nagiosql/config/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/pt_BR.po

3702 lines
107 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# #############################################################################
# #
# # Project : NagiosQL
# # Component : Translation File English
# # Website : http://www.nagiosql.org
# # Date : $LastChangedDate: 2012-03-09 22:55:35 +0100 (Fri, 09 Mar 2012) $
# # Author : $LastChangedBy: martin $
# # Version : 3.1.1
# # Revision : $LastChangedRevision: 1284 $
# #
# #############################################################################
# Translators:
# Benedito Ramos <diramos@uol.com.br>, 2012.
# Diramos <diramos@uol.com.br>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NagiosQL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-09 22:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 22:53+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.net/projects/p/nagiosql/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Poedit-Basepath: D:\\$_Daten\\Webentwicklung\\NagiosQL_v3.2_svn\n"
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: admin.php:34
msgid "NagiosQL Administration"
msgstr "Bem vindo ao <b>NagiosQL</b>"
#: admin.php:37
msgid "Welcome to NagiosQL, the administration module that can be used to easily create, modify and delete configuration files for Nagios. The data is stored in a database and can be written directly to the standard files at any time you want."
msgstr "O módulo de administração que facilita as tarefas de criação, alteração e exclusão de arquivos de configuração do Nagios. Os dados são armazenados em banco de dados e gravados nos arquivos (.cfg), de forma fácil e prática, poupando o administrador da tarefa de edição manual."
#: index.php:45
msgid "Welcome to"
msgstr "Bem vindo ao"
#: index.php:46
msgid "Welcome"
msgstr "Bem vindo"
#: index.php:47
msgid "Please enter your username and password to access NagiosQL.<br>If you forgot one of them, please contact your Administrator."
msgstr "Para acessar o <b>NagiosQL</b>, preencha os dados solicitados acima.<br>Em caso de dúvidas, contate o Administrador."
#: index.php:48
msgid "Username"
msgstr "Nome"
#: index.php:49
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: index.php:50
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: admin/administration.php:31
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
# administration.php
#: admin/administration.php:34
msgid "Functions to administrate NagiosQL V3"
msgstr "Administração do NagiosQL"
#: admin/alarming.php:31
msgid "Alarming"
msgstr "Notificações"
# alarming.php
#: admin/alarming.php:34
msgid "To define contact data, contact templates and contact groups and time periods."
msgstr "Configurações de contatos, grupos e modelos de contatos e períodos de notificações."
#: admin/alarming.php:35
#: admin/commands.php:35
msgid "Statistical datas"
msgstr "Resumo de dados"
#: admin/alarming.php:36
#: admin/commands.php:36
msgid "Group"
msgstr "Objetos"
#: admin/alarming.php:37
#: admin/commands.php:37
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: admin/alarming.php:38
#: admin/commands.php:38
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
#: admin/alarming.php:45
msgid "Contact data"
msgstr "Contatos"
#: admin/alarming.php:51
msgid "Contact groups"
msgstr "Grupos de contatos"
#: admin/alarming.php:57
msgid "Time periods"
msgstr "Períodos"
#: admin/alarming.php:63
msgid "Contact templates"
msgstr "Modelos de contatos"
#: admin/cgicfg.php:61
#: admin/cgicfg.php:81
msgid "Configuration file successfully written!"
msgstr "Configurações de arquivo gravadas com sucesso!"
#: admin/cgicfg.php:62
#: admin/cgicfg.php:82
msgid "Configuration successfully written:"
msgstr "Configurações gravadas com sucesso:"
#: admin/cgicfg.php:64
msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (check the permissions)!"
msgstr "Não foi possível abrir/sobrescrever o arquivo de configuração (verifique as permissões"
#: admin/cgicfg.php:65
msgid "Configuration write failed:"
msgstr "Gravação da configuração falhou:"
#: admin/cgicfg.php:85
msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (check the permissions on remote system)!"
msgstr "Não foi possível abrir ou sobrescrever o arquivo de configuração. Verifique as permissõesdo sistema FTP remoto"
#: admin/cgicfg.php:86
msgid "Configuration write failed (remote):"
msgstr "Gravação da configuração falhou (FTP remoto):"
#: admin/cgicfg.php:94
msgid "CGI configuration file"
msgstr "Arquivo <b>cgi.cfg</b>"
#: admin/cgicfg.php:117
msgid "Cannot open the data file (check the permissions)!"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de dados (verifique as permissões)!"
#: admin/cgicfg.php:132
msgid "Cannot open the temporary file"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário"
#: admin/cgicfg.php:136
msgid "Configuration read failed (remote):"
msgstr "Gravação da configuração falhou (FTP remoto):"
#: admin/checkcommands.php:53
msgid "New command inserted:"
msgstr "Novo comando incluído:"
#: admin/checkcommands.php:54
msgid "Command modified:"
msgstr "Comando modificado:"
#: admin/checkcommands.php:57
#: admin/configtargets.php:131
#: admin/contactgroups.php:80
#: admin/contacts.php:157
#: admin/contacttemplates.php:157
#: admin/datadomain.php:58
msgid "Database entry failed! Not all necessary data filled in!"
msgstr "Entrada na base de dados falhou! Todos os dados nessários não foram preenchidos!"
#: admin/checkcommands.php:60
#: admin/configtargets.php:134
#: admin/contactgroups.php:83
#: admin/contacts.php:160
#: admin/contacttemplates.php:160
#: admin/datadomain.php:61
msgid "Database entry failed! No write access!"
msgstr "Erro! Sem permissão de escrita na base de dados."
# checkcommand.php
#: admin/checkcommands.php:73
msgid "Command definitions"
msgstr "Configurações de comandos (commands.cfg)"
#: admin/checkcommands.php:88
#: admin/contactgroups.php:124
#: admin/contacts.php:255
#: admin/contacttemplates.php:247
#: admin/datadomain.php:91
msgid "Saving not possible!"
msgstr "Não é possível salvar!"
#: admin/checkcommands.php:90
msgid "unclassified"
msgstr "Não classificado"
#: admin/checkcommands.php:91
msgid "check command"
msgstr "Comando de verificação"
#: admin/checkcommands.php:92
msgid "misc command"
msgstr "Comando misto"
#: admin/checkcommands.php:98
#: admin/contactgroups.php:131
#: admin/contacts.php:269
#: admin/contacttemplates.php:261
msgid "Entry cannot be activated because it is used by another configuration"
msgstr "Entrada não pode ser ativada porque é usada por outra configuração"
#: admin/checkcommands.php:115
msgid "Command name"
msgstr "Nome"
#: admin/checkcommands.php:116
msgid "Command line"
msgstr "Linha de comando"
# prepend.adm
#: admin/checkcommands.php:129
#: admin/checkcommands.php:140
#: admin/configtargets.php:264
#: admin/configtargets.php:275
#: admin/contactgroups.php:159
#: admin/contactgroups.php:170
#: admin/contacts.php:319
#: admin/contacts.php:330
#: admin/contacttemplates.php:311
#: admin/contacttemplates.php:322
#: admin/datadomain.php:137
#: admin/datadomain.php:148
msgid "Error while selecting data from database:"
msgstr "Erro ao selecionar dados da base de dados:"
#: admin/commands.php:31
#: admin/commands.php:45
msgid "Check commands"
msgstr "Comandos"
# commands.php
#: admin/commands.php:34
msgid "To define check and misc commands, notification commands and special commands."
msgstr "Configurações de comandos (de verificação, de notificação e mistos)."
# mutdialog.php
#: admin/configtargets.php:56
#: admin/configtargets.php:62
#: admin/configtargets.php:82
msgid "is not writeable"
msgstr "não é possível alterar"
#: admin/configtargets.php:62
#: admin/configtargets.php:77
msgid "Nagios config file"
msgstr "Arquivo nagios.cfg"
#: admin/configtargets.php:77
msgid "is not a valid configuration file!"
msgstr "não é um arquivo de configuração válido!"
