nagiosql/config/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/fr_FR.po

3700 lines
110 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# #############################################################################
# #
# # Project : NagiosQL
# # Component : Translation File English
# # Website : http://www.nagiosql.org
# # Date : $LastChangedDate: 2012-03-09 22:55:35 +0100 (Fri, 09 Mar 2012) $
# # Author : $LastChangedBy: martin $
# # Version : 3.1.1
# # Revision : $LastChangedRevision: 1284 $
# #
# #############################################################################
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NagiosQL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-09 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 22:51+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.net/projects/p/nagiosql/language/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Poedit-Basepath: D:\\$_Daten\\Webentwicklung\\NagiosQL_v3.2_svn\n"
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: admin.php:34
msgid "NagiosQL Administration"
msgstr "Administration de NagiosQL"
#: admin.php:37
msgid "Welcome to NagiosQL, the administration module that can be used to easily create, modify and delete configuration files for Nagios. The data is stored in a database and can be written directly to the standard files at any time you want."
msgstr "Bienvenue dans NagiosQL, le module d'administration qui peut-être utilisé pour facilement créer, modifier ou supprimer les fichiers de configuration de Nagios. Les données sont stockées dans une base de données et peuvent être écrites directement dans les fichiers standard à n'importe quel moment."
#: index.php:45
msgid "Welcome to"
msgstr "Bienvenue sur"
#: index.php:46
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
#: index.php:47
msgid "Please enter your username and password to access NagiosQL.<br>If you forgot one of them, please contact your Administrator."
msgstr "Merci d'entrer votre nom d'utilisateur et votre mot de passe pour acccéder à NagiosQL.<br>Si vous avez oublié l'une ou l'autre de ces données, merci de contacter votre administrateur Nagios."
#: index.php:48
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: index.php:49
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: index.php:50
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: admin/administration.php:31
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
# administration.php
#: admin/administration.php:34
msgid "Functions to administrate NagiosQL V3"
msgstr "Fonctions d'administration NagiosQL3"
#: admin/alarming.php:31
msgid "Alarming"
msgstr "Notifications"
# alarming.php
#: admin/alarming.php:34
msgid "To define contact data, contact templates and contact groups and time periods."
msgstr "Pour définir des données de contacts, des modèles de contacts, ainsi que des groupes de contacts et des périodes de temps."
#: admin/alarming.php:35
#: admin/commands.php:35
msgid "Statistical datas"
msgstr "Données statistiques"
#: admin/alarming.php:36
#: admin/commands.php:36
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: admin/alarming.php:37
#: admin/commands.php:37
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: admin/alarming.php:38
#: admin/commands.php:38
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
#: admin/alarming.php:45
msgid "Contact data"
msgstr "Les données de contact"
#: admin/alarming.php:51
msgid "Contact groups"
msgstr "Groupes de contact"
#: admin/alarming.php:57
msgid "Time periods"
msgstr "Périodes de temps"
#: admin/alarming.php:63
msgid "Contact templates"
msgstr "Modèles de contact"
#: admin/cgicfg.php:61
#: admin/cgicfg.php:81
msgid "Configuration file successfully written!"
msgstr "Fichier de configuration écrit avec succès !"
#: admin/cgicfg.php:62
#: admin/cgicfg.php:82
msgid "Configuration successfully written:"
msgstr "Configuration écrite avec succès :"
#: admin/cgicfg.php:64
msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (check the permissions)!"
msgstr "Impossible d'ouvrir ou d'écraser le fichier de configuration (Vérifiez les permissions) !"
#: admin/cgicfg.php:65
msgid "Configuration write failed:"
msgstr "L'écriture de la configuration a echoué :"
#: admin/cgicfg.php:85
msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (check the permissions on remote system)!"
msgstr "Impossible d'ouvrir ou d'écraser le fichier de configuration (Vérifiez les permission sur le système distant) !"
#: admin/cgicfg.php:86
msgid "Configuration write failed (remote):"
msgstr "Echec de l'écriture de la configuration (distant) :"
#: admin/cgicfg.php:94
msgid "CGI configuration file"
msgstr "Fichier de configuration des CGI"
#: admin/cgicfg.php:117
msgid "Cannot open the data file (check the permissions)!"
msgstr "Impossible d'ouvir le fichier de données (Vérifiez les permissions) !"
#: admin/cgicfg.php:132
msgid "Cannot open the temporary file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
#: admin/cgicfg.php:136
msgid "Configuration read failed (remote):"
msgstr "La lecture le la configuratin à échouée (distant) :"
#: admin/checkcommands.php:53
msgid "New command inserted:"
msgstr "Nouvelle commandes insérée :"
#: admin/checkcommands.php:54
msgid "Command modified:"
msgstr "Commande modifiée :"
#: admin/checkcommands.php:57
#: admin/configtargets.php:131
#: admin/contactgroups.php:80
#: admin/contacts.php:157
#: admin/contacttemplates.php:157
#: admin/datadomain.php:58
msgid "Database entry failed! Not all necessary data filled in!"
msgstr "Erreur d'entrée dans la base de données ! Tous les champs requis n'ont pas été remplis !"
#: admin/checkcommands.php:60
#: admin/configtargets.php:134
#: admin/contactgroups.php:83
#: admin/contacts.php:160
#: admin/contacttemplates.php:160
#: admin/datadomain.php:61
msgid "Database entry failed! No write access!"
msgstr "Erreur lors de l'entrée dans la Base de données! Pas d'accès en écriture!"
# checkcommand.php
#: admin/checkcommands.php:73
msgid "Command definitions"
msgstr "Définition des commandes"
#: admin/checkcommands.php:88
#: admin/contactgroups.php:124
#: admin/contacts.php:255
#: admin/contacttemplates.php:247
#: admin/datadomain.php:91
msgid "Saving not possible!"
msgstr "Sauvegarde impossible !"
#: admin/checkcommands.php:90
msgid "unclassified"
msgstr "non classifié"
#: admin/checkcommands.php:91
msgid "check command"
msgstr "Commande de test"
#: admin/checkcommands.php:92
msgid "misc command"
msgstr "autres commandes"
#: admin/checkcommands.php:98
#: admin/contactgroups.php:131
#: admin/contacts.php:269
#: admin/contacttemplates.php:261
msgid "Entry cannot be activated because it is used by another configuration"
msgstr "L'entrée ne peut être activée parce qu'elle est utilisée dans une autre configuration"
#: admin/checkcommands.php:115
msgid "Command name"
msgstr "Nom de la commande"
#: admin/checkcommands.php:116
msgid "Command line"
msgstr "Ligne de commande "
# prepend.adm
#: admin/checkcommands.php:129
#: admin/checkcommands.php:140
#: admin/configtargets.php:264
#: admin/configtargets.php:275
#: admin/contactgroups.php:159
#: admin/contactgroups.php:170
#: admin/contacts.php:319
#: admin/contacts.php:330
#: admin/contacttemplates.php:311
#: admin/contacttemplates.php:322
#: admin/datadomain.php:137
#: admin/datadomain.php:148
msgid "Error while selecting data from database:"
msgstr "Erreur lors de la sélection des données depuis la base de données :"
#: admin/commands.php:31
#: admin/commands.php:45
msgid "Check commands"
msgstr "Commandes de test"
# commands.php
#: admin/commands.php:34
msgid "To define check and misc commands, notification commands and special commands."
msgstr "Pour définir les commandes de tests et les commandes diverses, les commandes de notification et les commandes spéciales."
# mutdialog.php
#: admin/configtargets.php:56
#: admin/configtargets.php:62
#: admin/configtargets.php:82
msgid "is not writeable"
msgstr "n'est pas accessible en écriture"
#: admin/configtargets.php:62
#: admin/configtargets.php:77
msgid "Nagios config file"
msgstr "Fichier de configuration NAgios"
#: admin/configtargets.php:77
msgid "is not a valid configuration file!"
msgstr "ce n'est pas un fichier de configuration valide!"
#: admin/configtargets.php:82
msgid "Cgi config file"
msgstr "Fichier de configuration Cgi"
#: admin/configtargets.php:89
msgid "SSH module not loaded!"
msgstr "Module SSH non chargé!"
#: admin/configtargets.php:94
msgid "FTP module not loaded!"
msgstr "Module FTP non chargé!"
# domain.php
#: admin/configtargets.php:127
#: admin/datadomain.php:54
msgid "New Domain inserted:"
msgstr "Nouveau domaine inséré :"
#: admin/configtargets.php:128
#: admin/datadomain.php:55
msgid "Domain modified:"
msgstr "Domaine modifié :"
#: admin/configtargets.php:142
msgid "Configuration domain administration"
msgstr "Administration de la configuration du domaine"
#: admin/configtargets.php:143
msgid "Warning, at least one error occured, please check!"
msgstr "Attention, au moins une erreur s'est produite, merci de vérifier !"
#: admin/configtargets.php:158
#: admin/datadomain.php:92
msgid "Please fill in all fields marked with an *"
msgstr "S'il vous plaît remplissez tous les champs marqués avec une *"
#: admin/configtargets.php:159
#: admin/datadomain.php:93
msgid "The following field contains not permitted characters:"
msgstr "Le champ suivant contient des caractères interdits :"
#: admin/configtargets.php:255
msgid "Configuration target"
msgstr "Cible de configuration"
#: admin/configtargets.php:256
#: admin/contactgroups.php:146
#: admin/contacts.php:301
#: admin/contacttemplates.php:293
#: admin/datadomain.php:129
msgid "Description"
msgstr "Description "
#: admin/contactgroups.php:53
msgid "New contact group inserted:"
msgstr "Nouveau groupe de contact inséré :"
#: admin/contactgroups.php:54
msgid "Contact group modified:"
msgstr "Groupe de contacts modifié :"
#: admin/contactgroups.php:96
msgid "Define contact groups (contactgroups.cfg)"
msgstr "Définir des groupes de contact (contactgroups.cfg)"
#: admin/contactgroups.php:111
msgid "Attention, no contacts defined!"
msgstr "Attention, pas de contact défini !"
#: admin/contactgroups.php:145
msgid "Contact group"
msgstr "Groupe de contact "
# contacts.php
#: admin/contacts.php:70
msgid "New contact inserted:"
msgstr "Nouveau contact ajouté :"
#: admin/contacts.php:71
msgid "Contact modified:"
msgstr "Contact modifié :"
#: admin/contacts.php:173
msgid "Define contacts (contacts.cfg)"
msgstr "Définir les contacts (contacts.cfg)"
#: admin/contacts.php:230
msgid "Attention, no time periods defined!"
msgstr "Attention, aucune période de temps (time periods) n'a été définie !"
#: admin/contacts.php:241
msgid "Attention, no commands defined!"
msgstr "Attention, aucunes commandes définies !"
#: admin/contacts.php:300
#: admin/contacttemplates.php:292
msgid "Contact name"
msgstr "Nom du contact"
# hosttemplates.php
#: admin/contacttemplates.php:70
msgid "New contact template inserted:"
msgstr "Nouveau modèle de contact inséré:"
#: admin/contacttemplates.php:71
msgid "Contact template modified:"
msgstr "Modèle de contact mise à jour:"
#: admin/contacttemplates.php:173
msgid "Define contact templates (contacttemplates.cfg)"
msgstr "Définir des modèles de contact (contacttemplates.cfg)"
#: admin/datadomain.php:69
msgid "Data domain administration"
msgstr "Administration du domaine de données"
#: admin/datadomain.php:82
msgid "Attention, no configuration targets defined!"
msgstr "Attention, pas de cible de configuration définie!"
#: admin/datadomain.php:94
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
# mutdialog.php
#: admin/datadomain.php:95
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
# fieldvars.php
#: admin/datadomain.php:128
msgid "Data domain"
msgstr "Domaine de données"
#: admin/delbackup.php:50
#: admin/delconfig.php:50
msgid "File deleted"
msgstr "Fichier effacé"
#: admin/delbackup.php:51
#: admin/delconfig.php:51
msgid "successfully deleted"
msgstr "supprimé avec succès"
#: admin/delbackup.php:60
msgid "Delete backup files"
msgstr "Supprimer les fichiers de sauvegarde"
#: admin/delbackup.php:63
#: admin/delconfig.php:63
msgid "Filter string"
msgstr "Filtre "
#: admin/delbackup.php:64
#: admin/delconfig.php:64
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: admin/delbackup.php:65
#: admin/delbackup.php:70
#: admin/delconfig.php:65
#: admin/delconfig.php:70
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
#: admin/delbackup.php:66
#: admin/delconfig.php:66
msgid "Reset filter"
msgstr "Effacer le filtre"
#: admin/delbackup.php:68
msgid "Backup file"
msgstr "Fichier de sauvegarde "
#: admin/delbackup.php:69
#: admin/delconfig.php:69
msgid "required"
msgstr "requis"
#: admin/delbackup.php:71
#: admin/delconfig.php:71
msgid "Abort"
msgstr "Annuler"
#: admin/delbackup.php:72
#: admin/delconfig.php:72
msgid "Hold CTRL to select<br>more than one entry"
msgstr "Maintenir CTRL enfoncé pour sélectionner <br> plusieurs entrées"
#: admin/delbackup.php:106
#: admin/delbackup.php:131
msgid "No backup files or no permission to read the backup files"
msgstr "Pas de fichier de sauvegarde ou aucune permission pour lire les fichiers de sauvegarde."
