prozilla/po/nl.po

377 lines
7.9 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: prozilla-dev@disconnected-by-peer.at\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 18:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: src/download_win.cpp:533
#, c-format
msgid ""
"A connection(s) of the download %s encountered a unrecoverable remote error, "
"usually the file not being present in the remote server, therefore the "
"download had to be aborted!\n"
msgstr ""
#: src/init.cpp:83
msgid "unable to create the directory to store the config info in"
msgstr ""
#: src/init.cpp:88
msgid "Error while stating the config info directory"
msgstr ""
#: src/main.cpp:182
#, c-format
msgid "%s. Version: %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:260
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -k option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:266
#, c-format
msgid ""
"Hey! How can I download anything with 0 (Zero) connections!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:278
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the -t or --tries option(s)\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:338
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --retry-delay option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:350
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --timeout option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:388
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pt option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Hey! Does waiting for a server response for Zero(0) seconds make and sense "
"to you!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:407 src/main.cpp:426
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --pao option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:413
#, c-format
msgid ""
"Hey you! Will pinging Zero(0) servers at once achive anything for me!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"Hey! Will requesting Zero(0) servers at oncefrom the ftpearch achive "
"anything!?\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --max-bps option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:461
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --min-size option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid arguments for the --ftpsid option\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"The available servers are (0) filesearching.com and (1) ftpsearch.elmundo."
"es\n"
"Please type proz --help for help\n"
msgstr ""
#: src/main.cpp:489
#, c-format
msgid "Error: Invalid option\n"
msgstr "Fout: Ongeldige optie\n"
#: src/main.cpp:526
#, c-format
msgid "%s does not seem to be a valid URL"
msgstr "%s is geen URL"
#: src/prefs.cpp:549
msgid "could not open preferences file for reading"
msgstr ""
#: src/interface.c:286
#, c-format
msgid "Connection Server Status Received"
msgstr ""
#: src/interface.c:309
#, c-format
msgid " %2d %-25.25s %-15.15s %10.1fK of %.1fK"
msgstr ""
#: src/interface.c:325
#, c-format
msgid "File Size = %lldK"
msgstr ""
#: src/interface.c:327
msgid "File Size = UNKNOWN"
msgstr ""
#: src/interface.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Total Bytes received %lld Kb (%.2f%%)"
msgstr "Totaal Bytes ontvangen %ld Kb"
#: src/interface.c:335
#, c-format
msgid "Current speed = %1.2fKb/s, Average D/L speed = %1.2fKb/s"
msgstr ""
#: src/interface.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Time Remaining %d Seconds"
msgstr "%d Minuten %d Seconden"
#: src/interface.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Time Remaining %d Minutes %d Seconds"
msgstr "%d Minuten %d Seconden"
#: src/interface.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Time Remaining %d Hours %d minutes"
msgstr "%d Uren %d Minuten"
#: src/interface.c:357