#: admin/configtargets.php:82
msgid "Cgi config file"
msgstr "Arquivo CGI de configuração"
#: admin/configtargets.php:89
msgid "SSH module not loaded!"
msgstr "Módulo SSH não carregado!"
#: admin/configtargets.php:94
msgid "FTP module not loaded!"
msgstr "Módulo FTP não carregado!"
# domain.php
#: admin/configtargets.php:127
#: admin/datadomain.php:54
msgid "New Domain inserted:"
msgstr "Novo domínio inserido"
#: admin/configtargets.php:128
#: admin/datadomain.php:55
msgid "Domain modified:"
msgstr "Domínio modificado"
#: admin/configtargets.php:142
msgid "Configuration domain administration"
msgstr "Dados do Domínio"
#: admin/configtargets.php:143
msgid "Warning, at least one error occured, please check!"
msgstr "Atenção! Ocorreu erro. Verifique."
#: admin/configtargets.php:158
#: admin/datadomain.php:92
msgid "Please fill in all fields marked with an *"
msgstr "Campos marcados com * são de preenchimento obrigatório! "
#: admin/configtargets.php:159
#: admin/datadomain.php:93
msgid "The following field contains not permitted characters:"
msgstr "O campo seguinte contém caracteres não permitidos"
#: admin/configtargets.php:255
msgid "Configuration target"
msgstr "Nome"
#: admin/configtargets.php:256
#: admin/contactgroups.php:146
#: admin/contacts.php:301
#: admin/contacttemplates.php:293
#: admin/datadomain.php:129
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: admin/contactgroups.php:53
msgid "New contact group inserted:"
msgstr "Novo gurpo de contato:"
#: admin/contactgroups.php:54
msgid "Contact group modified:"
msgstr "Grupo de contado alterado:"
#: admin/contactgroups.php:96
msgid "Define contact groups (contactgroups.cfg)"
msgstr "Configurações de grupos de contatos (contactgroups.cfg)"
#: admin/contactgroups.php:111
msgid "Attention, no contacts defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum contato definido!"
#: admin/contactgroups.php:145
msgid "Contact group"
msgstr "Nome"
# contacts.php
#: admin/contacts.php:70
msgid "New contact inserted:"
msgstr "Novo contato inserido"
#: admin/contacts.php:71
msgid "Contact modified:"
msgstr "Contato modificado"
#: admin/contacts.php:173
msgid "Define contacts (contacts.cfg)"
msgstr "Configurações de contatos (contacts.cfg)"
#: admin/contacts.php:230
msgid "Attention, no time periods defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum período definido!"
#: admin/contacts.php:241
msgid "Attention, no commands defined!"
msgstr "Atenção, nenhum comando definido"
#: admin/contacts.php:300
#: admin/contacttemplates.php:292
msgid "Contact name"
msgstr "Nome"
# hosttemplates.php
#: admin/contacttemplates.php:70
msgid "New contact template inserted:"
msgstr "Novo modelo de contato inserido:"
#: admin/contacttemplates.php:71
msgid "Contact template modified:"
msgstr "Modelo de contato modificado:"
#: admin/contacttemplates.php:173
msgid "Define contact templates (contacttemplates.cfg)"
msgstr "Configurações de modelos de contatos (contacttemplates.cfg)"
#: admin/datadomain.php:69
msgid "Data domain administration"
msgstr "Domínios"
#: admin/datadomain.php:82
msgid "Attention, no configuration targets defined!"
msgstr "Atenção: nenhum domínio definido!"
#: admin/datadomain.php:94
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
# mutdialog.php
#: admin/datadomain.php:95
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"
# fieldvars.php
#: admin/datadomain.php:128
msgid "Data domain"
msgstr "Nome"
#: admin/delbackup.php:50
#: admin/delconfig.php:50
msgid "File deleted"
msgstr "Arquivo excluído"
#: admin/delbackup.php:51
#: admin/delconfig.php:51
msgid "successfully deleted"
msgstr "Exclusão feita com sucesso"
#: admin/delbackup.php:60
msgid "Delete backup files"
msgstr "Excluir backup"
#: admin/delbackup.php:63
#: admin/delconfig.php:63
msgid "Filter string"
msgstr "Filtro"
#: admin/delbackup.php:64
#: admin/delconfig.php:64
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: admin/delbackup.php:65
#: admin/delbackup.php:70
#: admin/delconfig.php:65
#: admin/delconfig.php:70
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: admin/delbackup.php:66
#: admin/delconfig.php:66
msgid "Reset filter"
msgstr "Limpar filtro"
#: admin/delbackup.php:68
msgid "Backup file"
msgstr "Arquivos para exclusão "
#: admin/delbackup.php:69
#: admin/delconfig.php:69
msgid "required"
msgstr " <b> Preenchimento obrigatório"
#: admin/delbackup.php:71
#: admin/delconfig.php:71
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
#: admin/delbackup.php:72
#: admin/delconfig.php:72
msgid "Hold CTRL to select<br>more than one entry"
msgstr "Pressione CTRL para selecionar mais que um arquivo."
#: admin/delbackup.php:106
#: admin/delbackup.php:131
msgid "No backup files or no permission to read the backup files"
msgstr "Backup de arquivos falhou ou não existe permissão para ler os arquivos de backup"
#: admin/delconfig.php:60
msgid "Delete config files"
msgstr "Excluir configuração"
#: admin/delconfig.php:68
msgid "Configuration file"
msgstr "Arquivo de configuração"
#: admin/download.php:67
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: admin/group.php:53
msgid "A new group added:"
msgstr "Novo grupo adicionado"
#: admin/group.php:54
msgid "User modified:"
msgstr "Usuário modificado"
#: admin/group.php:94
msgid "Group administration"
msgstr "Grupos de usuários"
#: admin/group.php:114
msgid "Read"
msgstr "Leitura"
#: admin/group.php:115
msgid "Write"
msgstr "Gravação"
#: admin/group.php:116
msgid "Link"
msgstr "Ligação de objetos"
#: admin/group.php:134
msgid "Groupname"
msgstr "Nome"
#: admin/groupusers.php:150
msgid "No data"
msgstr "Nenhum dado"
#: admin/helpedit.php:65
msgid "Help text editor"
msgstr "Editor de ajuda"
#: admin/helpedit.php:76
msgid "Main key"
msgstr "Filtro primário"
#: admin/helpedit.php:77
msgid "Sub key"
msgstr "Filtro secundário"
#: admin/helpedit.php:78
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: admin/helpedit.php:79
msgid "Nagios version"
msgstr "Versão do Nagios"
#: admin/helpedit.php:80
msgid "Load default text"
msgstr "Carregar texto padrão"
# hosttemplates.php
#: admin/hostdependencies.php:61
msgid "New host dependency inserted:"
msgstr "Nova dependência de host incluída:"
#: admin/hostdependencies.php:62
msgid "Host dependency modified:"
msgstr "Dependência de host alterada:"
#: admin/hostdependencies.php:125
msgid "Define host dependencies (hostdependencies.cfg)"
msgstr "Configurações de dependências de host (hostdependencies.cfg)"
#: admin/hostdependencies.php:153
#: admin/hostescalations.php:141
msgid "Attention, no hosts and hostgroups defined!"
msgstr "Atenção, nenhum hosts e grupo de hosts foi definido!"