#: admin/delconfig.php:60
msgid "Delete config files"
msgstr "Supprimer les fichiers de configuration"
#: admin/delconfig.php:68
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichier de configuration"
#: admin/download.php:67
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: admin/group.php:53
msgid "A new group added:"
msgstr "Un nouveau groupe a été ajouté:"
#: admin/group.php:54
msgid "User modified:"
msgstr "Utilisateur modifié :"
#: admin/group.php:94
msgid "Group administration"
msgstr "Administration de groupe"
#: admin/group.php:114
msgid "Read"
msgstr "Lire"
#: admin/group.php:115
msgid "Write"
msgstr "Ecrire"
#: admin/group.php:116
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: admin/group.php:134
msgid "Groupname"
msgstr "Nom du groupe"
#: admin/groupusers.php:150
msgid "No data"
msgstr "Pas de données"
#: admin/helpedit.php:65
msgid "Help text editor"
msgstr "Editeur du texte d'aide"
#: admin/helpedit.php:76
msgid "Main key"
msgstr "Clé principale"
#: admin/helpedit.php:77
msgid "Sub key"
msgstr "Sous clé"
#: admin/helpedit.php:78
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: admin/helpedit.php:79
msgid "Nagios version"
msgstr "Version de Nagios"
#: admin/helpedit.php:80
msgid "Load default text"
msgstr "Chargement du texte par défaut"
# hosttemplates.php
#: admin/hostdependencies.php:61
msgid "New host dependency inserted:"
msgstr "Nouvelle dépendance d'hôte insérée :"
#: admin/hostdependencies.php:62
msgid "Host dependency modified:"
msgstr "Dépendance de l'hôte modifié :"
#: admin/hostdependencies.php:125
msgid "Define host dependencies (hostdependencies.cfg)"
msgstr "Définir les dépendances d'hôte (hostdependencies.cfg)"
#: admin/hostdependencies.php:153
#: admin/hostescalations.php:141
msgid "Attention, no hosts and hostgroups defined!"
msgstr "Attention, pas d'hôtes et de groupe d'hôtes défini"
#: admin/hostdependencies.php:189
#: admin/hostescalations.php:188
msgid "Config name"
msgstr "Nom de configuration "
#: admin/hostdependencies.php:190
msgid "Dependent hosts"
msgstr "Hôtes dépendants "
#: admin/hostdependencies.php:190
msgid "Dependent hostgroups"
msgstr "Groupes d'hôtes dépendants "
# hosttemplates.php
#: admin/hostescalations.php:60
msgid "New host escalation inserted:"
msgstr "Nouvelle escalade d'hôte inséré :"
#: admin/hostescalations.php:61
msgid "Host escalation modified:"
msgstr "L'escalade de l'hôte mise à jour:"
#: admin/hostescalations.php:124
msgid "Define host escalation (hostescalations.cfg)"
msgstr "Définir l'escalade d'hôte (hostescalations.cfg)"
#: admin/hostescalations.php:156
msgid "Attention, no contacts and contactgroups defined!"
msgstr "Attention, aucun contacts et groupes de contacts définis!"
#: admin/hostescalations.php:189
#: admin/monitoring.php:46
msgid "Hosts"
msgstr "Hôtes "
#: admin/hostescalations.php:189
#: admin/monitoring.php:58
msgid "Host groups"
msgstr "Groupes d'hôtes "
# hosttemplates.php
#: admin/hostextinfo.php:55
msgid "New host extended information inserted:"
msgstr "Nouvelle information d'hôte étendue insérée :"
#: admin/hostextinfo.php:56
msgid "Host extended information modified:"
msgstr "Information étendue d'hôte modifiée :"
#: admin/hostextinfo.php:75
msgid "Define host extended information (hostextinfo.cfg)"
msgstr "Définir les informations étendues d'hôte (hostextinfo.cfg)"
#: admin/hostextinfo.php:88
#: admin/hostgroups.php:111
msgid "Attention, no hosts defined!"
msgstr "Attention, aucun hôte défini!"
#: admin/hostextinfo.php:118
#: admin/hosts.php:454
msgid "Host name"
msgstr "Nom d'hôte "
#: admin/hostextinfo.php:119
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: admin/hostgroups.php:54
msgid "New host group inserted:"
msgstr "Nouveau groupe d'hôtes (Host group) inséré :"
#: admin/hostgroups.php:55
msgid "Host group modified:"
msgstr "Groupe d'hôtes (Host group) modifié :"
#: admin/hostgroups.php:97
msgid "Define host groups (hostgroups.cfg)"
msgstr "Définir les groupes d'hôtes (hostgroups.cfg)"
#: admin/hostgroups.php:145
msgid "Host group"
msgstr "Groupe d'hôte"
# contacts.php
#: admin/hosts.php:77
msgid "New host inserted:"
msgstr "Nouvel hôte ajouté :"
#: admin/hosts.php:78
msgid "Host modified:"
msgstr "Hôte modifié"
#: admin/hosts.php:129
#: admin/hosts.php:152
msgid "The assigned, no longer used configuration files were deleted successfully!"
msgstr "Les fichiers de configuration inutilisés ont été supprimés avec succès !"
#: admin/hosts.php:130
#: admin/hosts.php:153
msgid "Host file deleted:"
msgstr "Fichier de l'Hôte effacé :"
#: admin/hosts.php:133
#: admin/hosts.php:156
msgid "Common files cannot be removed from target systems - please check manually"
msgstr "Fichiers communs ne peuvent pas être retirés de systèmes cibles - s'il vous plaît vérifier manuellement"
#: admin/hosts.php:135
#: admin/hosts.php:158
msgid "Errors while deleting the old configuration file - please check!:"
msgstr "Erreurs lors de la suppression de l'ancien fichier de configuration - Merci de vérifier ! :"
#: admin/hosts.php:283
msgid "Define hosts (hosts.cfg)"
msgstr "Définir les hôtes (hosts.cfg)"
#: admin/hosts.php:371
msgid "Attention, no contact groups defined!"
msgstr "Attention, aucun groupe de contact n'a été défini !"
# hosttemplates.php
#: admin/hosttemplates.php:76
msgid "New host template inserted:"
msgstr "Nouveau modèle d'hôte inséré :"
#: admin/hosttemplates.php:77
msgid "Host template modified:"
msgstr "Modèle d'hôte modifié :"
#: admin/hosttemplates.php:187
msgid "Host template definition (hosttemplates.cfg)"
msgstr "Définir les modèles d'hôte (hosttemplates.cfg)"
#: admin/hosttemplates.php:345
msgid "Host template name"
msgstr "Nom du modèle d'hôte"
#: admin/import.php:51
msgid "File upload error:"
msgstr "Erreur téléchargement de fichier:"
#: admin/import.php:61
#: admin/import.php:75
msgid "File imported - File [overwite flag]:"
msgstr "Fichier importé - Fichier [Drapeau écrasé] :"
#: admin/import.php:82
msgid "Configuration import"
msgstr "Configuration de l'import"
#: admin/import.php:90
msgid "Template definition"
msgstr "Définition du modèle"
#: admin/import.php:91
msgid "Import file"
msgstr "Fichier d'import "
#: admin/import.php:92
msgid "Local import file"
msgstr "Fichier d'importation local"
#: admin/import.php:93
msgid "Overwrite database"
msgstr "Ecraser la base de données "
#: admin/import.php:94
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: admin/import.php:96
msgid "Hold CTRL to select<br>more than one"
msgstr "Maintenir CTRL enfoncé pour en sélectionner plusieurs"
#: admin/import.php:100
msgid "To prevent errors or misconfigurations, you should import your configurations in an useful order. We recommend to do it like this:<br><br><b><i>commands -> timeperiods -> contacttemplates -> contacts -> contactgroups -> hosttemplates -> hosts -> hostgroups -> servicetemplates -> services -> servicegroups</i></b><br><br>"
msgstr "Pour éviter les erreurs de configuration, vous devriez importer vos configurations dans un ordre utile. Nous vous recommandons de la faire de la façon suivante:<br><br><b><i>commands -> timeperiods -> contacttemplates -> contacts -> contactgroups -> hosttemplate -> hosts -> hostgroups -> servicetemplates -> services -> servicegroups</i></b><br><br>"
#: admin/import.php:101
msgid "<b>Check your configuration after import!</b><br>In cause of an error or an uncomplete configuration, re-importing the wrong configuration can solve the problem."
msgstr "<b>Vérifiez vos configurations après l'import!</b><br>En cas d'erreur ou de configuration incomplète, ré-importer la configuration en cause peut résoudre le problème.</span>"
#: admin/info.php:39
msgid "This is relative path of your NagiosQL Installation"
msgstr "Ceci est le chemin relatif de votre installation NagiosQL"
#: admin/info.php:40
msgid "This is the absolut path to your NagiosQL Installation"
msgstr "Ceci est le chemin absolu de votre installation NagiosQL"
#: admin/info.php:41
msgid "If you need a secure connection, select HTTPS instead of HTTP"
msgstr "Si vous avez besoin d'une connexion sécurisée, sélectionnez HTTPS au lieu de HTTP"
#: admin/info.php:42
msgid "Please choose a temporary directory with write permissions. The default is the temp directory provided by your OS"
msgstr "Merci de choisir un répertoire temporaire avec les permissions d'écriture. Le répertoire par défaut est celui fourni par votre système d'exploitation"
#: admin/info.php:43
msgid "Please choose your application language"
msgstr "Merci de choisir votre langue pour l'application"
#: admin/info.php:44
msgid "Encoding should be set to nothing else than utf-8. Any changes at your own risk"
msgstr "L'encodage doit obligatoirement être réglé sur utf-8. Tout changement est à vos risques et périls."
#: admin/info.php:45
msgid "IP-Address or hostname of the database server<br>e.g. localhost"
msgstr "Adresse IP ou nom d'hôte du serveur de base de données<br>exemple localhost"
#: admin/info.php:46
msgid "MySQL Server Port, default is 3306"
msgstr "Port du serveur MySQL, 3306 par défaut"
#: admin/info.php:47
msgid "Name of the NagiosQL database<br>e.g. db_nagiosql_v3"
msgstr "Nom de la base de données NagiosQL<br>par exemple db_nagiosql_v3"
#: admin/info.php:48
msgid "User with sufficient permission for the NagiosQL database<br>At least this user should have SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE permissions"
msgstr "Utilisateur avec les droits suffisant pour la base de données NagiosQL<br>Au minimum, cet utilisateur doi avoir les droits SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE"
#: admin/info.php:49
msgid "Password for the above mentioned user"
msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur mentionnée ci-dessus"
#: admin/info.php:50
msgid "After the defined amount of seconds the session will terminate for security reasons"
msgstr "Après le nombre de secondes définies, la session sera fermée pour raison de sécurité"
#: admin/info.php:51
msgid "Decide between authentication based on your Webserver<br>e.g. Apache configuration (config file or htaccess) or NagiosQL"
msgstr "Choissisez entre une authentification basée sur votre Serveur Web<br>exemple configuration Apache (Fichier de configuration ou htaccess) ou NagiosQL"
#: admin/info.php:52
msgid "How many entries per side should be visibile (e.g. services or hosts)"
msgstr "Combien de lignes par page doivent être affichées (ex : services ou hôtes)"
#: admin/info.php:53
msgid "Selection of multiple entries by using the new dialog or by holding CTRL + left click like in NagiosQL2"
msgstr "La sélection d'entrée multiples se fait en utilisant la nouvelle boite de dialogue ou en maintenant CTRL + clique gauche comme dans NagiosQL2"
#: admin/info.php:54
msgid "Enable or disable the warning if a required field contains no data in objects with templates"
msgstr "Activer ou désactiver l'avertissement si un champ obligatoire ne contient pas de données dans des objets avec des modèles"
#: admin/info.php:55
msgid "Enable or disable the automatic online version check."
msgstr "Activer ou désactiver la recherche automatique des mises à jour"
#: admin/info.php:56
msgid "If you require a Proxyserver to connect to the Internet (Port 80), please define one."
msgstr "Si nécessaire, définir le serveur proxy pour la connexion Internet"
#: admin/info.php:57
msgid "Address of your Proxyserver e.g. proxy.yourdomain.com:3128"
msgstr "Identification de votre serveur Proxy (ex: proxy.domaine.com:3128)"
#: admin/info.php:58
msgid "Username to connect through your proxy (optional)"
msgstr "Identifiant pour vous connecter au proxy (optionnel)"
#: admin/info.php:59
msgid "Password to connect through your proxy (optional)"
msgstr "Mot de passe pour vous connecter au proxy (optionnel)"
#: admin/info.php:78
msgid "Information PopUp"
msgstr "Popup d'information"
# mutdialog.php
#: admin/info.php:91
msgid "No information available"
msgstr "Pas d'information disponible"
#: admin/logbook.php:48
msgid "Dataset successfully deleted. Affected rows:"
msgstr "Ensemble de données effacé avec succès. Colonnes affectées :"
# logbook.php
#: admin/logbook.php:74
msgid "View logbook"
msgstr "Voir les logs"
#: admin/logbook.php:78
msgid "Delete logentries between:"
msgstr "Effacer les logs depuis :"
#: admin/logbook.php:80
msgid "Please at least fill in a start or a stop time"
msgstr "Merci d'entrer, au minimum, une heure de démarrage et d'arrêt"
#: admin/logbook.php:81
msgid "Do you really want to delete all log entries between the selected dates?"
msgstr "Voulez-vous réellement effacer toutes les logs dans la période de dates sélectionnée ?"
#: admin/logbook.php:86
msgid "previous 20 entries"
msgstr "les 20 entrées précédentes"
#: admin/logbook.php:92
msgid "next 20 entries"
msgstr "les 20 entrées suivantes"
#: admin/menuaccess.php:40
msgid "Error while inserting the data to the data base:"
msgstr "Erreur lors de l'insertion des données dans la base de données :"
#: admin/menuaccess.php:43
msgid "Data were successfully inserted to the data base!"
msgstr "Les données ont correctement été insérées dans la base de données !"
#: admin/menuaccess.php:44
msgid "Access group set for menu item:"
msgstr "Groupe d'accès pour élément de menu:"
# menuaccess.php
#: admin/menuaccess.php:50
msgid "Define Menu Accessrights"
msgstr "Définir les droits d'accès aux menus"
#: admin/menuaccess.php:54
msgid "In order for a user to get access, he needs to be member of the group selected here."
msgstr "Pour qu'un utilisateur obtient accès, il doit être membre du groupe sélectionné ici."