msgid "Resume Supported"
msgstr ""
#: src/interface.c:359
msgid "Resume NOT Supported"
msgstr ""
#~ msgid "USER@SITE"
#~ msgstr "GEBRUIKER@SITE"
#~ msgid "USER@ProxyUser@SITE"
#~ msgstr "GEBRUIKER@ProxyUser@SITE"
#~ msgid "USER@SITE_PROXYUSER"
#~ msgstr "GEBRUIKER@SITE_PROXYUSER"
#~ msgid "ProxyUser@SITE"
#~ msgstr "ProxyUser@SITE"
#~ msgid "LOGIN_then_USER@SITE"
#~ msgstr "LOGIN_dan_GEBRUIKER@SITE"
#~ msgid "OPENSITE"
#~ msgstr "OPENSITE"
#~ msgid "SITESITE"
#~ msgstr "SITESITE"
#~ msgid "HTTP"
#~ msgstr "HTTP"
#~ msgid "Prozilla Preferences Panel"
#~ msgstr "Prozilla Instellingen"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Algemeen"
#~ msgid "Use PASV for FTP transfers (recommended)"
#~ msgstr "Gebruik PASV voor FTP vervoer"
#~ msgid "Directory to download the files:"
#~ msgstr "Download Map"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Proxies"
#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Hostname:"
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Poort:"
#~ msgid "HTTP Proxy:"
#~ msgstr "HTTP Proxy:"
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Gebruikersnaam"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Wachtwoord"
#~ msgid "FTP Proxy:"
#~ msgstr "FTP Proxy:"
#~ msgid "FTP Proxy Type:"
#~ msgstr "FTP Proxy Soort:"
#~ msgid "Use HTTP Proxy"
#~ msgstr "Gebruik HTTP Proxy"
#~ msgid "Use FTP Proxy"
#~ msgstr "Gebruik FTP Proxy"
#~ msgid "Direct Connection to the Internet"
#~ msgstr "Direct Internet Verbinding"
#~ msgid "Use proxies"
#~ msgstr "Proxies Gebruiken"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleer"
#~ msgid "Prozilla Download Accelerator M1"
#~ msgstr "Prozilla Download Accelerator"
#~ msgid "GUI Version 2.0.4-beta"
#~ msgstr "GUI Versie 2.0.4-beta"
#~ msgid "libprozilla version 1.0.0"
#~ msgstr "libprozilla versie 1.0.0"
#~ msgid "Kalum Somaratna - Main Programming"
#~ msgstr "Kalum Somaratna - Hoofd Programeren"
#~ msgid "Uwe Hermann - Additional Programming"
#~ msgstr "Uwe Hermann - Extra Programeren"
#~ msgid ""
#~ "Ralph Slooten - Web Page Maintainer, RPM packager, testing, translator"
#~ msgstr ""
#~ "Ralph Slooten - Web Site Ontwikkelaar / Onderhoud, RPM packager, testen, "
#~ "vertaaling"
#~ msgid "Pablo Iranzo Gmez - testing"
#~ msgstr "Pablo Iranzo Gmez - testen"
#~ msgid "Krogg - The cool Prozilla logo"
#~ msgstr "Krogg - de gaaf Prozilla logo"
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL"
#~ msgid "Estimated Time Left"
#~ msgstr "Gemmidelde Tijd Nog"
#~ msgid "Abort, Resume Later"
#~ msgstr "Anneuleer, Later"
#~ msgid "Abort, No Resume Later"
#~ msgstr "Annuleer, Geen "
#~ msgid "Creating file.............."
#~ msgstr "Bestand maken.............."
#~ msgid "Attention!"
#~ msgstr "Attentie!"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nee"
#~ msgid "Are you Sure You want to quit?"
#~ msgstr "Weet U zeker dat U wil stoppen?"
#~ msgid "I am unable to delete the target file!"
#~ msgstr "Onmogelijk om de bestand te wissen!"
#~ msgid "The target file %s exists, would you like to overwrite it?"
#~ msgstr "De bestand %s bestaat al, wilt U het vervengen?"
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Overschrijven"
#~ msgid "The URL %s doesnt exist!"
#~ msgstr "De URL %s bestaat niet!"
#~ msgid "Average Speed = %.3f Kb/sec"
#~ msgstr "Gemiddelde Snelheid = %.3f Kb/sec"
#~ msgid "%d Seconds"
#~ msgstr "%d Seconden"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sluiten"
#~ msgid "Enter URL (CTRL+V to paste from clipboard)"
#~ msgstr "URL toevoegen (CTRL+V van de klapper te plakken)"
#~ msgid "Prozilla - Download Accelerator"
#~ msgstr "Prozilla - Download Accelerator"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Bestand"
#~ msgid "&New URL"
#~ msgstr "&Nieuwe URL"
#~ msgid "&Preferences"
#~ msgstr "&Instellingen"