#: admin/hostdependencies.php:189
#: admin/hostescalations.php:188
msgid "Config name"
msgstr "Nome"
#: admin/hostdependencies.php:190
msgid "Dependent hosts"
msgstr "Host"
#: admin/hostdependencies.php:190
msgid "Dependent hostgroups"
msgstr "Grupo de hosts"
# hosttemplates.php
#: admin/hostescalations.php:60
msgid "New host escalation inserted:"
msgstr "Nova escala de host incluída:"
#: admin/hostescalations.php:61
msgid "Host escalation modified:"
msgstr "Escala de host alterada:"
#: admin/hostescalations.php:124
msgid "Define host escalation (hostescalations.cfg)"
msgstr "Configurações de escalas de host (hostescalations.cfg)"
#: admin/hostescalations.php:156
msgid "Attention, no contacts and contactgroups defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum contato ou grupos de contatos foi definido"
#: admin/hostescalations.php:189
#: admin/monitoring.php:46
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"
#: admin/hostescalations.php:189
#: admin/monitoring.php:58
msgid "Host groups"
msgstr "Grupos de hosts"
# hosttemplates.php
#: admin/hostextinfo.php:55
msgid "New host extended information inserted:"
msgstr "Nova informações extras de host incluídas"
#: admin/hostextinfo.php:56
msgid "Host extended information modified:"
msgstr "Informações extras de host alterada"
#: admin/hostextinfo.php:75
msgid "Define host extended information (hostextinfo.cfg)"
msgstr "Configurações de informações extras de hosts (hostextinfo.cfg)"
#: admin/hostextinfo.php:88
#: admin/hostgroups.php:111
msgid "Attention, no hosts defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum host definido!"
#: admin/hostextinfo.php:118
#: admin/hosts.php:454
msgid "Host name"
msgstr "Nome"
#: admin/hostextinfo.php:119
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: admin/hostgroups.php:54
msgid "New host group inserted:"
msgstr "Novo grupo de host incluído:"
#: admin/hostgroups.php:55
msgid "Host group modified:"
msgstr "Grupo de hosts alterado:"
#: admin/hostgroups.php:97
msgid "Define host groups (hostgroups.cfg)"
msgstr "Configurações de grupos de hosts (hostgroups.cfg)"
#: admin/hostgroups.php:145
msgid "Host group"
msgstr "Nome"
# contacts.php
#: admin/hosts.php:77
msgid "New host inserted:"
msgstr "Novo host incluído:"
#: admin/hosts.php:78
msgid "Host modified:"
msgstr "Host modificado:"
#: admin/hosts.php:129
#: admin/hosts.php:152
msgid "The assigned, no longer used configuration files were deleted successfully!"
msgstr "Os arquivos antigos, não mais usados pelo sistema, foram excluídos!"
#: admin/hosts.php:130
#: admin/hosts.php:153
msgid "Host file deleted:"
msgstr "Arquivo de host excluído:"
#: admin/hosts.php:133
#: admin/hosts.php:156
msgid "Common files cannot be removed from target systems - please check manually"
msgstr "Não foi possível remover os arquivos pelo sistema. Verifique e faça a remoção manualmente"
#: admin/hosts.php:135
#: admin/hosts.php:158
msgid "Errors while deleting the old configuration file - please check!:"
msgstr "Erros durante a exclusão de arquivos de configurações antigos. Verifique!:"
#: admin/hosts.php:283
msgid "Define hosts (hosts.cfg)"
msgstr "Configurações de hosts"
#: admin/hosts.php:371
msgid "Attention, no contact groups defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum grupo de contato definido!"
# hosttemplates.php
#: admin/hosttemplates.php:76
msgid "New host template inserted:"
msgstr "Novo modelo de host inserido:"
#: admin/hosttemplates.php:77
msgid "Host template modified:"
msgstr "Modelo de hosts modificado:"
#: admin/hosttemplates.php:187
msgid "Host template definition (hosttemplates.cfg)"
msgstr "Configurações de modelos de hosts (hosttemplates.cfg)"
#: admin/hosttemplates.php:345
msgid "Host template name"
msgstr "Nome"
#: admin/import.php:51
msgid "File upload error:"
msgstr "Erro de envio do arquivo:"
#: admin/import.php:61
#: admin/import.php:75
msgid "File imported - File [overwite flag]:"
msgstr "Arquivo importado:"
#: admin/import.php:82
msgid "Configuration import"
msgstr "Importar arquivos"
#: admin/import.php:90
msgid "Template definition"
msgstr "Modelo de definição"
#: admin/import.php:91
msgid "Import file"
msgstr "Arquivos para importação "
#: admin/import.php:92
msgid "Local import file"
msgstr "Arquivo para importar"
#: admin/import.php:93
msgid "Overwrite database"
msgstr "Sobrescrever base de dados "
#: admin/import.php:94
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: admin/import.php:96
msgid "Hold CTRL to select<br>more than one"
msgstr "Pressione CTRL para selecionar<br>mais que um registro."
#: admin/import.php:100
msgid "To prevent errors or misconfigurations, you should import your configurations in an useful order. We recommend to do it like this:<br><br><b><i>commands -> timeperiods -> contacttemplates -> contacts -> contactgroups -> hosttemplates -> hosts -> hostgroups -> servicetemplates -> services -> servicegroups</i></b><br><br>"
msgstr "Para evitar erros de configuração, a importação deve ser feita preferencialmente na seguinte ordem:<br><br><b><i>comandos -> períodos -> modelos de contatos -> contatos -> grupos de contatos -> modelos de hosts -> hosts -> grupos de hosts -> modelos de serviços -> serviços -> grupos de serviços</i></b><br><br>"
#: admin/import.php:101
msgid "<b>Check your configuration after import!</b><br>In cause of an error or an uncomplete configuration, re-importing the wrong configuration can solve the problem."
msgstr "<b>Verifique as configurações após a importação!</b><br>Em caso de erros, corrija os arquivos e proceda a importação novamente. "
#: admin/info.php:39
msgid "This is relative path of your NagiosQL Installation"
msgstr "Caminho relativo para instalação do NagiosQL."
#: admin/info.php:40
msgid "This is the absolut path to your NagiosQL Installation"
msgstr "Caminho absoluto para instalação do NagiosQL."
#: admin/info.php:41
msgid "If you need a secure connection, select HTTPS instead of HTTP"
msgstr "Se for necessário uma conexão segura, selecione HTTPS ao invés de HTTP."
#: admin/info.php:42
msgid "Please choose a temporary directory with write permissions. The default is the temp directory provided by your OS"
msgstr "Selecione um diretório temporário com permissões de escrita. O padrão é o diretório <b>/tmp</b> do seu sistema."
#: admin/info.php:43
msgid "Please choose your application language"
msgstr "Selecione um idioma para a aplicação."
#: admin/info.php:44
msgid "Encoding should be set to nothing else than utf-8. Any changes at your own risk"
msgstr "A codificação deve ser utf-8. Qualquer alteração fica por sua conta e risco."
#: admin/info.php:45
msgid "IP-Address or hostname of the database server<br>e.g. localhost"
msgstr "Endereço IP ou nome do servidor da base de dados.<br>ex: localhost"
#: admin/info.php:46
msgid "MySQL Server Port, default is 3306"
msgstr "Porta do servidor MySQL. O padrão é 3306"
#: admin/info.php:47
msgid "Name of the NagiosQL database<br>e.g. db_nagiosql_v3"
msgstr "Nome da base de dados do NagiosQL<br>.ex: db_nagiosql_v3"
#: admin/info.php:48
msgid "User with sufficient permission for the NagiosQL database<br>At least this user should have SELECT, INSERT, UPDATE, DELETE permissions"
msgstr "Usuário com permissões suficientes na base de dados do NagiosQL.<br>Tal usuário deve ter, no mínimo, permissão de SELECT, INSERT, UPDATE e DELETE na base."
#: admin/info.php:49
msgid "Password for the above mentioned user"
msgstr "Senha para o usuário da base de dados NagiosQL citado no campo anterior."