#: admin/monitoring.php:32
msgid "Monitoring"
msgstr "Supervision"
# monitoring.php
#: admin/monitoring.php:35
msgid "To define host and service supervisions as well as host and service groups."
msgstr "Pour définir des hôtes et des services à superviser ainsi que des groupes d'hôtes et de services"
#: admin/monitoring.php:52
msgid "Services"
msgstr "Services "
#: admin/monitoring.php:64
msgid "Service groups"
msgstr "Groupes de services"
#: admin/monitoring.php:70
msgid "Host templates"
msgstr "Modèles d'hôte"
#: admin/monitoring.php:76
msgid "Service templates"
msgstr "Modèles de service"
# mutdialog.php
#: admin/mutdialog.php:51
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: admin/mutdialog.php:52
msgid "Selected"
msgstr "Selectionné"
#: admin/nagioscfg.php:94
msgid "Nagios main configuration file"
msgstr "Fichier de configuration principal de Nagios"
#: admin/password.php:50
msgid "Password successfully modified"
msgstr "Mot de passe modifié avec succès"
#: admin/password.php:64
#: admin/user.php:72
msgid "Password too short or password fields unequally!"
msgstr "Mot de passe trop court ou mots de passes différents !"
#: admin/password.php:68
msgid "Old password is wrong"
msgstr "L'ancien mot de passe est faux"
#: admin/password.php:84
#: admin/settings.php:244
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: admin/password.php:87
msgid "The new passwords are not equal!"
msgstr "Les mot de passe ne sont pas identiques !"
#: admin/password.php:88
msgid "The new password is too short - use at least 6 characters!"
msgstr "Le nouveau mot de passe est trop court - utilisez 6 caractères minimum !"
# hosttemplates.php
#: admin/servicedependencies.php:61
msgid "New service dependency inserted:"
msgstr "Nouvelle dépendance de service insérée :"
#: admin/servicedependencies.php:62
msgid "Service dependency modified:"
msgstr "Dépendance du service modifiée :"
#: admin/servicedependencies.php:157
msgid "Define service dependencies (servicedependencies.cfg)"
msgstr "Définir les dépendances de services (servicedependencies.cfg)"
#: admin/servicedependencies.php:351
msgid "Dependent services"
msgstr "Services dépendants "
# hosttemplates.php
#: admin/serviceescalations.php:61
msgid "New service escalation inserted:"
msgstr "Nouvelle escalade de service inséré :"
#: admin/serviceescalations.php:62
msgid "Service escalation modified:"
msgstr "Escalade des services modifiés :"
#: admin/serviceescalations.php:141
msgid "Define service escalation (serviceescalations.cfg)"
msgstr "Définir les escalade de service (serviceescalations.cfg)"
# hosttemplates.php
#: admin/serviceextinfo.php:54
msgid "New service extended information inserted:"
msgstr "Nouvelle information étendue de service insérée :"
#: admin/serviceextinfo.php:55
msgid "Service extended information modified:"
msgstr "Information étendue de service modifiée :"
#: admin/serviceextinfo.php:79
msgid "Define service extended information (serviceextinfo.cfg)"
msgstr "Définir les informations étendues de service (serviceextinfo.cfg)"
#: admin/serviceextinfo.php:159
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
#: admin/serviceextinfo.php:160
msgid "Service"
msgstr "Service"
# hosttemplates.php
#: admin/servicegroups.php:54
msgid "New service group inserted:"
msgstr "Nouveau groupe de service inséré :"
#: admin/servicegroups.php:55
msgid "Service group modified:"
msgstr "Groupe de services modifié :"
#: admin/servicegroups.php:97
msgid "Define service groups (servicegroups.cfg)"
msgstr "Définir les groupes de services (servicegroups.cfg)"
#: admin/servicegroups.php:112
msgid "Attention, no services defined!"
msgstr "Attention, pas de services définis"
#: admin/servicegroups.php:146
msgid "Service group"
msgstr "Groupe de service"
# hosttemplates.php
#: admin/services.php:77
msgid "New service inserted:"
msgstr "Nouveau service inséré :"
#: admin/services.php:78
msgid "Service modified:"
msgstr "Service modifié :"
#: admin/services.php:141
#: admin/services.php:167
msgid "Service file deleted:"
msgstr "Fichier de service effacé :"
#: admin/services.php:255
msgid "Define services (services.cfg)"
msgstr "Définir les services (services.cfg)"
#: admin/services.php:311
msgid "Attention, no hosts or hostgroups defined!"
msgstr "Attention, aucune hôte ou groupe d'hôtes défini !"
#: admin/services.php:328
msgid "Attention, no check commands defined!"
msgstr "Attention, aucune commande de test n'a été définie !"
#: admin/services.php:354
msgid "Attention, no contacts or contact groups defined!"
msgstr "Attention, aucun contacts ou groupes de contacts définis!"
#: admin/services.php:436
msgid "Service name"
msgstr "Nom de service"
#: admin/services.php:438
#: admin/services.php:462
msgid "All configs"
msgstr "Toutes les configurations"
# hosttemplates.php
#: admin/servicetemplates.php:76
msgid "New service template inserted:"
msgstr "Nouveau modèle de service inséré :"
#: admin/servicetemplates.php:77
msgid "Service template modified:"
msgstr "Modèle de service modifié :"
#: admin/servicetemplates.php:195
msgid "Define service templates (servicetemplates.cfg)"
msgstr "Définir les modèles de service (servicetemplates.cfg)"
#: admin/servicetemplates.php:357
msgid "Template name"
msgstr "Nom du modèle "
#: admin/servicetemplates.php:358
msgid "Service description"
msgstr "Description du service "
#: admin/settings.php:63
msgid "Curl module not loaded, Proxy will be deactivated!"
msgstr "Module Curl non chargé, le Proxy sera désactivé!"
#: admin/settings.php:90
msgid "An error occured while writing settings to database:"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'écriture des paramètres dans la base de données: "
#: admin/settings.php:129
msgid "Error in setting the correct locale, please report this error with the associated output of 'locale -a'"
msgstr "Erreur dans la configuration de la bonne locale, merci de remonter cette erreur avec la sortie de la commande 'locale-a' à bugs@nagiosql.org"
#: admin/settings.php:136
msgid "Settings were changed"
msgstr "Les paramètres ont changés"
#: admin/settings.php:138
msgid "An error occured while writing settings.php, please check permissions!"
msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'écriture du fichier settings.php, merci de vérifier les permissions !"
#: admin/settings.php:141
msgid "is not writeable, please check permissions!"
msgstr "n'est pas accessible en écriture, merci de vérifier les permissions:"
#: admin/settings.php:147
msgid "Configure Settings"
msgstr "Configuration des paramètres"
#: admin/settings.php:154
msgid "Change your current NagiosQL settings (e.g. Database user, Language)."
msgstr "Change vos paramètres NagiosQL courants (Ex: Utilisateur de base de données, Langage)."
#: admin/settings.php:158
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
#: admin/settings.php:159
msgid "Temporary Directory"
msgstr "Répertoire Temporaire"
#: admin/settings.php:161
msgid "Server protocol"
msgstr "Protocole du serveur"
#: admin/settings.php:182
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
#: admin/settings.php:187
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
#: admin/settings.php:188
msgid "MySQL Server"
msgstr "Serveur MySQL"
#: admin/settings.php:190
msgid "MySQL Server Port"
msgstr "Port du serveur MySQL"
#: admin/settings.php:192
msgid "Database name"
msgstr "Nom de la base de données"
#: admin/settings.php:194
msgid "Database user"
msgstr "Utilisateur de la base de données"
#: admin/settings.php:196
msgid "Database password"
msgstr "Mot de passe de la base de données"
#: admin/settings.php:201
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: admin/settings.php:202
msgid "Session auto logoff time"
msgstr "Durée avant déconnexion automatique"
#: admin/settings.php:204
msgid "Authentication type"
msgstr "Le type d'authentification"
#: admin/settings.php:209
msgid "Common"
msgstr "Commun"
#: admin/settings.php:210
msgid "Data lines per page"
msgstr "Lignes de données par page"
#: admin/settings.php:212
msgid "Selection method"
msgstr "Méthode de sélection"
#: admin/settings.php:217
msgid "Template warn message"
msgstr "Modèle de message pour avertir"
#: admin/settings.php:226
msgid "Online version check"
msgstr "Vérification en ligne de la version"
#: admin/settings.php:232
msgid "Proxyserver"
msgstr "Serveur proxy"
#: admin/settings.php:235
msgid "Proxy Address"
msgstr "Adresse du proxy"
#: admin/settings.php:237
msgid "Proxy Username (optional)"
msgstr "Nom d'utilisateur du proxy (Optionnel)"
#: admin/settings.php:239
msgid "Proxy Password (optional)"
msgstr "Mot de passe du proxy (Optionnel)"
#: admin/specials.php:31
msgid "Misc commands"
msgstr "Autres commandes"
# specials.php
#: admin/specials.php:34
msgid "To define host and service dependencies, host and service escalations as well as host and service additional data."
msgstr "Pour définir les dépendances d'hôtes et de services, les escalades d'hôtes et de services ainsi que les données complémentaires pour les hôtes et les services."
#: admin/specials.php:45
msgid "Host dependencies"
msgstr "Dépendances d'hôte"
#: admin/specials.php:51
msgid "Host escalations"
msgstr "Escalades d'hôtes"
#: admin/specials.php:57
msgid "Host ext. info"
msgstr "Ext. info des hôtes"
#: admin/specials.php:63
msgid "Service dependencies"
msgstr "Dépendances de service"
#: admin/specials.php:69
msgid "Service escalations"
msgstr "Escalades de service"
#: admin/specials.php:75
msgid "Service ext. info"
msgstr "Ext. info des services"
#: admin/support.php:65
msgid "NagiosQL support page"
msgstr "Page de support NagiosSQL"
#: admin/support.php:75
msgid "Support contact information"
msgstr "Information sur le contact de support"
#: admin/support.php:76
msgid "For questions, the online support forum or contact information visit our website:"
msgstr "Pour toute question, le forum de support online ou les informations de contacts visitez notre sie web:"
#: admin/support.php:80
msgid "Donate to support NagiosQL"
msgstr "Donnez pour supporter NagiosQL"
#: admin/support.php:81
msgid "If you like NagiosQL and it simplifies your daily work, then you may want to support the project by making a donation. This helps us to keep NagiosQL alive and to cover our costs. Thank you for your donation!"
msgstr "Si vous aimez NagiosQL et qu'il simplifie votre travail quotidien, vous pouvez supporter le projet en faisant une donation. Cela nous aideras à garder NagiosQL actif et à couvrir no coûts. Merci pour votre donation!"
#: admin/support.php:82
msgid "Donate for NagiosQL on sourceforge"
msgstr "Donnez pour NagiosQL sur sourceforge"
#: admin/support.php:86
msgid "Translation services"
msgstr "Services de traduction"
#: admin/support.php:87
msgid "NagiosQL was translated into various languages. Since some translators are no longer available in later versions, there may be untranslated words or phrases. If you want to help us complete the translation, correct them or introduce a new language, then sign up with us now! The translations are simply feasible online - we use an open translation service where you can register for free at any time:"
msgstr "NagiosQL à été traduit dans différentes langues. Comme certains traducteurs ne sont plus disponibles dans les dernières version, il peut y avoir des mots ou des phrases non traduites. Si vous voulez nous aider à compléter les traductions, les corriger ou introduire de nouveaux langages, inscrivez-vous avec nous maintenant! Les traductions sont simples et faisables en ligne - nous utilisons un service de traduction open sur lequel vous pouvez vous enregistrer gratuitement à tout moment:"
#: admin/support.php:88
msgid "Transifex translation service"
msgstr "Service de traduction Transifex"
#: admin/support.php:92
msgid "Version check"
msgstr "Vérification de la version"
#: admin/support.php:94
msgid "The online version check is not enabled. You can enable it on the settings page."
msgstr "La vérifiaction de la version en ligne n'est pas activée. Vous pouvez l'activer dans la page des paramètres."
#: admin/support.php:96
msgid "The online version check connects the NagiosQL page to find out, if your version is still up to date."
msgstr "La vérification de version en ligne se connecte sur la page NagiosQL pour vérifier sir votre version est à jour."
#: admin/support.php:106
msgid "Environment check"
msgstr "Vérification de l'environnement"
#: admin/support.php:108
#: admin/support.php:118
#: admin/support.php:129
#: admin/support.php:137
#: admin/support.php:146
#: admin/support.php:156
#: admin/support.php:171
#: admin/support.php:183
#: admin/support.php:192
#: admin/support.php:201
#: admin/support.php:210
#: admin/support.php:220
#: admin/support.php:267
#: admin/support.php:282
#: admin/support.php:301
#: admin/support.php:332
#: admin/support.php:354
#: admin/support.php:358
#: admin/support.php:375
#: admin/support.php:379
#: admin/support.php:395
#: admin/support.php:398
#: admin/support.php:401
#: admin/support.php:420
#: admin/support.php:424
#: admin/support.php:427
#: admin/support.php:439
#: admin/support.php:442
#: admin/support.php:459
#: admin/support.php:466
#: admin/support.php:551
#: admin/support.php:554
#: admin/support.php:566
#: admin/support.php:583
#: admin/support.php:607
msgid "failed"
msgstr "echoué"
#: admin/support.php:109
#: admin/support.php:115
#: admin/support.php:126
#: admin/support.php:134
#: admin/support.php:142
#: admin/support.php:152
#: admin/support.php:168
#: admin/support.php:180
#: admin/support.php:189
#: admin/support.php:198
#: admin/support.php:207
#: admin/support.php:217
#: admin/support.php:259
#: admin/support.php:272
#: admin/support.php:287
#: admin/support.php:295
#: admin/support.php:298
#: admin/support.php:329
#: admin/support.php:335
#: admin/support.php:350
#: admin/support.php:364
#: admin/support.php:371
#: admin/support.php:389
#: admin/support.php:392
#: admin/support.php:405
#: admin/support.php:416
#: admin/support.php:436
#: admin/support.php:446
#: admin/support.php:462
#: admin/support.php:547
#: admin/support.php:560
#: admin/support.php:562
#: admin/support.php:564
#: admin/support.php:570
#: admin/support.php:572
#: admin/support.php:576
#: admin/support.php:578
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: admin/support.php:112
msgid "PHP version"
msgstr "Version de PHP"
#: admin/support.php:118
#: admin/support.php:171
msgid "Required:"
msgstr "Requis:"
#: admin/support.php:123
#: admin/support.php:131
#: admin/support.php:139
#: admin/support.php:149
msgid "PHP module:"
msgstr "Module PHP:"
#: admin/support.php:161
msgid "MySQL version"
msgstr "Version de MySQL"
#: admin/support.php:176
#: admin/support.php:185
#: admin/support.php:194
#: admin/support.php:203
msgid "PHP ini settings:"
msgstr "Paramètres PHP ini:"
#: admin/support.php:213
msgid "Read/Write access:"
msgstr "Accès en Lecture/Ecriture:"
#: admin/support.php:229
msgid "Config domain checks"
msgstr "Vérifications de la configuration du domaine"
#: admin/support.php:230
msgid "The checks below are based on your data domain and config domain settings. To change the data domain, use the pull down menu in the upper right corner. Repeat this check for any data domain you have configured. To change the config domain, use the data domain menu and select a different config domain value."
msgstr "Les vérifications ci-dessous sont basées sur la configuration de votre domaine de données. Pour changer votre domaine de données, utilisez le menu déroulant dans le coin en haut à droite. Répétez ces vérifications pour tous les domaines de données que vous avez configurés. Pour changer de domaine de configuration, utilisez le menu de domaine de données et sélectionnez une valeur différente de domaine de configuration."
