ""
#: src/download_win.cpp:391
#, c-format
msgid "File Size = %ld Kb"
msgstr ""
#: src/download_win.cpp:395
msgid "File Size is UNKOWN"
msgstr ""
#: src/download_win.cpp:404
#, c-format
msgid "The URL %s doesnt exist!"
msgstr "De URL %s bestaat niet!"
#: src/download_win.cpp:451
#, c-format
msgid "Total Bytes received %ld Kb"
msgstr "Totaal Bytes ontvangen %ld Kb"
#: src/download_win.cpp:456
#, c-format
msgid "Average Speed = %.3f Kb/sec"
msgstr "Gemiddelde Snelheid = %.3f Kb/sec"
#: src/download_win.cpp:465
#, c-format
msgid "%d Seconds"
msgstr "%d Seconden"
#: src/download_win.cpp:467
#, c-format
msgid "%d Minutes %d Seconds"
msgstr "%d Minuten %d Seconden"
#: src/download_win.cpp:470
#, c-format
msgid "%d Hours %d minutes"
msgstr "%d Uren %d Minuten"
#. Wait till all are completed
#: src/download_win.cpp:492
msgid "Waiting till all threads terminate"
msgstr ""
#: src/download_win.cpp:497
msgid "Got DL succesfully, now building file"
msgstr ""
#: src/download_win.cpp:503
#, c-format
msgid "Building file %s ....."
msgstr ""
#: src/download_win.cpp:526
msgid ""
"Error the server/proxy lied about resuming so I have to restart this from "
"the begiining!"
msgstr ""
#: src/download_win.cpp:546
#, c-format
msgid ""
"One connection of the download %s encountered a unrecoverable local error, "
"usually lack of free space, or a write to bad medium, or a problem with "
"permissions,so pelase fix this and retry"
msgstr ""
#: src/download_win.cpp:593 src/download_win.cpp:619
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: src/download_win.cpp:685
msgid "Creating the thread that gets info about file.."
msgstr ""
#: src/main.cpp:145
msgid "Enter URL (CTRL+V to paste from clipboard)"
msgstr "URL toevoegen (CTRL+V van de klapper te plakken)"
#: src/main.cpp:158 src/main.cpp:306
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
msgstr "%s is geen URL"
#: src/main.cpp:248
msgid "Error: Invalid option\n"
msgstr "Fout: Ongeldige optie\n"
#: src/main.cpp:253
msgid "Prozilla - Download Accelerator"
msgstr "Prozilla - Download Accelerator"
#: src/main.cpp:276
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
#: src/main.cpp:277
msgid "&New URL"
msgstr "&Nieuwe URL"
#: src/main.cpp:278
msgid "&Preferences"
msgstr "&Instellingen"
#: src/main.cpp:279
msgid "&About"
msgstr ""
#: src/main.cpp:280
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: src/options.cpp:119
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid directory"
msgstr ""
#: src/options.cpp:142
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid HTTP proxy value"
msgstr ""
#: src/options.cpp:170
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid FTP proxy value"
msgstr ""