#: admin/info.php:50
msgid "After the defined amount of seconds the session will terminate for security reasons"
msgstr "Por razões de segurança, a sessão expira após o número de segundos definidos neste campo."
#: admin/info.php:51
msgid "Decide between authentication based on your Webserver<br>e.g. Apache configuration (config file or htaccess) or NagiosQL"
msgstr "Escolha o método de autenticação do seu servidor WEB.<br>Ex: configuração Apache (arquivo config ou htaccess) ou NagiosQL"
#: admin/info.php:52
msgid "How many entries per side should be visibile (e.g. services or hosts)"
msgstr "Número de registros a serem visualizados por página (ex: hosts, serviços, etc)."
#: admin/info.php:53
msgid "Selection of multiple entries by using the new dialog or by holding CTRL + left click like in NagiosQL2"
msgstr "Selecione múltiplos arquivos usando novo diálogo ou pressionando <b>CRTL + botão esquerdo do mouse</b>."
#: admin/info.php:54
msgid "Enable or disable the warning if a required field contains no data in objects with templates"
msgstr "Habilitar ou desabilitar alertas, se um campo obrigatório não for preenchido."
#: admin/info.php:55
msgid "Enable or disable the automatic online version check."
msgstr "Habilitar ou desabilitar veririficação online de versão."
#: admin/info.php:56
msgid "If you require a Proxyserver to connect to the Internet (Port 80), please define one."
msgstr "Se for necessário um servidor proxy para conectar-se à Internet (porta 80), informe um."
#: admin/info.php:57
msgid "Address of your Proxyserver e.g. proxy.yourdomain.com:3128"
msgstr "Endereço do seu servidor proxy (ex: proxy.seudominio.com:3128)"
#: admin/info.php:58
msgid "Username to connect through your proxy (optional)"
msgstr "Usuário para conexão através do servidor proxy (opcional)"
#: admin/info.php:59
msgid "Password to connect through your proxy (optional)"
msgstr "Senha para conexão através do servidor proxy (opcional)"
#: admin/info.php:78
msgid "Information PopUp"
msgstr "Informação"
# mutdialog.php
#: admin/info.php:91
msgid "No information available"
msgstr "Informação não disponível."
#: admin/logbook.php:48
msgid "Dataset successfully deleted. Affected rows:"
msgstr "Registros excluídos com sucesso. Dados atualizados: "
# logbook.php
#: admin/logbook.php:74
msgid "View logbook"
msgstr "Log do sistema"
#: admin/logbook.php:78
msgid "Delete logentries between:"
msgstr "Excluir entradas de log"
#: admin/logbook.php:80
msgid "Please at least fill in a start or a stop time"
msgstr "Preencha pelo menos data de início e fim das entradas de log a serem excluídas"
#: admin/logbook.php:81
msgid "Do you really want to delete all log entries between the selected dates?"
msgstr "Confirma exclusão de todas as entradas de log do período selecionado?"
#: admin/logbook.php:86
msgid "previous 20 entries"
msgstr "20 anteriores"
#: admin/logbook.php:92
msgid "next 20 entries"
msgstr "20 próximas"
#: admin/menuaccess.php:40
msgid "Error while inserting the data to the data base:"
msgstr "Erro na inclusão dos dados na base de dados:"
#: admin/menuaccess.php:43
msgid "Data were successfully inserted to the data base!"
msgstr "Dados incluídos na base de dados com sucesso!"
#: admin/menuaccess.php:44
msgid "Access group set for menu item:"
msgstr "Níveis de acesso ao item de menu:"
# menuaccess.php
#: admin/menuaccess.php:50
msgid "Define Menu Accessrights"
msgstr "Controle de acesso"
#: admin/menuaccess.php:54
msgid "In order for a user to get access, he needs to be member of the group selected here."
msgstr "<br> Em <i>\"Grupo de acesso\"</i>, defina o(s) grupo(s) para acesso ao item selecionado.<br><br> <b>ATENÇÃO:</b><i> \"Acesso irrestrito\"</i> habilita TODOS os usuários/grupos ao item selecionado."
#: admin/monitoring.php:32
msgid "Monitoring"
msgstr "Configurações"
# monitoring.php
#: admin/monitoring.php:35
msgid "To define host and service supervisions as well as host and service groups."
msgstr "Configurações de hosts, serviços, grupos e modelos de hosts e de serviços."
#: admin/monitoring.php:52
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
#: admin/monitoring.php:64
msgid "Service groups"
msgstr "Grupos de serviços"
#: admin/monitoring.php:70
msgid "Host templates"
msgstr "Modelos de hosts"
#: admin/monitoring.php:76
msgid "Service templates"
msgstr "Modelos de serviços"
# mutdialog.php
#: admin/mutdialog.php:51
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#: admin/mutdialog.php:52
msgid "Selected"
msgstr "Selecionados"
#: admin/nagioscfg.php:94
msgid "Nagios main configuration file"
msgstr "Arquivo <b>nagios.cfg</b>"
#: admin/password.php:50
msgid "Password successfully modified"
msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: admin/password.php:64
#: admin/user.php:72
msgid "Password too short or password fields unequally!"
msgstr "Senha muito curta ou campos divergentes!"
#: admin/password.php:68
msgid "Old password is wrong"
msgstr "Senha atual incorreta"
#: admin/password.php:84
#: admin/settings.php:244
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: admin/password.php:87
msgid "The new passwords are not equal!"
msgstr "As novas senhas não são iguais!"
#: admin/password.php:88
msgid "The new password is too short - use at least 6 characters!"
msgstr "A senha deve ter, no mínimo, 6 caracteres!"
# hosttemplates.php
#: admin/servicedependencies.php:61
msgid "New service dependency inserted:"
msgstr "Nova dependência de serviço incluída:"
#: admin/servicedependencies.php:62
msgid "Service dependency modified:"
msgstr "Dependência de serviço modificada:"
#: admin/servicedependencies.php:157
msgid "Define service dependencies (servicedependencies.cfg)"
msgstr "Configurações de dependências de serviço (servicedependencies.cfg)"
#: admin/servicedependencies.php:351
msgid "Dependent services"
msgstr "Serviço - dependência"
# hosttemplates.php
#: admin/serviceescalations.php:61
msgid "New service escalation inserted:"
msgstr "Nova escala de serviço incluída"
#: admin/serviceescalations.php:62
msgid "Service escalation modified:"
msgstr "Escala de serviço alterada:"
#: admin/serviceescalations.php:141
msgid "Define service escalation (serviceescalations.cfg)"
msgstr "Configurações de escalas de serviço (serviceescalations.cfg)"
# hosttemplates.php
#: admin/serviceextinfo.php:54
msgid "New service extended information inserted:"
msgstr "Novas informações extras de serviço incluídas:"
#: admin/serviceextinfo.php:55
msgid "Service extended information modified:"
msgstr "Informação extra de serviço alterada:"
#: admin/serviceextinfo.php:79
msgid "Define service extended information (serviceextinfo.cfg)"
msgstr "Configurações de informações extras de serviços (serviceextinfo.cfg)"
#: admin/serviceextinfo.php:159
msgid "Hostname"
msgstr "Host"
#: admin/serviceextinfo.php:160
msgid "Service"
msgstr "Serviço"
# hosttemplates.php
#: admin/servicegroups.php:54
msgid "New service group inserted:"
msgstr "Novo grupo de serviço incluído:"
#: admin/servicegroups.php:55
msgid "Service group modified:"
msgstr "Grupo de serviço modificado:"
#: admin/servicegroups.php:97
msgid "Define service groups (servicegroups.cfg)"
msgstr "Configurações de grupos de serviços (servicegroups.cfg)"
#: admin/servicegroups.php:112
msgid "Attention, no services defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum serviço definido"
#: admin/servicegroups.php:146
msgid "Service group"
msgstr "Nome"
# hosttemplates.php
#: admin/services.php:77
msgid "New service inserted:"
msgstr "Novo serviço incluído:"
#: admin/services.php:78
msgid "Service modified:"
msgstr "Serviço alterado:"
#: admin/services.php:141
#: admin/services.php:167
msgid "Service file deleted:"
msgstr "Arquivo de serviço excluído:"
#: admin/services.php:255
msgid "Define services (services.cfg)"
msgstr "Configurações de serviços (services.cfg)"
#: admin/services.php:311
msgid "Attention, no hosts or hostgroups defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum host ou grupo de hosts definidos!"