#: admin/support.php:233
msgid "Config domain name"
msgstr "Configuration du nom de domaine"
#: admin/support.php:235
msgid "Connection type"
msgstr "Type de connection"
#: admin/support.php:256
msgid "Connection check"
msgstr "Vérification de la connexion"
#: admin/support.php:298
#: admin/support.php:335
#: admin/support.php:398
#: admin/support.php:420
msgid "readonly"
msgstr "lecture seule"
#: admin/support.php:341
msgid "Nagios process file"
msgstr "Fichier process (PID) de Nagios"
#: admin/support.php:354
#: admin/support.php:375
#: admin/support.php:395
#: admin/support.php:427
#: admin/support.php:439
#: admin/support.php:466
msgid "file is missed"
msgstr "le fichier est manquant"
#: admin/support.php:359
#: admin/support.php:380
msgid "Nagios daemon is not running"
msgstr "Le démon Nagios n'est pas démarré"
#: admin/support.php:364
#: admin/support.php:405
#: admin/support.php:446
msgid "not used with FTP"
msgstr "Non utilisé avec FTP"
#: admin/support.php:379
#: admin/support.php:392
#: admin/support.php:424
msgid "demon dead"
msgstr "démon mort"
#: admin/support.php:385
msgid "Nagios command file"
msgstr "Fichier de commande Nagios"
#: admin/support.php:432
msgid "Nagios binary file"
msgstr "Fichier binaire de Nagios"
# mutdialog.php
#: admin/support.php:442
#: admin/support.php:459
msgid "not executable"
msgstr "Non exécutable"
# config_class.php
#: admin/support.php:474
msgid "Verify configuration files and demon configuration"
msgstr "Vérifiez les fichiers de configuration et le démon de configuration"
#: admin/support.php:475
msgid "Configuration name"
msgstr "Nom de la configuration"
# fieldvars.php
#: admin/support.php:476
msgid "Used in data domain"
msgstr "Utilisée dans le domaine de données"
#: admin/support.php:477
msgid "Included in demon configuration"
msgstr "Inclus dans le démon de configuration"
#: admin/support.php:549
msgid "not used"
msgstr "non utilisé"
#: admin/support.php:554
msgid "cfg definition missed"
msgstr "définition cfg manquant"
#: admin/support.php:564
#: admin/support.php:572
#: admin/support.php:578
msgid "cfg definition missed, but actually not used"
msgstr "déifinition cfg manquant, mais actuellement non utilisé"
#: admin/support.php:566
msgid "wrong base path:"
msgstr "mauvais chemin de base:"
#: admin/support.php:583
msgid "cfg file not readable"
msgstr "fichier cfg non lisible"
#: admin/support.php:606
msgid "Not used"
msgstr "Non utilisé"
#: admin/support.php:608
msgid "unused - please delete!"
msgstr "non utilisé - merci d'effacer!"
#: admin/templatedefinitions.php:231
msgid "Up"
msgstr "Haut"
#: admin/templatedefinitions.php:231
msgid "Down"
msgstr "Bas"
#: admin/timedefinitions.php:166
#: admin/variabledefinitions.php:133
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
#: admin/timeperiods.php:54
msgid "New time period inserted:"
msgstr "Nouvelle période de temps insérée :"
#: admin/timeperiods.php:55
msgid "Time period modified:"
msgstr "Période de temps modifiée :"
#: admin/timeperiods.php:118
msgid "Timeperiod definitions"
msgstr "Définir les périodes de temps"
#: admin/timeperiods.php:143
msgid "Please insert a time definition and a time range"
msgstr "Merci d'inséré une définition et une plage de temps"
# timeperiod.php
#: admin/timeperiods.php:164
msgid "Time period"
msgstr "Période de temps "
# tools.php
#: admin/tools.php:31
msgid "Different tools"
msgstr "Différents outils"
#: admin/tools.php:34
msgid "Useful functions for data import, main configuration, daemon control and so on."
msgstr "Fonctions utiles pour importer des données, la configuration principal, le contrôle du démon, etc."
#: admin/user.php:62
msgid "A new user added:"
msgstr "Un nouvel utilisateur à été ajouté :"
#: admin/user.php:80
msgid "User administration"
msgstr "Administration des utilisateurs"
#: admin/user.php:103
msgid "The passwords are not equal!"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
#: admin/user.php:104
msgid "Please fill in the password"
msgstr "Merci d'entrer le mot de passe"
#: admin/user.php:105
msgid "The password is too short - use at least 6 characters!"
msgstr "Le mot de passe est trop court - il doit contenir 6 caractères minimum"
#: admin/user.php:106
msgid "Webserver authentification"
msgstr "Authentification du serveur Web"
#: admin/verify.php:45
#: admin/verify.php:145
#: functions/config_class.php:711
#: functions/config_class.php:712
#: functions/config_class.php:928
msgid "Writing of the configuration failed - no dataset or not activated dataset found"
msgstr "L'enregistrement de la configuration à échoué - pas d'ensemble de données ou aucun ensemble de données activé n'a été trouvé"
#: admin/verify.php:57
msgid "Write host configurations"
msgstr "Ecriture des configurations de l'hôte"
#: admin/verify.php:63
#: admin/verify.php:83
msgid "No configuration items defined!"
msgstr "Aucun des éléments de configuration définie!"
#: admin/verify.php:77
msgid "Write service configurations"
msgstr "Ecriture des configuration du service"
#: admin/verify.php:94
#: admin/verify.php:108
#: admin/verify.php:122
#: admin/verify.php:136
#: admin/verify.php:190
#: admin/verify.php:204
#: admin/verify.php:218
#: admin/verify.php:232
#: admin/verify.php:246
#: admin/verify.php:260
#: admin/verify.php:274
msgid "No dataset or no activated dataset found - empty configuration written"
msgstr "Aucun ensemble de données ou aucun ensemble de données activé n'a été trouvé - configuration vide écrite"
#: admin/verify.php:291
msgid "Cannot find the Nagios binary or no rights for execution!"
msgstr "Impossible de trouver les binaires de Nagios ou droits d'exécution erronés !"
#: admin/verify.php:304
msgid "Remote execution (FTP SITE EXEC) is not supported on your system!"
msgstr "L'exécution distante (FTP SITE EXEC) n'est pas supportée sur votre système."
#: admin/verify.php:321
msgid "Remote execution of nagios verify command failed (remote SSH)!"
msgstr "Exécution à distance de nagios vérifier commande a échoué (SSH à distance)!"
#: admin/verify.php:324
msgid "Nagios binary or configuration file not found (remote SSH)!"
msgstr "Nagios configuration binaire ou fichier non trouvé (SSH à distance)!"
#: admin/verify.php:355
msgid "Nagios daemon successfully restarted"
msgstr "Les démons de Nagios ont été redémarrés avec succès"
#: admin/verify.php:356
msgid "Restart command successfully send to Nagios"
msgstr "La commande de redémarrage a été envoyée avec succès à Nagios"
#: admin/verify.php:358
#: admin/verify.php:363
#: admin/verify.php:364
msgid "Restart failed - Nagios command file not found or no rights to execute"
msgstr "Echec de redémarrage - Impossible de trouver les binaires de Nagios ou droits d'exécution erronés !"
#: admin/verify.php:359
msgid "Nagios command file not found or no rights to write!"
msgstr "Fichier de commande Nagios non trouvé ou pas de droits d'écriture !"
#: admin/verify.php:367
msgid "Restart failed - Nagios daemon was not running"
msgstr "Redémarrage échoué - Le démon Nagios ne tourne pas"
#: admin/verify.php:368
msgid "Nagios daemon is not running, cannot send restart command!"
msgstr "Le démon Nagios ne tourne pas, impossible d'envoyer la commande de redémarrage !"
#: admin/verify.php:371
msgid "Restart failed - FTP restrictions"
msgstr "Redémarrage échoué - Restrictions FTP"
#: admin/verify.php:372
msgid "Nagios restart is not possible via FTP remote connection!"
msgstr "Le redémarrage de Nagios n'est pas possible à partir d'une connexion FTP distante !"
#: admin/verify.php:389
msgid "Restart failed - Nagios command file not found or no rights to execute (remote SSH)!"
msgstr "Redémarrer échoué - Impossible de trouver le fichier de configuration de Nagios ou aucun droit d'exécuter (SSH à distance)!"
#: admin/verify.php:391
msgid "Nagios daemon successfully restarted (remote SSH)"
msgstr "Nagios redémarré avec succès (SSH à distance)"
#: admin/verify.php:392
msgid "Restart command successfully send to Nagios (remote SSH)"
msgstr "La commande pour redémarrer a été envoyé avec succès à Nagios (SSH à distance)"
#: admin/verify.php:395
msgid "Nagios command file not found (remote SSH)!"
msgstr "Fichier de commande pour Nagios non trouvé (SSH à distance)!"
#: admin/verify.php:403
msgid "Check written configuration files"
msgstr "Vérification des fichiers de configuration écrits"
#: admin/verify.php:406
msgid "Check configuration files:"
msgstr "Vérifier les fichiers de configuration :"
#: admin/verify.php:407
msgid "Restart Nagios:"
msgstr "Redémarrer Nagios :"
#: admin/verify.php:408
msgid "Write monitoring data"
msgstr "Ecrire les données de supervision"
#: admin/verify.php:409
msgid "Write additional data"
msgstr "Ecrire les données additionnelles"
#: admin/verify.php:410
msgid "Warning, always check the configuration files before restart Nagios!"
msgstr "Attention, il faut toujours vérifier la configuration des fichiers avant de redémarrer Nagios !"
#: admin/verify.php:411
#: config/fieldvars.php:54
msgid "Do it"
msgstr "Appliquer"
#: admin/verify.php:436
#: admin/verify.php:465
msgid "Written Nagios configuration checked - Warnings/Errors:"
msgstr "Vérification des fichiers de configuration écrits - Avertissements/Erreurs :"
# config_class.php
#: admin/verify.php:440
#: admin/verify.php:468
msgid "Written configuration files are valid, Nagios can be restarted!"
msgstr "Les fichiers de configuration écrits sont valides, Nagios peut être relancé !"
#: admin/versioncheck.php:64
#: admin/versioncheck.php:72
msgid "check proxy settings"
msgstr "vérification des paramètres de proxy"
#: admin/versioncheck.php:75
msgid "Installed"
msgstr "Installée"
#: admin/versioncheck.php:77
#: config/fieldvars.php:171
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: admin/versioncheck.php:91
msgid "You already have the latest version installed"
msgstr "Vous avez déjà la dernière version installée"
#: admin/versioncheck.php:93
msgid "You are using an old NagiosQL version. Please update to the latest stable version"
msgstr "Vous utilisez une version ancienne de NagiosQL. S'il vous plaît mettez vous à jour sur la dernière version stable"
#: admin/versioncheck.php:96
msgid "You are using a newer development version without official support"
msgstr "Vous utilisez une version de développement plus récente sans support officiel."
# fieldvars.php
#: config/fieldvars.php:22
#: functions/prepend_adm.php:446
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
#: config/fieldvars.php:24
#: config/fieldvars.php:29
msgid "Server name"
msgstr "Nom du serveur"
#: config/fieldvars.php:25
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
#: config/fieldvars.php:28
msgid "Directory with SSH key pair"
msgstr "Répertoire avec une paire de clés SSH"
#: config/fieldvars.php:30
msgid "Configuration directories"
msgstr "Répertoires de configuration"
#: config/fieldvars.php:31
msgid "Base directory"
msgstr "Répertoire de base"
#: config/fieldvars.php:32
msgid "Host directory"
msgstr "Répertoire des Hôtes"
#: config/fieldvars.php:33
msgid "Service directory"
msgstr "Répertoire des Services"
#: config/fieldvars.php:34
msgid "Backup directory"
msgstr "Répertoire de sauvegarde"
#: config/fieldvars.php:35
msgid "Host backup directory"
msgstr "Répertoire de sauvegarde des Hôtes"
#: config/fieldvars.php:36
msgid "Service backup directory"
msgstr "Répertoire de sauvegarde des Services"
#: config/fieldvars.php:37
msgid "Picture base directory"
msgstr "Répertoire de la base des images"
#: config/fieldvars.php:43
msgid "Use common domain"
msgstr "Utiliser le domaine commun"
#: config/fieldvars.php:44
msgid "Decode UTF8 data in config files"
msgstr "Décoder les données UTF 8 dans les fichiers de configuration"
#: config/fieldvars.php:45
msgid "Access key holes"
msgstr "Serrures"
# user.php
#: config/fieldvars.php:46
msgid "Access keys"
msgstr "Clés d'accès"
#: config/fieldvars.php:48
msgid "Registered"
msgstr "Enregistré"
#: config/fieldvars.php:52
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
#: config/fieldvars.php:53
msgid "Marked"
msgstr "Eléments sélectionnés :"
#: config/fieldvars.php:55
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: config/fieldvars.php:56
msgid "Formcheck"
msgstr "Vérification du formulaire"
#: config/fieldvars.php:57
msgid "Secure question"
msgstr "Question de sécurité"
#: config/fieldvars.php:58
#: functions/content_class.php:241
#: functions/content_class.php:242
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: config/fieldvars.php:59
#: functions/content_class.php:241
#: functions/content_class.php:242
msgid "No"
msgstr "Non"
#: config/fieldvars.php:60
msgid "Time"
msgstr "Temps"
#: config/fieldvars.php:61
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: config/fieldvars.php:62
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: config/fieldvars.php:63
#: functions/import_class.php:318
#: functions/import_class.php:323
#: functions/import_class.php:635
#: functions/import_class.php:636
#: functions/import_class.php:639
#: functions/import_class.php:640
msgid "Entry"
msgstr "Entrée"
#: config/fieldvars.php:64
msgid "From"
msgstr "De"
#: config/fieldvars.php:65
msgid "To"
msgstr "A"
#: config/fieldvars.php:66
msgid "Delete log entries"
msgstr "Effacer les logs"
#: config/fieldvars.php:67
#: config/fieldvars.php:80
#: config/fieldvars.php:168
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: config/fieldvars.php:70
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmer le mot de passe "
# password.php
#: config/fieldvars.php:71
msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe "
#: config/fieldvars.php:72
#: config/fieldvars.php:281
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe "
#: config/fieldvars.php:73
msgid "Change password"
msgstr "Changer le mot de passe"
#: config/fieldvars.php:74
msgid "Menu page"
msgstr "Page de menu "
#: config/fieldvars.php:75
msgid "Search string"
msgstr "Rechercher"
#: config/fieldvars.php:78
#: config/fieldvars.php:172
msgid "Write config file"
msgstr "Enregistrer"
#: config/fieldvars.php:81
msgid "Command"
msgstr "Commande "
#: config/fieldvars.php:83
msgid "Command type"
msgstr "Type de commande"
#: config/fieldvars.php:85
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"
#: config/fieldvars.php:86
msgid "Include"
msgstr "inclure"
#: config/fieldvars.php:87
msgid "Time definitions"
msgstr "Définitions de temps"
#: config/fieldvars.php:88
msgid "Weekday"
msgstr "Jour de la semaine"
#: config/fieldvars.php:89
msgid "Time range"
msgstr "Plage de temps"
#: config/fieldvars.php:90
msgid "Time definition"
msgstr "Définition de temps"
#: config/fieldvars.php:91
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
#: config/fieldvars.php:92
msgid "Modify selection"
msgstr "Modifier la selection"
#: config/fieldvars.php:95
msgid "Time period hosts"
msgstr "Période de temps des hôtes "
#: config/fieldvars.php:96
msgid "Time period services"
msgstr "Période de temps des services "
#: config/fieldvars.php:97
msgid "Host options"
msgstr "Options de l'hôte "
#: config/fieldvars.php:98
msgid "Service options"
msgstr "Options des services "
#: config/fieldvars.php:99
msgid "Host command"
msgstr "Commande d'hôte "
#: config/fieldvars.php:100
msgid "Service command"
msgstr "Commande de service "
#: config/fieldvars.php:101
msgid "EMail address"
msgstr "Adresse EMail"
#: config/fieldvars.php:102
msgid "Pager number"
msgstr "Numéro de pager"
#: config/fieldvars.php:103
msgid "Addon address"
msgstr "Adresse supplémentaire"
#: config/fieldvars.php:104
msgid "Host notif. enable"
msgstr "Notification des hôtes activés "
#: config/fieldvars.php:105
msgid "Service notif. enable"
msgstr "Notification des services activée "
#: config/fieldvars.php:106
msgid "Can submit commands"
msgstr "Peut soumettre des commandes"
#: config/fieldvars.php:107
msgid "Retain status info"
msgstr "Retenir les informations de statut"
#: config/fieldvars.php:108
msgid "Retain nonstatus info"
msgstr "Retenir les informations autres que celles des statuts"
# contactgroups.php
#: config/fieldvars.php:109
msgid "Members"
msgstr "Membres "
#: config/fieldvars.php:110
msgid "Group members"
msgstr "Membres du groupe"
#: config/fieldvars.php:111
msgid "Common settings"
msgstr "Paramètres communs"
#: config/fieldvars.php:112
msgid "Service settings"
msgstr "Paramètres du service"
#: config/fieldvars.php:113
msgid "Add this host configuration to existing service definitions"
msgstr "Ajouter cette configuration de l'hôte aux définitions de services existants"
#: config/fieldvars.php:115
msgid "Parents"
msgstr "Parents"
#: config/fieldvars.php:117
msgid "Check command"
msgstr "Commande de test"
#: config/fieldvars.php:118
msgid "Command view"
msgstr "Visualisation de la commande"
#: config/fieldvars.php:119
msgid "Additional templates"
msgstr "Modèles additionnels"
#: config/fieldvars.php:120
msgid "Check settings"
msgstr "Paramètres des tests"
#: config/fieldvars.php:121
msgid "Initial state"
msgstr "Etat initial"
#: config/fieldvars.php:122
msgid "Retry interval"
msgstr "Intervalle de ré-essai"
#: config/fieldvars.php:123
msgid "Max check attempts"
msgstr "Nombre maximum de vérification "
#: config/fieldvars.php:124
msgid "Check interval"
msgstr "Intervalle de contrôle"
#: config/fieldvars.php:125
msgid "Active checks enabled"
msgstr "Contrôles actifs activés"
#: config/fieldvars.php:126
msgid "Passive checks enabled"
msgstr "Contrôles passifs activés"
#: config/fieldvars.php:127
msgid "Check period"
msgstr "Période de contrôle "
#: config/fieldvars.php:128
msgid "Freshness treshold"
msgstr "Seuil de rafraichissement"
#: config/fieldvars.php:129
msgid "Check freshness"
msgstr "Rafraichissement des vérifications"
#: config/fieldvars.php:130
msgid "Obsess over host"
msgstr "Obsess over host"
#: config/fieldvars.php:131
msgid "Obsess over service"
msgstr "Obsess over service"
#: config/fieldvars.php:132
msgid "Event handler"
msgstr "Gestionnaire d'événements"
#: config/fieldvars.php:133
msgid "Event handler enabled"
msgstr "Gestionnaire d'événements activé"
#: config/fieldvars.php:134
msgid "Low flap threshold"
msgstr "Seuil de \"flap\" bas"
#: config/fieldvars.php:135
msgid "High flap threshold"
msgstr "Seuil de \"flap\" haut"
#: config/fieldvars.php:136
msgid "Flap detection enabled"
msgstr "Détection des flaps activée"
#: config/fieldvars.php:137
msgid "Flap detection options"
msgstr "Options de détection des flaps"
#: config/fieldvars.php:138
msgid "Retain status information"
msgstr "Retenir les informations de status"
#: config/fieldvars.php:139
msgid "Retain nostatus information"
msgstr "Retenir les information autre que celles des status"
#: config/fieldvars.php:140
msgid "Process perf data"
msgstr "Données des performances des process"
#: config/fieldvars.php:141
msgid "Alarm settings"
msgstr "Configuration des notifications"
#: config/fieldvars.php:142
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#: config/fieldvars.php:144
msgid "Notification period"
msgstr "Période de notification"
#: config/fieldvars.php:145
msgid "Notification options"
msgstr "Options de notification"
#: config/fieldvars.php:146
msgid "Notification interval"
msgstr "Intervalle de notification "
#: config/fieldvars.php:147
msgid "First notification delay"
msgstr "Délai de la première notification"
#: config/fieldvars.php:148
msgid "Notification enabled"
msgstr "Notification activée"
#: config/fieldvars.php:149
msgid "Stalking options"
msgstr "Options de \"Stalking\""
#: config/fieldvars.php:150
msgid "Addon settings"
msgstr "Paramètres optionnels"
#: config/fieldvars.php:152
msgid "VRML image"
msgstr "Image VRML"
#: config/fieldvars.php:153
msgid "Notes URL"
msgstr "URL des notes"
#: config/fieldvars.php:154
msgid "Status image"
msgstr "Image de statut"
#: config/fieldvars.php:155
msgid "Icon image"
msgstr "Image de l'icône"
#: config/fieldvars.php:156
msgid "Action URL"
msgstr "URL d'action"
#: config/fieldvars.php:157
msgid "2D coords"
msgstr "Coordonnées 2D"
#: config/fieldvars.php:158
msgid "3D coords"
msgstr "Coordonnées 3D"
#: config/fieldvars.php:159
msgid "Icon image ALT text"
msgstr "Texte alternatif de l'icône"
#: config/fieldvars.php:160
msgid "standard"
msgstr "standard"
#: config/fieldvars.php:161
msgid "on"
msgstr "on"
#: config/fieldvars.php:162
msgid "off"
msgstr "off"
#: config/fieldvars.php:163
msgid "skip"
msgstr "passer"
#: config/fieldvars.php:164
msgid "Free variable definitions"
msgstr "Définitions libres de variables"
#: config/fieldvars.php:165
msgid "Variable name"
msgstr "Nom de la variable"
#: config/fieldvars.php:166
msgid "Variable value"
msgstr "Valeur de la variable"
#: config/fieldvars.php:169
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: config/fieldvars.php:170
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"
#: config/fieldvars.php:173
msgid "Do you really want to delete this database entry:"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette entrée de base de données:"
#: config/fieldvars.php:174
msgid "Do you really want to delete all marked entries?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les entrées sélectionnées ?"
#: config/fieldvars.php:175
msgid "Mark all shown datasets"
msgstr "Marquer toutes les lignes"
#: config/fieldvars.php:176
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: config/fieldvars.php:177
msgid "Write all config files"
msgstr "Ecrire tous les fichiers de configuration"
#: config/fieldvars.php:178
msgid "Address"
msgstr "Adresse "
#: config/fieldvars.php:179
msgid "Display name"
msgstr "Nom affiché"
#: config/fieldvars.php:180
msgid "Use this configuration as template"
msgstr "Utiliser cette configuration comme un modèle"
#: config/fieldvars.php:181
msgid "Generic name"
msgstr "Nom générique"
#: config/fieldvars.php:185
msgid "Please check at least one option from:"
msgstr "Merci de vérifier au moins une option depuis :"
#: config/fieldvars.php:186
msgid "Host group name"
msgstr "Nom du groupe d'hôtes "
#: config/fieldvars.php:187
msgid "Host group members"
msgstr "Membres du groupe d'hôtes"
#: config/fieldvars.php:191
msgid "Is volatile"
msgstr "Est volatile"
#: config/fieldvars.php:192
msgid "Parallelize checks"
msgstr "Contrôles parallèlisés"
#: config/fieldvars.php:193
msgid "Config name filter"
msgstr "Filtre "
#: config/fieldvars.php:195
msgid "Import directory"
msgstr "Répertoire d'importation"
#: config/fieldvars.php:196
msgid "Please insert a variable name and a variable definition"
msgstr "Merci de donner un nom de variable ainsi que sa définition"
#: config/fieldvars.php:197
#: config/fieldvars.php:201
#: config/fieldvars.php:233
msgid "Warning:"
msgstr "Alerte :"
#: config/fieldvars.php:197
msgid "You have not filled in some required fields!<br><br>If this values are set by a template, you can save anyway - otherwise you will get an invalid configuration!"
msgstr "Vous n'avez pas remplis tous les champs requis!<br><br>Si ces valeurs sont copiée depuis un modèle, vous pouvez tout de même sauvegarder - sinon vous obtiendrez une configuration invalide !"
#: config/fieldvars.php:199
msgid "Nagios base directory"
msgstr "Répertoire de base de Nagios"
#: config/fieldvars.php:200
msgid "Write config"
msgstr "Ecrire la configuration"
#: config/fieldvars.php:201
msgid "You have not filled in all command arguments (ARGx) for your selected command!<br><br>If this arguments are optional, you can save anyway - otherwise you will get an invalid configuration!"
msgstr "Vous n'avez pas remplis tous les arguments (ARGx) pour la commande sélectionnée !<br><br>Si ces arguments sont optionnels, vous pouvez tout de même sauvegarder - sinon vous obtiendrez une configuration invalide !"
#: config/fieldvars.php:202
msgid "Service group members"
msgstr "Membres du groupe de service"
#: config/fieldvars.php:203
msgid "Service group name"
msgstr "Nom du groupe de service "
#: config/fieldvars.php:206
msgid "Hostgroups"
msgstr "Groupes d'hôtes"
#: config/fieldvars.php:207
msgid "Inherit parents"
msgstr "Hériter des parents"
#: config/fieldvars.php:208
msgid "Execution failure criteria"
msgstr "Critère d'échec d'exécution"
#: config/fieldvars.php:209
msgid "Nofification failure criteria"
msgstr "Critère de notification des échecs"
#: config/fieldvars.php:210
msgid "Dependency period"
msgstr "Période de dépendance"
#: config/fieldvars.php:211
msgid "Escalation period"
msgstr "Période d'escalade"
#: config/fieldvars.php:212
msgid "Escalation options"
msgstr "Options d'escalade"
#: config/fieldvars.php:213
msgid "First notification"
msgstr "Première notification "
#: config/fieldvars.php:214
msgid "Last notification"
msgstr "Dernière notification "
#: config/fieldvars.php:217
msgid "Dependent servicegroups"
msgstr "servicegroupes dépendants"
#: config/fieldvars.php:218
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: config/fieldvars.php:219
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#: config/fieldvars.php:220
msgid "Group name"
msgstr "Nom du groupe"
#: config/fieldvars.php:221
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: config/fieldvars.php:222
msgid "Access group"
msgstr "Groupe d'accès"
#: config/fieldvars.php:223
msgid "User definitions"
msgstr "Définitions d'utilisateur"
#: config/fieldvars.php:224
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: config/fieldvars.php:225
msgid "User rights"
msgstr "Les droits des utilisateurs"
#: config/fieldvars.php:226
msgid "Object access restrictions"
msgstr "Restrictions d'accès aux objets"
#: config/fieldvars.php:227
msgid "Enable group administration"
msgstr "Activer l'administration du groupe"
#: config/fieldvars.php:228
msgid "Show relation data"
msgstr "Afficher les données par rapport"
#: config/fieldvars.php:229
msgid "Hide relation data"
msgstr "Masquer les données par rapport"
#: config/fieldvars.php:231
msgid "User language"
msgstr "Langage utilisateur"
#: config/fieldvars.php:232
msgid "Standard domain"
msgstr "Domaine standard"
#: config/fieldvars.php:233
msgid "The associated services must be additionally written to the files. Only writing the host configuration is not sufficient because the modification is stored inside the service files!"
msgstr "Les services associés doivent être ajoutés aux fichiers. Ecrire uniquement la configuration du host n'est pas suffisance parce que la modification est stockée dans les fichiers services."