#: admin/services.php:328
msgid "Attention, no check commands defined!"
msgstr "Atenção! Nenhum comando de verificação definido!"
#: admin/services.php:354
msgid "Attention, no contacts or contact groups defined!"
msgstr "Atenção: nenhum contato ou grupo de contato definido!"
#: admin/services.php:436
msgid "Service name"
msgstr "Descrição"
#: admin/services.php:438
#: admin/services.php:462
msgid "All configs"
msgstr "Todas as configurações"
# hosttemplates.php
#: admin/servicetemplates.php:76
msgid "New service template inserted:"
msgstr "Novo modelo de serviço incluído"
#: admin/servicetemplates.php:77
msgid "Service template modified:"
msgstr "Modelo de serviços alterado:"
#: admin/servicetemplates.php:195
msgid "Define service templates (servicetemplates.cfg)"
msgstr "Configurações de modelos de serviços (servicetemplates.cfg)"
#: admin/servicetemplates.php:357
msgid "Template name"
msgstr "Nome"
#: admin/servicetemplates.php:358
msgid "Service description"
msgstr "Descrição"
#: admin/settings.php:63
msgid "Curl module not loaded, Proxy will be deactivated!"
msgstr "Módulo Curl não carregado. O Proxy será desativado!"
#: admin/settings.php:90
msgid "An error occured while writing settings to database:"
msgstr "Um erro ocorreu durante a gravação das configurações na base de dados!"
#: admin/settings.php:129
msgid "Error in setting the correct locale, please report this error with the associated output of 'locale -a'"
msgstr "Erro na definição do locale. Informe este erro juntamente com a saída do comando 'locale -a' para bugs@nagiosql.org"
#: admin/settings.php:136
msgid "Settings were changed"
msgstr "Os parâmetros foram alterados"
#: admin/settings.php:138
msgid "An error occured while writing settings.php, please check permissions!"
msgstr "Ocorreu um erro na escrita de settings.php. Verifique as permissões! "
#: admin/settings.php:141
msgid "is not writeable, please check permissions!"
msgstr "sem acesso para gravação. Verifique as permissões!"
#: admin/settings.php:147
msgid "Configure Settings"
msgstr "Parâmetros"
#: admin/settings.php:154
msgid "Change your current NagiosQL settings (e.g. Database user, Language)."
msgstr "Altere suas atuais configurações do NagiosQL (ex.usuário da base de dados, idioma)."
#: admin/settings.php:158
msgid "Path"
msgstr "Caminhos"
#: admin/settings.php:159
msgid "Temporary Directory"
msgstr "Diretório temporário"
#: admin/settings.php:161
msgid "Server protocol"
msgstr "Protocolo do servidor"
#: admin/settings.php:182
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
#: admin/settings.php:187
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
#: admin/settings.php:188
msgid "MySQL Server"
msgstr "Servidor MySQL"
#: admin/settings.php:190
msgid "MySQL Server Port"
msgstr "Porta do Servidor MySQL"
#: admin/settings.php:192
msgid "Database name"
msgstr "Nome da base de dados"
#: admin/settings.php:194
msgid "Database user"
msgstr "Usuário da base de dados"
#: admin/settings.php:196
msgid "Database password"
msgstr "Senha do usuário da base de dados"
#: admin/settings.php:201
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#: admin/settings.php:202
msgid "Session auto logoff time"
msgstr "Expiração de sessão"
#: admin/settings.php:204
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticação"
#: admin/settings.php:209
msgid "Common"
msgstr "Gerais"
#: admin/settings.php:210
msgid "Data lines per page"
msgstr "Registros por página"
#: admin/settings.php:212
msgid "Selection method"
msgstr "Método de seleção"
#: admin/settings.php:217
msgid "Template warn message"
msgstr "Modelo de mensagem de alerta"
#: admin/settings.php:226
msgid "Online version check"
msgstr "Verificar atualizações online"
#: admin/settings.php:232
msgid "Proxyserver"
msgstr "Servidor Proxy"
#: admin/settings.php:235
msgid "Proxy Address"
msgstr "Endereço do Servidor Proxy"
#: admin/settings.php:237
msgid "Proxy Username (optional)"
msgstr "Usuário do Servidor Proxy (opcional)"
#: admin/settings.php:239
msgid "Proxy Password (optional)"
msgstr "Senha do Servidor Proxy (opcional)"
#: admin/specials.php:31
msgid "Misc commands"
msgstr "Extras"
# specials.php
#: admin/specials.php:34
msgid "To define host and service dependencies, host and service escalations as well as host and service additional data."
msgstr "Configurações extras de hosts e serviços, dependência e escala de hosts e serviços."
#: admin/specials.php:45
msgid "Host dependencies"
msgstr "Host - dependência"
#: admin/specials.php:51
msgid "Host escalations"
msgstr "Host - escala"
#: admin/specials.php:57
msgid "Host ext. info"
msgstr "Host - extra"
#: admin/specials.php:63
msgid "Service dependencies"
msgstr "Serviço - dependência"
#: admin/specials.php:69
msgid "Service escalations"
msgstr "Serviço - escala"
#: admin/specials.php:75
msgid "Service ext. info"
msgstr "Serviço - extra"
#: admin/support.php:65
msgid "NagiosQL support page"
msgstr "Página de suporte ao NagiosQL"
#: admin/support.php:75
msgid "Support contact information"
msgstr "Informações de contato para suporte"
#: admin/support.php:76
msgid "For questions, the online support forum or contact information visit our website:"
msgstr "Em caso de dúvidas, acesse o fórum de suporte online, visitando nosso site: "
#: admin/support.php:80
msgid "Donate to support NagiosQL"
msgstr "Doações para o suporte ao NagiosQL"
#: admin/support.php:81
msgid "If you like NagiosQL and it simplifies your daily work, then you may want to support the project by making a donation. This helps us to keep NagiosQL alive and to cover our costs. Thank you for your donation!"
msgstr "Se você acha que o NagiosQL é útil e simplifica a administração do Nagios no seu cotidiano, você pode querer apoiar o projeto, fazendo uma doação. Isso vai nos ajudar a manter o NagiosQL vivo, além de cobrir parte dos nossos custos. Obrigado por sua doação!"
#: admin/support.php:82
msgid "Donate for NagiosQL on sourceforge"
msgstr "Doações para o NagiosQL no Sourceforge"
#: admin/support.php:86
msgid "Translation services"
msgstr "Serviços de tradução"
#: admin/support.php:87
msgid "NagiosQL was translated into various languages. Since some translators are no longer available in later versions, there may be untranslated words or phrases. If you want to help us complete the translation, correct them or introduce a new language, then sign up with us now! The translations are simply feasible online - we use an open translation service where you can register for free at any time:"
msgstr "O NagiosQL foi traduzido para diversos idiomas. Pelo fato de alguns tradutores não estarem mais disponíveis, versões posteriores podem conter palavras ou frases não traduzidas para determinados idiomas. Caso queira, você pode nos ajudar a concluir a tradução, corrigí-la ou mesmo traduzir para um novo idioma ainda não disponível. Colabore com o NagiosQL fazendo parte do nosso time de tradutores. As traduções podem ser feitas online. Nós usamos um serviço de tradução aberto, onde você pode se cadastrar gratuitamente, a qualquer momento:"
#: admin/support.php:88
msgid "Transifex translation service"
msgstr "Serviço Transifex de traduções"
#: admin/support.php:92
msgid "Version check"
msgstr "Buscar por atualizações online"
#: admin/support.php:94
msgid "The online version check is not enabled. You can enable it on the settings page."
msgstr "A busca por atualizações online está desabilitada. Caso queira, você pode habilitar através do menu <b>\"Administração -> Parâmetros\"</b>."