#: config/fieldvars.php:235
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: config/fieldvars.php:236
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: config/fieldvars.php:237
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: config/fieldvars.php:238
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: config/fieldvars.php:239
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: config/fieldvars.php:240
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: config/fieldvars.php:241
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: config/fieldvars.php:252
msgid "Main page"
msgstr "Page principale"
#: config/fieldvars.php:253
msgid "Supervision"
msgstr "Supervision"
#: config/fieldvars.php:256
msgid "Commands"
msgstr "Commandes"
#: config/fieldvars.php:257
msgid "Specialties"
msgstr "Options"
#: config/fieldvars.php:258
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#: config/fieldvars.php:269
msgid "Service dependency"
msgstr "Dépendances de service"
#: config/fieldvars.php:270
msgid "Service escalation"
msgstr "Escalades de service"
#: config/fieldvars.php:271
msgid "Host dependency"
msgstr "Dépendance d'hôte"
#: config/fieldvars.php:272
msgid "Host escalation"
msgstr "Escalade d'hôte"
#: config/fieldvars.php:273
msgid "Extended Host"
msgstr "Hôte étendu"
#: config/fieldvars.php:274
msgid "Extended Service"
msgstr "Services étendus"
#: config/fieldvars.php:275
msgid "Data import"
msgstr "Import de Données"
#: config/fieldvars.php:278
msgid "User admin"
msgstr "Administration des Utilisateurs"
#: config/fieldvars.php:279
msgid "Group admin"
msgstr "Administrateur du groupe"
#: config/fieldvars.php:280
msgid "Nagios control"
msgstr "Contrôle de Nagios"
#: config/fieldvars.php:282
msgid "Logbook"
msgstr "Logs"
#: config/fieldvars.php:283
msgid "Nagios config"
msgstr "Configuration de Nagios"
#: config/fieldvars.php:284
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: config/fieldvars.php:285
msgid "Definitions"
msgstr "Définitions"
#: config/fieldvars.php:286
msgid "CGI config"
msgstr "Configuration des CGI"
#: config/fieldvars.php:287
msgid "Menu access"
msgstr "Accès au Menu"
#: config/fieldvars.php:288
msgid "Domains"
msgstr "Domaines"
#: config/fieldvars.php:292
msgid "Help editor"
msgstr "Editeur d'aide"
# fieldvars.php
#: config/fieldvars.php:293
msgid "Data domains"
msgstr "Domaines de données"
#: config/fieldvars.php:294
msgid "Config targets"
msgstr "Configuration des cibles"
#: config/fieldvars.php:295
msgid "Support"
msgstr "Support"
# config_class.php
#: functions/config_class.php:164
#: functions/config_class.php:168
msgid "Warning: configuration file is out of date!"
msgstr "Attention : le fichier de configuration est périmé !"
#: functions/config_class.php:173
#: functions/config_class.php:729
msgid "Warning: no configuration target defined!"
msgstr "Attention: aucune cible n'est définie!"
#: functions/config_class.php:340
msgid "Cannot backup and delete the old configuration file (check the permissions)!"
msgstr "Impossible de sauvegarder et de supprimer l'ancien fichier de configuration (Vérifiez les permissions) !"
#: functions/config_class.php:358
msgid "Cannot backup the old configuration file because the permissions are wrong (remote FTP)!"
msgstr "Impossible de sauvegarder l'ancien fichier de configuration parce que les autorisations sont mauvaises (FTP distant) !"
#: functions/config_class.php:380
msgid "Cannot backup the old configuration file because the permissions are wrong (remote SFTP)!"
msgstr "Impossible de sauvegarder l'ancien fichier de configuration parce que les autorisations sont mauvaises (SFTP distant) !"
#: functions/config_class.php:411
msgid "Cannot delete the file (wrong permissions)!"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier (Mauvaises permissions)!"
#: functions/config_class.php:415
msgid "Cannot delete the file (file does not exist)!"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier (Le fichier n'existe pas)!"
#: functions/config_class.php:432
msgid "Cannot delete file because the permissions are wrong (remote FTP)!"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier parce que les autorisations sont mauvaises (FTP distant) !"
#: functions/config_class.php:438
msgid "Cannot delete file because it does not exists (remote FTP)!"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier parce que les autorisations sont mauvaises (FTP distant) !"
#: functions/config_class.php:451
msgid "Cannot delete file because the permissions are wrong (remote SFTP)!"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier parce que les autorisations sont mauvaises (SFTP distant) !"
#: functions/config_class.php:454
msgid "Cannot delete file because it does not exists (remote SFTP)!"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier car il n'existe pas (SFTP distant) !"
#: functions/config_class.php:488
msgid "Cannot get the configuration file (FTP connection failed)!"
msgstr "Impossible de récupérer le fichier de configuration (Echec de connexion FTP) !"
#: functions/config_class.php:499
msgid "Cannot write the configuration file (FTP connection failed)!"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier de configuration (Echec de connexion FTP) !"
#: functions/config_class.php:518
msgid "Cannot get the configuration file (SSH connection failed)!"
msgstr "Impossible d'obtenir le fichier de configuration (Echec de connexion SSH) !"
#: functions/config_class.php:524
msgid "Cannot get the configuration file (remote file does not exist)!"
msgstr "Impossible d'obtenir le fichier de configuration (fichier distant n'existe pas) !"
#: functions/config_class.php:533
msgid "Cannot write the configuration file (SSH connection failed)!"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier de configuration (Echec de connexion SSH) !"
#: functions/config_class.php:563
#: functions/config_class.php:761
msgid "It is not possible to write config files directly from the common domain!"
msgstr "Il n'est pas possible d'écrire des fichiers de configuration directement à partir du domaine commun!"
#: functions/config_class.php:929
msgid "Writing of the configuration failed - no dataset, not activated dataset found or you do not have write permission."
msgstr "L'enregistrement de la configurationà échoué - pas d'ensemble de données, aucun ensemble de données activé n'a été trouvé ou vous n'avez pas la permission d'écriture"
#: functions/config_class.php:1046
msgid "Configuration write failed (FTP connection failed):"
msgstr "Echec d'écriture de la configuration (Echec de connexion FTP) !"
#: functions/config_class.php:1047
#: functions/config_class.php:1111
msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (FTP connection failed)!"
msgstr "Impossible d'ouvrir ou d'écraser le fichier de configuration (Echec de connexion FTP) !"
#: functions/config_class.php:1133
msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (remote SFTP)!"
msgstr "Impossible d'ouvrir / écraser le fichier de configuration (à distance SFTP)!"
#: functions/config_class.php:1608
#: functions/config_class.php:1609
#: functions/config_class.php:1652
#: functions/config_class.php:1653
msgid "Connection to remote system failed (SSH2 connection):"
msgstr "La connexion au réseau distant a échouée (connexion SSH2):"
#: functions/config_class.php:1624
#: functions/config_class.php:1625
msgid "SSH public key does not exist or is not readable"
msgstr "La clé SSH publique n'existe pas ou n'est pas lisible"
#: functions/config_class.php:1629
#: functions/config_class.php:1630
msgid "SSH private key does not exist or is not readable"
msgstr "La clé SSH privée n'existe pas ou n'est pas lisible"
#: functions/config_class.php:1733
#: functions/config_class.php:1734
msgid "Connection to remote system failed (FTP connection):"
msgstr "La connexion au réseau distant a échouée (connexion FTP):"
# contacts.php
#: functions/config_class.php:1867
msgid "Could not open directory"
msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire"
#: functions/content_class.php:274
#: functions/content_class.php:278
msgid "out-of-date"
msgstr "périmé"
#: functions/content_class.php:275
msgid "no target"
msgstr "pas de cible"
#: functions/content_class.php:276
#: functions/content_class.php:277
msgid "missed"
msgstr "manqué"
#: functions/content_class.php:279
msgid "up-to-date"
msgstr "à jour"
#: functions/content_class.php:351
msgid "Last database update:"
msgstr "Dernière mise à jour de la base de données :"
#: functions/content_class.php:354
msgid "Last file change of the configuration target "
msgstr "Dernier changement du fichier de configuration des cibles"
# data_class.php
#: functions/data_class.php:116
#: functions/data_class.php:140
msgid "Delete failed because a database error:"
msgstr "Suppression échouée à cause d'une erreur de base de données :"
#: functions/data_class.php:119
#: functions/data_class.php:149
#: functions/data_class.php:158
msgid "No data deleted. Probably the dataset does not exist or it is protected from delete."
msgstr "Aucune donnée effacée. Il est probable que l'ensemble de données n'existe pas ou est protégé de l'effacement."
#: functions/data_class.php:123
msgid "Delete dataset id:"
msgstr "Suppression de l'id de l'ensemble de données :"
#: functions/data_class.php:123
msgid "- from table:"
msgstr "- de la table :"
#: functions/data_class.php:123
#: functions/data_class.php:153
#: functions/data_class.php:311
#: functions/data_class.php:638
#: functions/data_class.php:703
msgid "- with affected rows:"
msgstr "- avec lignes affectées :"
#: functions/data_class.php:153
#: functions/data_class.php:311
msgid "Delete data from table:"
msgstr "Supprimer les données de la table :"
#: functions/data_class.php:306
msgid "No data deleted. Probably the dataset does not exist, it is protected from deletion, you do not have write permission or it has relations to other configurations which cannot be deleted. Use the \"info\" function for detailed informations about relations!"
msgstr "Aucune donnée n'a été effacée. L'ensemble de données n'existe pas, il est protégé de la suppression, vous n'avez pas la permission d'écrire ou il existe des relations avec d'autres configuration qui ne peuvent pas être effacée. Utilisez la fonction \"info\" pour des informations détaillées sur les relations!"
#: functions/data_class.php:316
msgid "No data deleted. Probably the dataset does not exist, it is protected from deletion or you do not have write permission."
msgstr "Aucune donnée n'a été effacée. L'ensemble de données n'existe pas, il est protégé de la suppression, vous n'avez pas la permission d'écrire."
#: functions/data_class.php:553
#: functions/data_class.php:554
msgid "Data set copy failed - table [new name]:"
msgstr "Echec de la copie de l'ensemble de données - table [Nouveau nom] :"
#: functions/data_class.php:557
#: functions/data_class.php:558
msgid "Data set copied - table [new name]:"
msgstr "Ensemble de données copié - table [Nouveau nom] :"
#: functions/data_class.php:576
#: functions/data_class.php:580
msgid "No dataset copied. Maybe the dataset does not exist or you do not have write permission."
msgstr "Aucun ensemble de données copié. Peut-être que l'ensemble de données n'existe pas ou que vous n'avez pas les permissions d'écrire."
#: functions/data_class.php:633
msgid "No dataset activated. Maybe the dataset does not exist, no dataset was selected or you do not have write permission."
msgstr "Aucun dataset activé. Peut-être que l'ensemble de données n'existe pas, qu'aucun ensemble de données n'a été sélectionné ou que vous n'avez pas les permissions d'écrire."
#: functions/data_class.php:637
msgid "Dataset successfully activated. Affected rows:"
msgstr "Ensemble de données activé avec succès. Nombre de lignes affectées:"
#: functions/data_class.php:638
#: functions/data_class.php:703
msgid "Activate dataset from table:"
msgstr "Activer les données qui se trouve dans la table:"
#: functions/data_class.php:642
msgid "No dataset activated. Maybe the dataset does not exist or you do not have write permission."
msgstr "Aucun ensemble de données activé. Peut-être que l'ensemble de données n'existe pas ou que vous n'avez pas les permissions d'écrire."
#: functions/data_class.php:698
msgid "No dataset deactivated. Maybe the dataset does not exist, it is protected from deactivation, no dataset was selected or you do not have write permission. Use the \"info\" function for detailed informations about relations!"
msgstr "Aucun ensemble de données désactivé. Peut-être que l'ensemble de données n'existe pas, qu'il est protégé de la désactivation, qu'aucun ensemble de données n'a été sélectionné ou que vous n'avez pas les permissions d'écrire. Utilisez la fonction \"info\" pour des informations détaillées sur les relations!"
#: functions/data_class.php:702
msgid "Dataset successfully deactivated. Affected rows:"
msgstr "Ensemble de données désactivé avec succès. Nombre de lignes affectées:"
#: functions/data_class.php:707
msgid "No dataset deactivated. Maybe the dataset does not exist or you do not have write permission."
msgstr "Aucun ensemble de données désactivé. Peut-être que l'ensemble de données n'existe pas ou que vous n'avez pas les permissions d'écrire."
#: functions/data_class.php:891
msgid "Relation information for <b>"
msgstr "Information de relation pour <b>"
#: functions/data_class.php:891
msgid "</b> of table <b>"
msgstr "</b> de la table <b>"
#: functions/data_class.php:945
#: functions/data_class.php:947
#: functions/data_class.php:951
#: functions/data_class.php:967
#: functions/data_class.php:970
msgid "Relation to <b>"
msgstr "Relation avec <b>"
#: functions/data_class.php:945
#: functions/data_class.php:947
#: functions/data_class.php:951
#: functions/data_class.php:967
#: functions/data_class.php:970
msgid "</b>, entry <b>"
msgstr "</b>, entrée <b>"
#: functions/data_class.php:945
#: functions/data_class.php:951
#: functions/data_class.php:970
msgid "deletion <b>possible</b>"
msgstr "suppression <b>possible</ b>"
#: functions/data_class.php:947
#: functions/data_class.php:967
msgid "deletion <b>not possible</b>"
msgstr "suppression <b>impossible</b>"
#: functions/import_class.php:78
msgid "Unable to get configuration data:"
msgstr "Impossible de récupérer des données de configuration:"
#: functions/import_class.php:98
msgid "Cannot receive the configuration file (FTP connection)!"
msgstr "Impossible de recevoir le fichier de configuration (connexion FTP)!"
#: functions/import_class.php:116
msgid "Cannot receive the configuration file (SSH connection)!"
msgstr "Impossible de recevoir le fichier de configuration (connexion SSH)!"
#: functions/import_class.php:189
msgid "No valid configuration found:"
msgstr "Aucune configurationvalide n'a été trouvée:"
#: functions/import_class.php:198
msgid "Import file does not exist or is not readable:"
msgstr "Le fichier d'import n'existe pas ou n'est pas lisible:"
#: functions/import_class.php:266
msgid "Table for import definition"
msgstr "Table d'importation de définition"
# mutdialog.php
#: functions/import_class.php:266
msgid "is not available!"
msgstr "n'est pas disponible"
#: functions/import_class.php:318
#: functions/import_class.php:323
#: functions/import_class.php:635
#: functions/import_class.php:636
#: functions/import_class.php:639
#: functions/import_class.php:640
msgid "inside"
msgstr "dans"
#: functions/import_class.php:318
msgid "exists and were not overwritten"
msgstr "existent et n'ont pas été écrasés"
#: functions/import_class.php:323
msgid "were not written"
msgstr "n'ont pas été écrits"
# contacts.php
#: functions/import_class.php:635
#: functions/import_class.php:636
msgid "could not be inserted:"
msgstr "ne peut être inséré"
#: functions/import_class.php:639
#: functions/import_class.php:640
msgid "successfully inserted"
msgstr "inséré avec succès"
#: functions/import_class.php:1275
msgid "Error: wrong number of arguments - cannot import service group members"
msgstr "Erreur: Nombre d'arguments incorrects - impossible d'importer les membres du groupe de service (service group members)"
#: functions/mysql_class.php:269
msgid "Missing server connection parameter!"
msgstr "Il manque les paramètres de connexion au serveur !"
#: functions/mysql_class.php:276
#: functions/mysql_class.php:305
msgid "Connection to the database server has failed by reason:"
msgstr "La connexion au serveur de base de données à échoué à cause de :"
#: functions/mysql_class.php:298
msgid "Missing database connection parameter!"
msgstr "Il manque les paramètres de connexion à la base de données !"
#: functions/nag_class.php:123
msgid "Hide menu"
msgstr "Cacher le menu"
#: functions/nag_class.php:132
msgid "Show menu"
msgstr "Afficher le menu"
#: functions/nag_class.php:406
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: functions/nag_class.php:961
msgid "Unrestricted access"
msgstr "Accès sans restriction"
# prepend.adm
#: functions/prepend_adm.php:101
#: install/index.php:100
msgid "Error while connecting to database:"
msgstr "Erreur lors de la connexion à la base de données :"
#: functions/prepend_adm.php:133
#: functions/prepend_adm.php:192
msgid "Error in setting the correct locale, please report this error with the associated output of 'locale -a' to bugs@nagiosql.org"
msgstr "Erreur dans la configuration de la locale, merci de remonter cette erreur avec la sortie de la commande 'locale -a' à bugs@nagiosql.org"
#: functions/prepend_adm.php:269
msgid "Webserver login successfull"
msgstr "Connexion au serveur web réussie"
#: functions/prepend_adm.php:302
msgid "Login successfull"
msgstr "Identification réussie"
#: functions/prepend_adm.php:307
#: functions/prepend_adm.php:308
msgid "Login failed!"
msgstr "Échec d'identification !"
#: functions/prepend_adm.php:332
msgid "Session timeout reached - Seconds:"
msgstr "Timeout de la session atteint - Secondes :"
#: functions/prepend_adm.php:343
msgid "Restricted site accessed:"
msgstr "Accès au site restreint :"
#: functions/prepend_adm.php:355
msgid "User not found in database"
msgstr "Utilisateur non trouvé dans la base"
#: functions/prepend_adm.php:393
msgid "Admin"
msgstr "Administrateur"
#: functions/prepend_adm.php:457
msgid "Logged in:"
msgstr "Connecté :"
#: functions/prepend_adm.php:458
msgid "Logout"
msgstr "Déconnecter"
#: functions/prepend_adm.php:478
msgid "Warning - template file not found or not readable, please check your file permissions! - File: "
msgstr "Attention - le fichier de modèle n'est pas trouvé ou n'est pas lisible, s'il vous plaît vérifier vos permissions sur les fichiers! - Fichier:"
#: functions/prepend_content.php:303
#: functions/prepend_content.php:306
#: functions/prepend_content.php:322
#: functions/prepend_content.php:325
msgid "Some configuration files were not written. Dataset not activated, not found or you do not have write permission!"
msgstr "Certains fichiers de configuration n'ont pas été écrits. Ensemble de données non activé, non trouvé ou vous n'avez pas les permissions d'écrire!"
#: functions/prepend_content.php:305
#: functions/prepend_content.php:324
msgid "Configuration files successfully written!"
msgstr "Les fichiers de configuration ont été écrits avec succès!"
#: functions/prepend_content.php:344
msgid "Admin can't be deleted"
msgstr "L'Administrateur ne peut être effacé"
#: functions/prepend_content.php:347
msgid "Localhost can't be deleted"
msgstr "Localhost ne peut pas être supprimé"
#: functions/prepend_content.php:475
msgid "No permission to open configuration!"
msgstr "Aucune autorisation pour ouvrir la configuration!"
#: functions/translator.php:56
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: functions/translator.php:60
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: functions/translator.php:64
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinois (Simplifié)"
#: functions/translator.php:68
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: functions/translator.php:72
msgid "French"
msgstr "Français"
#: functions/translator.php:76
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: functions/translator.php:80
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: functions/translator.php:84
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugais (brésilien)"
#: functions/translator.php:88
msgid "Dutch"
msgstr "hollandais"
#: functions/translator.php:92
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
#: install/index.php:63
#: install/index.php:172
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentation en ligne"
#: install/index.php:99
msgid "Database connection failed. Upgrade not available!"
msgstr "Erreur de connection à la base de données. La mise à niveau n'est pas disponible!"
#: install/index.php:105
msgid "Settings table not available or wrong. Upgrade not available!"
msgstr "La tables des paramètres n'est pas disponible ou erronnée. La mise à jour n'est pas disponible!"
#: install/index.php:116
msgid "Installation cannot continue, please make sure you have the mysql extension loaded!"
msgstr "L'installation ne peut pas continuer, merci de vérifier que l'extension mysql est chargée!"
#: install/index.php:121
msgid "Installation cannot continue, postgres is not yet available in beta!"
msgstr "L'installation ne peut pas continuer, postgres n'est pas disponible dans la version beta!"
#: install/index.php:124
msgid "Installation cannot continue, please make sure you have the pgsql extension loaded!"
msgstr "L'installation ne peut pas continuer, merci de vérifier que l'extension pgsql est chargée!"
#: install/index.php:128
msgid "Database type in settings file is wrong (config/settings.php). Upgrade not available!"
msgstr "Le type de base de données dans les paramètres n'est pas correct (config/settings.php). La mise à jour n'est pas disponible!"
#: install/index.php:131
msgid "Database values in settings file are missing (config/settings.php). Upgrade not available!"
msgstr "Les valeurs de base de données dans les paramètres n'est pas correct (config/settings.php). La mise à jour n'est pas disponible!"
#: install/index.php:134
msgid "Settings file not found or not readable (config/settings.php). Upgrade not available!"
msgstr "Le fichier de paramètre n'est pas trouvable ou lisible (config/settings.php). La mise à jour n'est pas disponible!"
#: install/index.php:144
msgid "Default values file is not available or not readable (install/functions/initial_settings.php). Installation possible, but without predefined data!"
msgstr "Le fichier des valeurs par défaut n'est pas disponible ou pas lisible (install/functions/initial_settings.php). L'installation est possible, mais sans les données prédéfinies!"
#: install/index.php:150
#: install/install.php:124
msgid "Welcome to the NagiosQL Installation Wizard"
msgstr "Bienvenue dans l'assistant d'installation de NagiosQL"
#: install/index.php:151
msgid "This wizard will help you to install and configure NagiosQL."
msgstr "Cet assistant vous aidera à installer et configurer NagiosQL."
#: install/index.php:152
msgid "For questions please visit"
msgstr "Pour toute question, merci de visiter"
#: install/index.php:153
msgid "First let's check your local environment and find out if everything NagiosQL needs is available."
msgstr "D'abord nous allons vérifier votre environnement local et regarder si tout necessaire pour NagiosQL est disponible."
#: install/index.php:154
msgid "The basic requirements are:"
msgstr "Les exigences de base sont les suivants:"
#: install/index.php:155
msgid "PHP 5.2.0 or greater including:"
msgstr "PHP 5.2.0 ou supérieur, incluant:"
#: install/index.php:156
#: install/index.php:157
#: install/index.php:158
#: install/index.php:161
#: install/index.php:163
#: install/index.php:164
msgid "PHP Module:"
msgstr "Module PHP:"
#: install/index.php:163
#: install/index.php:164
#: install/index.php:165
msgid "(optional)"
msgstr "(optionnel)"
#: install/index.php:165
msgid "PECL Extension:"
msgstr "Extension PECL:"
#: install/index.php:166
msgid "php.ini options"
msgstr "options du php.ini"
#: install/index.php:167
msgid "file_uploads on (for upload features)"
msgstr "file_uploads on (pour les fonctionnalités de téléchargement)"
#: install/index.php:168
msgid "session.auto_start needs to be off"
msgstr "session.auto_start doit être off"
#: install/index.php:169
msgid "A MySQL database server"
msgstr "Un serveur de base de données MySQL"
#: install/index.php:170
msgid "Nagios 2.x/3.x"
msgstr "Nagios 2.x/3.x"
#: install/index.php:176
msgid "START INSTALLATION"
msgstr "DEMARRER L'INSTALLATION"
#: install/index.php:177
msgid "START UPDATE"
msgstr "DEMARRER LA MISE A JOUR"
#: install/step1.php:80
msgid "Requirements"
msgstr "Prérequis"
#: install/step1.php:82
msgid "Finish"
msgstr "Finir"
#: install/step1.php:83
msgid "Checking requirements"
msgstr "vérification des prérequis"
#: install/step1.php:84
msgid "Checking Client"
msgstr "Vérification de la clientèle"
#: install/step1.php:85
msgid "Checking PHP version"
msgstr "Vérification de la version PHP"
#: install/step1.php:86
msgid "Checking PHP extensions"
msgstr "Vérification des extensions PHP"
#: install/step1.php:87
msgid "Checking available database interfaces"
msgstr "Vérification des interfaces de bases de données disponible"
#: install/step1.php:88
msgid "Checking php.ini/.htaccess settings"
msgstr "Vérification des paramètres dans php.ini/.htaccess"
#: install/step1.php:89
msgid "Checking System Permission"
msgstr "Vérification des permissions systèmes"
#: install/step1.php:90
msgid "The following modules/extensions are <em>required</em> to run NagiosQL"
msgstr "Les modules suivants / extensions sont <em>obligatoires</em> pour exécuter NagiosQL"
#: install/step1.php:91
msgid "The next couple of extensions are <em>optional</em> but recommended"
msgstr "Les prochaines extensions sont <em>optionnelles</em> mais recommandées"
#: install/step1.php:92
msgid "Check which of the supported extensions are installed. At least one of them is required."
msgstr "Vérifier quelles extensions supportées sont installées. Au moins l'une d'elle est nécessaire."
#: install/step1.php:93
msgid "The following settings are <em>required</em> to run NagiosQL"
msgstr "Les paramètres suivants sont <em>obligatoire</em> pour exécuter NagiosQL"
#: install/step1.php:107
msgid "ENABLED"
msgstr "ACTIVE"
#: install/step1.php:109
msgid "NOT ENABLED"
msgstr "DESACTIVE"
#: install/step1.php:113
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: install/step1.php:115
#: install/step1.php:128
#: install/step1.php:141
#: install/step1.php:158
#: install/step1.php:178
#: install/step1.php:182
#: install/step1.php:194
#: install/step1.php:201
#: install/step1.php:203
#: install/step1.php:213
#: install/step1.php:220
#: install/step1.php:227
#: install/step1.php:234
#: install/step1.php:241
#: install/step1.php:248
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: install/step1.php:116
#: install/step1.php:118
msgid "detected"
msgstr "détecté"
#: install/step1.php:119
msgid "or greater is required"
msgstr "ou plus est nécessaire"
#: install/step1.php:131
#: install/step1.php:144
#: install/step1.php:162
msgid "Could be loaded. Please add in php.ini"
msgstr "Peut être chargé. S'il vous plaît ajouter dans le fichier php.ini."
#: install/step1.php:132
#: install/step1.php:145
#: install/step1.php:163
#: install/step1.php:175
msgid "NOT AVAILABLE"
msgstr "NON DISPONIBLE"
#: install/step1.php:157
msgid "New installation only - updates are only supported using the same database interface!"
msgstr "Nouvelle installation seulement - les mises à jour sont seulement supportées en utilisant la même interface de bases de données!"
#: install/step1.php:175
msgid "cannot be empty and needs to be set"
msgstr "ne peut pas être vide et doit être réglée"
#: install/step1.php:184
msgid "should be"
msgstr "devrait être"
#: install/step1.php:194
#: install/step1.php:196
msgid "Read test on settings file (config/settings.php)"
msgstr "Test de lecture du fichier de paramètres (config/settings.php)"
#: install/step1.php:198
msgid "Settings file does not exists (config/settings.php)"
msgstr "Le fichier de paramètres n'existe pas (config/settings.php)"
#: install/step1.php:198
msgid "will be created"
msgstr "sera créé"
#: install/step1.php:201
#: install/step1.php:205
msgid "Write test on settings file (config/settings.php)"
msgstr "Test d'écriture du fichiers de paramètres (config/settings.php)"
#: install/step1.php:203
#: install/step1.php:208
msgid "Write test on settings directory (config/)"
msgstr "Test d'écriture dans le répertoire de configuration (config/)"
#: install/step1.php:213
#: install/step1.php:215
msgid "Read test on a class file (functions/nag_class.php)"
msgstr "Test de lecture d'un fichier de classe (functions/nag_class.php)"
#: install/step1.php:220
#: install/step1.php:222
msgid "Read test on startsite file (admin.php)"
msgstr "Test de lecture du fichier de la page d'accueil (admin.php)"
#: install/step1.php:227
#: install/step1.php:229
msgid "Read test on a template file (templates/index.tpl.htm)"
msgstr "Test de lecture d'un fichier de modèle (templates/index.tpl.htm)"
#: install/step1.php:234
#: install/step1.php:236
msgid "Read test on a admin template file (templates/admin/admin_master.tpl.htm)"
msgstr "Test de lecture d'un fichier de modèle d'administration (templates/admin/admin_master.tpl.htm)"
#: install/step1.php:241
#: install/step1.php:243
msgid "Read test on a file template (templates/files/contacts.tpl.dat)"
msgstr "Test de lecture d'un modèle de fichier (templates/files/contacts.tpl.dat)"
#: install/step1.php:248
#: install/step1.php:250
msgid "Read test on a image file (images/pixel.gif)"
msgstr "Test de lecture d'un fichier image (images/pixel.gif)"
#: install/step1.php:254
msgid "There are some errors - please check your system settings and read the requirements of NagiosQL!"
msgstr "Il y a des erreurs - merci de vérifier vos paramètres systèmes et de lire les prérequis de NagiosQL !"