#: admin/support.php:96
msgid "The online version check connects the NagiosQL page to find out, if your version is still up to date."
msgstr "A busca de atualizações online se conecta ao site do NagiosQL para verificar se a versão instalada está atualizada."
#: admin/support.php:106
msgid "Environment check"
msgstr "Verificação do ambiente"
#: admin/support.php:108
#: admin/support.php:118
#: admin/support.php:129
#: admin/support.php:137
#: admin/support.php:146
#: admin/support.php:156
#: admin/support.php:171
#: admin/support.php:183
#: admin/support.php:192
#: admin/support.php:201
#: admin/support.php:210
#: admin/support.php:220
#: admin/support.php:267
#: admin/support.php:282
#: admin/support.php:301
#: admin/support.php:332
#: admin/support.php:354
#: admin/support.php:358
#: admin/support.php:375
#: admin/support.php:379
#: admin/support.php:395
#: admin/support.php:398
#: admin/support.php:401
#: admin/support.php:420
#: admin/support.php:424
#: admin/support.php:427
#: admin/support.php:439
#: admin/support.php:442
#: admin/support.php:459
#: admin/support.php:466
#: admin/support.php:551
#: admin/support.php:554
#: admin/support.php:566
#: admin/support.php:583
#: admin/support.php:607
msgid "failed"
msgstr "Falhou"
#: admin/support.php:109
#: admin/support.php:115
#: admin/support.php:126
#: admin/support.php:134
#: admin/support.php:142
#: admin/support.php:152
#: admin/support.php:168
#: admin/support.php:180
#: admin/support.php:189
#: admin/support.php:198
#: admin/support.php:207
#: admin/support.php:217
#: admin/support.php:259
#: admin/support.php:272
#: admin/support.php:287
#: admin/support.php:295
#: admin/support.php:298
#: admin/support.php:329
#: admin/support.php:335
#: admin/support.php:350
#: admin/support.php:364
#: admin/support.php:371
#: admin/support.php:389
#: admin/support.php:392
#: admin/support.php:405
#: admin/support.php:416
#: admin/support.php:436
#: admin/support.php:446
#: admin/support.php:462
#: admin/support.php:547
#: admin/support.php:560
#: admin/support.php:562
#: admin/support.php:564
#: admin/support.php:570
#: admin/support.php:572
#: admin/support.php:576
#: admin/support.php:578
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: admin/support.php:112
msgid "PHP version"
msgstr "Versão do PHP"
#: admin/support.php:118
#: admin/support.php:171
msgid "Required:"
msgstr "Requisitos:"
#: admin/support.php:123
#: admin/support.php:131
#: admin/support.php:139
#: admin/support.php:149
msgid "PHP module:"
msgstr "Módulo PHP:"
#: admin/support.php:161
msgid "MySQL version"
msgstr "Versão do MySQL"
#: admin/support.php:176
#: admin/support.php:185
#: admin/support.php:194
#: admin/support.php:203
msgid "PHP ini settings:"
msgstr "Configurações do .ini do PHP: "
#: admin/support.php:213
msgid "Read/Write access:"
msgstr "Acesso de leitura/gravação no arquivo "
#: admin/support.php:229
msgid "Config domain checks"
msgstr "Verificações de configurações do Domínio"
#: admin/support.php:230
msgid "The checks below are based on your data domain and config domain settings. To change the data domain, use the pull down menu in the upper right corner. Repeat this check for any data domain you have configured. To change the config domain, use the data domain menu and select a different config domain value."
msgstr "As caixas de marcação a seguir são baseadas nos dados e configurações do domínio. Para alterar o domínio, use o menu suspenso no lado superior direito. Repita isso para os outros domínios que você configurou. Para configurar os domínios, use o menu <b>\"Administração -> Domínios\"</b>."
#: admin/support.php:233
msgid "Config domain name"
msgstr "Nome do Domínio"
#: admin/support.php:235
msgid "Connection type"
msgstr "Tipo de conexão"
#: admin/support.php:256
msgid "Connection check"
msgstr "Verificação da conexão"
#: admin/support.php:298
#: admin/support.php:335
#: admin/support.php:398
#: admin/support.php:420
msgid "readonly"
msgstr "somente escrita"
#: admin/support.php:341
msgid "Nagios process file"
msgstr "Arquivo de processo do Nagios"
#: admin/support.php:354
#: admin/support.php:375
#: admin/support.php:395
#: admin/support.php:427
#: admin/support.php:439
#: admin/support.php:466
msgid "file is missed"
msgstr "arquivo não existe"
#: admin/support.php:359
#: admin/support.php:380
msgid "Nagios daemon is not running"
msgstr "Serviço Nagios não foi iniciado"
#: admin/support.php:364
#: admin/support.php:405
#: admin/support.php:446
msgid "not used with FTP"
msgstr "não usado com FTP"
#: admin/support.php:379
#: admin/support.php:392
#: admin/support.php:424
msgid "demon dead"
msgstr "processo parado"
#: admin/support.php:385
msgid "Nagios command file"
msgstr "Arquivo de comandos do Nagios"
#: admin/support.php:432
msgid "Nagios binary file"
msgstr "Arquivo binário do Nagios"
# mutdialog.php
#: admin/support.php:442
#: admin/support.php:459
msgid "not executable"
msgstr "não executável"
# config_class.php
#: admin/support.php:474
msgid "Verify configuration files and demon configuration"
msgstr "Verifique os arquivos de configuração e a configuração do processo"
#: admin/support.php:475
msgid "Configuration name"
msgstr "Nome de configuração"
# fieldvars.php
#: admin/support.php:476
msgid "Used in data domain"
msgstr "Usado nos dados do Domínio"
#: admin/support.php:477
msgid "Included in demon configuration"
msgstr "Incluído no arquivo de configuração"
#: admin/support.php:549
msgid "not used"
msgstr "não usado"
#: admin/support.php:554
msgid "cfg definition missed"
msgstr "Definição cfg não encontrada"
#: admin/support.php:564
#: admin/support.php:572
#: admin/support.php:578
msgid "cfg definition missed, but actually not used"
msgstr "Definição cfg não encontrada, mas não usada "
#: admin/support.php:566
msgid "wrong base path:"
msgstr "Caminho da base errado: "
#: admin/support.php:583
msgid "cfg file not readable"
msgstr "Arquivo cfg ilegível"
#: admin/support.php:606
msgid "Not used"
msgstr "Não usado"
#: admin/support.php:608
msgid "unused - please delete!"
msgstr "não usado. Exclua!"
#: admin/templatedefinitions.php:231
msgid "Up"
msgstr "Para cima"
#: admin/templatedefinitions.php:231
msgid "Down"
msgstr "Para baixo"
#: admin/timedefinitions.php:166
#: admin/variabledefinitions.php:133
msgid "Modify"
msgstr "Alterar"
#: admin/timeperiods.php:54
msgid "New time period inserted:"
msgstr "Novo período incluído:"
#: admin/timeperiods.php:55
msgid "Time period modified:"
msgstr "Período alterado:"
#: admin/timeperiods.php:118
msgid "Timeperiod definitions"
msgstr "Configurações de períodos (timeperiods.cfg)"
#: admin/timeperiods.php:143
msgid "Please insert a time definition and a time range"
msgstr "Insira a unidade e intervalo de tempo"
# timeperiod.php
#: admin/timeperiods.php:164
msgid "Time period"
msgstr "Nome"
# tools.php
#: admin/tools.php:31
msgid "Different tools"
msgstr "Ferramentas"
#: admin/tools.php:34
msgid "Useful functions for data import, main configuration, daemon control and so on."
msgstr "Ferramentas para importação de dados, exclusão de arquivos de backup e de configuração, edição dos arquivos <b>nagios.cfg</b> e <b>cgi.cfg</b>, verificação das configurações e reinicialização do processo do Nagios"
#: admin/user.php:62
msgid "A new user added:"
msgstr "Novo usuário adicionado"
#: admin/user.php:80
msgid "User administration"
msgstr "Usuários"
#: admin/user.php:103
msgid "The passwords are not equal!"
msgstr "Senhas não conferem"
#: admin/user.php:104
msgid "Please fill in the password"
msgstr "Preencha a senha"
#: admin/user.php:105
msgid "The password is too short - use at least 6 characters!"
msgstr "A senha deve ter, no mínimo, 6 caracteres!"
#: admin/user.php:106
msgid "Webserver authentification"
msgstr "Autenticação WEB"
#: admin/verify.php:45
#: admin/verify.php:145
#: functions/config_class.php:711
#: functions/config_class.php:712
#: functions/config_class.php:928
msgid "Writing of the configuration failed - no dataset or not activated dataset found"
msgstr "Gravação da configuração falhou! Base de dados ou registro não encontrados."
#: admin/verify.php:57
msgid "Write host configurations"
msgstr "Gravar configurações de host"
#: admin/verify.php:63
#: admin/verify.php:83
msgid "No configuration items defined!"
msgstr "Nenhum item de configuração definido!"
#: admin/verify.php:77
msgid "Write service configurations"
msgstr "Gravar configurações de serviço"
#: admin/verify.php:94
#: admin/verify.php:108
#: admin/verify.php:122
#: admin/verify.php:136
#: admin/verify.php:190
#: admin/verify.php:204
#: admin/verify.php:218
#: admin/verify.php:232
#: admin/verify.php:246
#: admin/verify.php:260
#: admin/verify.php:274
msgid "No dataset or no activated dataset found - empty configuration written"
msgstr "Nenhum registro encontrado ou ativo. Configuração gravada em branco."
#: admin/verify.php:291
msgid "Cannot find the Nagios binary or no rights for execution!"
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo binário do Nagios ou não hápermissão para executá-lo!"
#: admin/verify.php:304
msgid "Remote execution (FTP SITE EXEC) is not supported on your system!"
msgstr "Execução remota (FTP SITE EXEC) não é suportada pelo sistema!"
#: admin/verify.php:321
msgid "Remote execution of nagios verify command failed (remote SSH)!"
msgstr "Execução remota do comando de verificação do Nagios falhou (SSH remoto)!"
#: admin/verify.php:324
msgid "Nagios binary or configuration file not found (remote SSH)!"
msgstr "Arquivo binario do Nagios ou arquivo de configuração <b>nagios.cfg</b> não encontrado (SSH remoto)!"
#: admin/verify.php:355
msgid "Nagios daemon successfully restarted"
msgstr "Processo Nagios reiniciado com sucesso"
#: admin/verify.php:356
msgid "Restart command successfully send to Nagios"
msgstr "Reinicialização do Nagios efetuada com sucesso!"
#: admin/verify.php:358
#: admin/verify.php:363
#: admin/verify.php:364
msgid "Restart failed - Nagios command file not found or no rights to execute"
msgstr "Reinicialização falhou! Comando Nagios não encontrado sem permissão de execução!"
#: admin/verify.php:359
msgid "Nagios command file not found or no rights to write!"
msgstr "Comando Nagios não encontrado ou sem permissão de escrita!"
#: admin/verify.php:367
msgid "Restart failed - Nagios daemon was not running"
msgstr "Reinicialização falhou! Processo Nagios não encontrado"
#: admin/verify.php:368
msgid "Nagios daemon is not running, cannot send restart command!"
msgstr "Processo Nagios não encontrado! Não foi possível reiniciar!"
#: admin/verify.php:371
msgid "Restart failed - FTP restrictions"
msgstr "Reinicialização falhou! Restrições FTP"
#: admin/verify.php:372
msgid "Nagios restart is not possible via FTP remote connection!"
msgstr "Reinicialização do Nagios não é possível via conexão remota FTP"
#: admin/verify.php:389
msgid "Restart failed - Nagios command file not found or no rights to execute (remote SSH)!"
msgstr "Reinicialização falhou! Comando Nagios não encontrado ou sem permissão de execução (SSH remoto)!"
#: admin/verify.php:391
msgid "Nagios daemon successfully restarted (remote SSH)"
msgstr "Processo Nagios reiniciado com sucesso (SSH remoto)"
#: admin/verify.php:392
msgid "Restart command successfully send to Nagios (remote SSH)"
msgstr "Reinicialização do Nagios efetuada com sucesso (SSH remoto)"
#: admin/verify.php:395
msgid "Nagios command file not found (remote SSH)!"
msgstr "Comando Nagios não encontrado (SSH remoto)!"
#: admin/verify.php:403
msgid "Check written configuration files"
msgstr "Controle do Nagios"
#: admin/verify.php:406
msgid "Check configuration files:"
msgstr "Verificar configuração do Nagios"
#: admin/verify.php:407
msgid "Restart Nagios:"
msgstr "Reiniciar o Nagios"
#: admin/verify.php:408
msgid "Write monitoring data"
msgstr "Gravar configurações de hosts e serviços"
#: admin/verify.php:409
msgid "Write additional data"
msgstr "Gravar configurações adicionais"
#: admin/verify.php:410
msgid "Warning, always check the configuration files before restart Nagios!"
msgstr "<b>Atenção!</b> Sempre efetue verificação da configuração antes de reiniciar o <b>Nagios</b>"
#: admin/verify.php:411
#: config/fieldvars.php:54
msgid "Do it"
msgstr "Executar"
#: admin/verify.php:436
#: admin/verify.php:465
msgid "Written Nagios configuration checked - Warnings/Errors:"
msgstr "Verificação das configurações do Nagios efetuada! Alertas/Erros:"
# config_class.php
#: admin/verify.php:440
#: admin/verify.php:468
msgid "Written configuration files are valid, Nagios can be restarted!"
msgstr "Configuração dos arquivos valida! O Nagios pode ser reinicializado."
#: admin/versioncheck.php:64
#: admin/versioncheck.php:72
msgid "check proxy settings"
msgstr "verifique as configurações do proxy"
#: admin/versioncheck.php:75
msgid "Installed"
msgstr "Versão atual"
#: admin/versioncheck.php:77
#: config/fieldvars.php:171
msgid "Information"
msgstr "Informação"
#: admin/versioncheck.php:91
msgid "You already have the latest version installed"
msgstr "Versão atualizada"
#: admin/versioncheck.php:93
msgid "You are using an old NagiosQL version. Please update to the latest stable version"
msgstr "A versão do NagiosQL instalada está desatualizada. Atualize para a última versão estável."