#: install/step1.php:255
msgid "Read the INSTALLATION file from NagiosQL to find out, how to fix them."
msgstr "Lisez le fichier INSTALLATION de NagiosQL pour trouver comment les corriger."
#: install/step1.php:256
msgid "After that - refresh this page to proceed"
msgstr "Après ça, rafraichir cette page pour recommencer"
#: install/step1.php:259
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraichir"
#: install/step1.php:261
msgid "Environment test sucessfully passed"
msgstr "Les tests de l'environnement sont passés avec succès"
#: install/step1.php:264
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: install/step2.php:33
msgid "The NagiosQL first passwords are not equal!"
msgstr "Les mots de passe NagiosQL ne sont pas égaux!"
#: install/step2.php:38
msgid "Setup"
msgstr "Programme d'installation"
#: install/step2.php:39
msgid "Please complete the form below. Mandatory fields marked <em>*</em>"
msgstr "Merci de remplir le formulaire ci-dessous. Les champs obligatoires sont marqués avec des <em>*</ em>"
#: install/step2.php:40
msgid "Database Configuration"
msgstr "Base de données de configuration"
#: install/step2.php:41
msgid "Database Type"
msgstr "Type de base de donnée"
#: install/step2.php:43
msgid "Database Server"
msgstr "Serveur de base de données"
#: install/step2.php:45
msgid "Local hostname or IP address"
msgstr "Nom de la machine locale ou adresse IP"
#: install/step2.php:51
msgid "Database Server Port"
msgstr "Port du serveur de base de données"
#: install/step2.php:55
msgid "NagiosQL DB User"
msgstr "Utilisateur de la BDD NagiosQL"
#: install/step2.php:57
msgid "NagiosQL DB Password"
msgstr "Mot de passe de la BDD NagiosQL"
#: install/step2.php:59
msgid "Administrative Database User"
msgstr "Utilisateur administratif de la base de données"
#: install/step2.php:61
msgid "Administrative Database Password"
msgstr "Mot de passe administratif de la base de données"
#: install/step2.php:62
msgid "Drop database if already exists?"
msgstr "Supprimer la base de données si elle existe déjà ?"
#: install/step2.php:64
msgid "NagiosQL User Setup"
msgstr "Configuration d'utilisateur NagiosQL"
#: install/step2.php:65
msgid "Initial NagiosQL User"
msgstr "Utilisateur NagiosQL initial"
#: install/step2.php:67
msgid "Initial NagiosQL Password"
msgstr "Mot de passe NagiosQL initial"
#: install/step2.php:69
msgid "Please repeat the password"
msgstr "Merci de répéter le mot de passe"
#: install/step2.php:70
msgid "Nagios Configuration"
msgstr "Nagios configuration"
#: install/step2.php:71
msgid "Import Nagios sample config?"
msgstr "Importer les fichiers d'exemple Nagios ?"
#: install/step2.php:74
msgid "NagiosQL path values"
msgstr "Valeur du chemin de NagiosQL"
#: install/step2.php:75
msgid "Create NagiosQL config paths?"
msgstr "Créer le chemin de config de NagiosQL ?"
#: install/step2.php:77
msgid "NagiosQL config path"
msgstr "Chemin de configuration de NagiosQL"
#: install/step2.php:79
msgid "Nagios config path"
msgstr "Chemin de configuration de Nagios"
#: install/step2.php:81
msgid "Both path values were stored in your configuration target settings for localhost."
msgstr "Les deux valeurs de chemin ont été stockées dans vos paramètres de configuration cible pour localhost. "
#: install/step2.php:82
msgid "If you select the create path option, be sure that the NagiosQL base path exist and the webserver demon has write access to it. So the installer will create the required subdirectories in your localhost's filesystem (hosts, services, backup etc.)"
msgstr "Si vous sélectionnez l'option de création des chemins, vérifiez que le chemin de base de NagiosQL existe et que le démon de serveur web y à accès en écriture. L'installeur créera alors les sous-répertoires requis dans le filesystème de votre localhost (hosts, services, backup etc.)"
#: install/step2.php:94
msgid "Please backup your database before proceeding!"
msgstr "S'il vous plait sauvegarder votre base de données avant de procéder!"
#: install/step3.php:40
msgid "Finishing Setup"
msgstr "Finition de l'installation"
#: install/step3.php:42
msgid "Deploy NagiosQL settings"
msgstr "Déployer les réglages NagiosQL"
#: install/step3.php:43
msgid "Database server connection (privileged user)"
msgstr "Connection au serveur de base de données (Utilisateur avec privilèges)"
#: install/step3.php:44
msgid "Database server version"
msgstr "Version du serveur de base de données"
#: install/step3.php:45
msgid "Database server support"
msgstr "Support du serveur de base de données"
#: install/step3.php:46
msgid "Delete existing NagiosQL database"
msgstr "Supprimer base de données existante NagiosQL"
#: install/step3.php:47
msgid "Creating new database"
msgstr "Créer une nouvelle base de données"
#: install/step3.php:48
msgid "Create NagiosQL database user"
msgstr "Création de l'utilisateur de base de données NagiosQL"
#: install/step3.php:49
msgid "Installing NagiosQL database tables"
msgstr "Installation des tables de la base de données NagiosQL"
#: install/step3.php:50
msgid "Set initial NagiosQL Administrator"
msgstr "Définissez l'administrateur NagiosQL initial"
#: install/step3.php:51
msgid "Database server connection (NagiosQL user)"
msgstr "Connection au serveur de bases de données (Utilisateur NagiosQL)"
#: install/step3.php:52
msgid "Writing global settings to database"
msgstr "Ecriture des paramètres globaux dans la base de données"
#: install/step3.php:53
msgid "Writing database configuration to settings.php"
msgstr "Ecriture de la configuration de la base de données dans settings.php"
#: install/step3.php:54
msgid "Import Nagios sample data"
msgstr "Importer les échantillons de données Nagios"
#: install/step3.php:55
msgid "Create and/or store NagiosQL path settings"
msgstr "Créer et/ou stocker les paramètres de chemin de NagiosQL"
#: install/step3.php:73
msgid "Updating existing NagiosQL database"
msgstr "Mise à jour de base de données NagiosQL existante"
#: install/step3.php:80
msgid "Installed NagiosQL version"
msgstr "La version NagiosQL installée"
#: install/step3.php:86
msgid "Upgrading from version"
msgstr "Mise à jour depuis la version"
#: install/step3.php:86
msgid "to"
msgstr "vers"
#: install/step3.php:92
msgid "Converting database to utf8 character set"
msgstr "Conversion de base de données vers le jeu de caractères utf8"
#: install/step3.php:98
msgid "Converting database tables to utf8 character set"
msgstr "Conversion des tables de base de données vers le jeu de caractères utf8"
#: install/step3.php:104
msgid "Converting database fields to utf8 character set"
msgstr "Conversion de champs de base de données vers le jeu de caractères utf8"
#: install/step3.php:126
msgid "Create new NagiosQL database"
msgstr "Créer une nouvelle base de données pour NagiosQL"
#: install/step3.php:133
msgid "Database already exists and drop database was not selected, please correct or manage manually"
msgstr "La base de données existe déjà et la case de suppression n'à pas été sélectionnée, merci de corriger ou de gérer manuellement"
#: install/step3.php:137
#: install/functions/install_class.php:115
#: install/functions/install_class.php:159
msgid "passed"
msgstr "passé"
#: install/step3.php:146
msgid "unknown"
msgstr "Inconnu"
#: install/step3.php:211
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: install/step3.php:216
msgid "Please delete the install directory to continue!"
msgstr "Merci d'effacer le repertoire d'installation pour continuer !"
#: install/functions/install_class.php:110
#: install/functions/install_class.php:154
#: install/functions/install_class.php:188
#: install/functions/install_class.php:229
#: install/functions/install_class.php:303
#: install/functions/install_class.php:335
#: install/functions/install_class.php:413
#: install/functions/install_class.php:529
#: install/functions/install_class.php:768
#: install/functions/install_class.php:814
#: install/functions/install_class.php:901
msgid "Database type not defined!"
msgstr "Typde base de données non définit!"
#: install/functions/install_class.php:195
#: install/functions/install_class.php:265
msgid "supported"
msgstr "supporté"
#: install/functions/install_class.php:198
msgid "not supported"
msgstr "non supporté"
#: install/functions/install_class.php:268
msgid "Your NagiosQL installation is up to date - no further actions are needed!"
msgstr "Votre installation NagiosQL est à jour - Aucune action supplémentaire n'est nécessaire!"
#: install/functions/install_class.php:272
#: install/functions/install_class.php:279
msgid "Updates to NagiosQL 3.2 and above are only supported from NagiosQL 3.0.0 and above!"
msgstr "La mise à jour vers NagiosSQL 3.2 et supérieure est uniquement supportée depuis NagiosQL 3.0.0 et supérieure!"
# prepend.adm
#: install/functions/install_class.php:277
msgid "Error while selecting settings table."
msgstr "Erreur pendant la sélection de la table de paramètres."
#: install/functions/install_class.php:308
#: install/functions/install_class.php:340
#: install/functions/install_class.php:419
#: install/functions/install_class.php:421
#: install/functions/install_class.php:494
#: install/functions/install_class.php:534
#: install/functions/install_class.php:625
#: install/functions/install_class.php:675
#: install/functions/install_class.php:732
#: install/functions/install_class.php:740
#: install/functions/install_class.php:773
#: install/functions/install_class.php:819
#: install/functions/install_class.php:906
msgid "done"
msgstr "fait"
#: install/functions/install_class.php:419
msgid "Only added rights to existing user"
msgstr "Les droits ont été uniquement été ajoutés à l'utilisateur existant "
#: install/functions/install_class.php:483
#: install/functions/install_class.php:488
msgid "SQL file is not readable or empty"
msgstr "Le fichier SQL est vide ou non lisible"
# mutdialog.php
#: install/functions/install_class.php:501
msgid "No SQL update files available"
msgstr "Pas de fichiers SQL de mise à jour disponible"
#: install/functions/install_class.php:571
#: install/functions/install_class.php:576
#: install/functions/install_class.php:585
#: install/functions/install_class.php:590
#: install/functions/install_class.php:613
#: install/functions/install_class.php:620
msgid "Inserting initial data to settings database has failed:"
msgstr "L'insertion des données initiales dans la base de données des paramètres à échoué:"
#: install/functions/install_class.php:679
msgid "Connot open/write to config/settings.php"
msgstr "Impossible d'ouvrir/écrire dans config/setting.php"
#: install/functions/install_class.php:713
#: install/functions/install_class.php:720
msgid "Inserting path data to database has failed:"
msgstr "L'insertion des données de chemin dans la base de données à échouée:"
#: install/functions/install_class.php:732
msgid "Check the permissions of the created paths!"
msgstr "Vérifiez les permission des chemins créés!"
#: install/functions/install_class.php:736
msgid "NagiosQL config path is not writeable - only database values updated"
msgstr "Le chemin de la configuration NagiosQL n'est pas accessible en écriture - seules les données de la base ont été mises à jour"
# prepend.adm
#: install/functions/install_class.php:776
#: install/functions/install_class.php:822
#: install/functions/install_class.php:909
msgid "Database errors while converting to utf-8:"
msgstr "Erreur de base de données lors de la conversion en utf-8:"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Polish"
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Japanese"
#~ msgid "Spanish (Argentina)"
#~ msgstr "Spanish (Argentina)"
#~ msgid "PHP session module"
#~ msgstr "PHP session module"
#~ msgid "PHP gettext module"
#~ msgstr "PHP Module:"
#~ msgid "PHP ftp module"
#~ msgstr "PHP Module:"
#~ msgid "PHP ssh module"
#~ msgstr "PHP Module:"
#~ msgid "Could not connect to Updateserver"
#~ msgstr "Could not connect to update server"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"
#~ msgid "An error occured during the version check"
#~ msgstr "An error occured during the version check"
#~ msgid "Checking for NagiosQL Updates"
#~ msgstr "Checking for NagiosQL Updates"
#~ msgid "You already have the latest development version installed"
#~ msgstr "You already have the latest development version installed"
#~ msgid ""
#~ "Entry cannot be deactivated because it is used by another configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Entry cannot be deactivated because it is used by another configuration"
#~ msgid "Automatically check for online updates (internet access required!)"
#~ msgstr "Automatically check for online updates (internet access required!)"
#~ msgid "Connection to remote system failed (SSH2 connection)!"
#~ msgstr "Connection to remote system failed (SSH2 connection)!"
#~ msgid "Connection to remote system failed (FTP connection)!"
#~ msgstr "Connection to remote system failed (FTP connection)!"
#~ msgid "No dataset activated. Probably the dataset does not exist"
#~ msgstr "No dataset activated. Probably the dataset does not exist"
#~ msgid "No dataset deactivated. Probably the dataset does not exist"
#~ msgstr "No dataset deactivated. Probably the dataset does not exist"
#~ msgid "<span style=\"color:#0000FF;\">Relation information for <b>"
#~ msgstr "<span style=\"color:#0000FF;\">Relational information for <b>"
#~ msgid "Not installed"
#~ msgstr "Not installed"
#~ msgid "The following settings are <em>optional</em> but recommended"
#~ msgstr "The following settings are <em>optional</em> but recommended"