#: admin/versioncheck.php:96
msgid "You are using a newer development version without official support"
msgstr "A versão atualmente instalada ainda está em teste e não tem suporte oficial"
# fieldvars.php
#: config/fieldvars.php:22
#: functions/prepend_adm.php:446
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
#: config/fieldvars.php:24
#: config/fieldvars.php:29
msgid "Server name"
msgstr "Nome do servidor"
#: config/fieldvars.php:25
msgid "Method"
msgstr "Método"
#: config/fieldvars.php:28
msgid "Directory with SSH key pair"
msgstr "Diretório com par de chaves SSH"
#: config/fieldvars.php:30
msgid "Configuration directories"
msgstr "Configuração de diretórios"
#: config/fieldvars.php:31
msgid "Base directory"
msgstr "Diretório base"
#: config/fieldvars.php:32
msgid "Host directory"
msgstr "Diretório de host"
#: config/fieldvars.php:33
msgid "Service directory"
msgstr "Diretório de serviço"
#: config/fieldvars.php:34
msgid "Backup directory"
msgstr "Diretório de backup"
#: config/fieldvars.php:35
msgid "Host backup directory"
msgstr "Diretório de backup de host"
#: config/fieldvars.php:36
msgid "Service backup directory"
msgstr "Diretório de backup de serviço"
#: config/fieldvars.php:37
msgid "Picture base directory"
msgstr "Diretório base de imagens"
#: config/fieldvars.php:43
msgid "Use common domain"
msgstr "Domínio comum usado"
#: config/fieldvars.php:44
msgid "Decode UTF8 data in config files"
msgstr "Dados decode UTF8 em arquivos de configuração"
#: config/fieldvars.php:45
msgid "Access key holes"
msgstr "Chaves de acesso"
# user.php
#: config/fieldvars.php:46
msgid "Access keys"
msgstr "Chaves de acesso"
#: config/fieldvars.php:48
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
#: config/fieldvars.php:52
msgid "Function"
msgstr "Ação"
#: config/fieldvars.php:53
msgid "Marked"
msgstr "Selecionados"
#: config/fieldvars.php:55
msgid "Add"
msgstr "Novo"
#: config/fieldvars.php:56
msgid "Formcheck"
msgstr "Alerta de verificação"
#: config/fieldvars.php:57
msgid "Secure question"
msgstr "Alerta de confirmação"
#: config/fieldvars.php:58
#: functions/content_class.php:241
#: functions/content_class.php:242
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: config/fieldvars.php:59
#: functions/content_class.php:241
#: functions/content_class.php:242
msgid "No"
msgstr "Não"
#: config/fieldvars.php:60
msgid "Time"
msgstr "Data/hora"
#: config/fieldvars.php:61
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: config/fieldvars.php:62
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: config/fieldvars.php:63
#: functions/import_class.php:318
#: functions/import_class.php:323
#: functions/import_class.php:635
#: functions/import_class.php:636
#: functions/import_class.php:639
#: functions/import_class.php:640
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
#: config/fieldvars.php:64
msgid "From"
msgstr "De"
#: config/fieldvars.php:65
msgid "To"
msgstr "Até"
#: config/fieldvars.php:66
msgid "Delete log entries"
msgstr "Excluir"
#: config/fieldvars.php:67
#: config/fieldvars.php:80
#: config/fieldvars.php:168
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: config/fieldvars.php:70
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar senha"
# password.php
#: config/fieldvars.php:71
msgid "Old password"
msgstr "Senha atual"
#: config/fieldvars.php:72
#: config/fieldvars.php:281
msgid "New password"
msgstr "Alterar senha"
#: config/fieldvars.php:73
msgid "Change password"
msgstr "Alterar senha do usuário atual"
#: config/fieldvars.php:74
msgid "Menu page"
msgstr "Item de menu"
#: config/fieldvars.php:75
msgid "Search string"
msgstr "Procurar"
#: config/fieldvars.php:78
#: config/fieldvars.php:172
msgid "Write config file"
msgstr "Gravar arquivos"
#: config/fieldvars.php:81
msgid "Command"
msgstr "Nome"
#: config/fieldvars.php:83
msgid "Command type"
msgstr "Tipo de Comando"
#: config/fieldvars.php:85
msgid "Exclude"
msgstr "Exclusão"
#: config/fieldvars.php:86
msgid "Include"
msgstr "Inclusão"
#: config/fieldvars.php:87
msgid "Time definitions"
msgstr "Configurações de horário"
#: config/fieldvars.php:88
msgid "Weekday"
msgstr "Dia da semana"
#: config/fieldvars.php:89
msgid "Time range"
msgstr "Intervalo de tempo"
#: config/fieldvars.php:90
msgid "Time definition"
msgstr "Dia da semana"
#: config/fieldvars.php:91
msgid "Insert"
msgstr "Incluir"
#: config/fieldvars.php:92
msgid "Modify selection"
msgstr "Alterar seleção"
#: config/fieldvars.php:95
msgid "Time period hosts"
msgstr "Período de hosts"
#: config/fieldvars.php:96
msgid "Time period services"
msgstr "Período de serviços"
#: config/fieldvars.php:97
msgid "Host options"
msgstr "Opções de host"
#: config/fieldvars.php:98
msgid "Service options"
msgstr "Opções de serviço"
#: config/fieldvars.php:99
msgid "Host command"
msgstr "Comando de hosts"
#: config/fieldvars.php:100
msgid "Service command"
msgstr "Comando de serviços"
#: config/fieldvars.php:101
msgid "EMail address"
msgstr "Endereço de Email"
#: config/fieldvars.php:102
msgid "Pager number"
msgstr "Número do pager"
#: config/fieldvars.php:103
msgid "Addon address"
msgstr "Endereço adicional"
#: config/fieldvars.php:104
msgid "Host notif. enable"
msgstr "Notif. de host habilitadas"
#: config/fieldvars.php:105
msgid "Service notif. enable"
msgstr "Notif. de serviço hablitadas"
#: config/fieldvars.php:106
msgid "Can submit commands"
msgstr "Pode executar comandos"
#: config/fieldvars.php:107
msgid "Retain status info"
msgstr "Reter informações de estado"
#: config/fieldvars.php:108
msgid "Retain nonstatus info"
msgstr "Não reter informações de estado"
# contactgroups.php
#: config/fieldvars.php:109
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: config/fieldvars.php:110
msgid "Group members"
msgstr "Grupo de membros"
#: config/fieldvars.php:111
msgid "Common settings"
msgstr "Configurações gerais"
#: config/fieldvars.php:112
msgid "Service settings"
msgstr "Opções de serviço"
#: config/fieldvars.php:113
msgid "Add this host configuration to existing service definitions"
msgstr "Adicionar serviços existentes ao host"
#: config/fieldvars.php:115
msgid "Parents"
msgstr "Host pai"
#: config/fieldvars.php:117
msgid "Check command"
msgstr "Comando de verificação"
#: config/fieldvars.php:118
msgid "Command view"
msgstr "Linha de comando:"
#: config/fieldvars.php:119
msgid "Additional templates"
msgstr "Modelos adicionais:"
#: config/fieldvars.php:120
msgid "Check settings"
msgstr "Configurações de verificação"
#: config/fieldvars.php:121
msgid "Initial state"
msgstr "Estado inicial"
#: config/fieldvars.php:122
msgid "Retry interval"
msgstr "Tempo entre tentativas"
#: config/fieldvars.php:123
msgid "Max check attempts"
msgstr "Nº de tentativas"
#: config/fieldvars.php:124
msgid "Check interval"
msgstr "Tempo entre verificações"
#: config/fieldvars.php:125
msgid "Active checks enabled"
msgstr "Verificação ativa"
#: config/fieldvars.php:126
msgid "Passive checks enabled"
msgstr "Verificação passiva"
#: config/fieldvars.php:127
msgid "Check period"
msgstr "Período "
#: config/fieldvars.php:128
msgid "Freshness treshold"
msgstr "Início de freshness"
#: config/fieldvars.php:129
msgid "Check freshness"
msgstr "Freshness"
#: config/fieldvars.php:130
msgid "Obsess over host"
msgstr "Obsessão"
#: config/fieldvars.php:131
msgid "Obsess over service"
msgstr "Obsessão"
#: config/fieldvars.php:132
msgid "Event handler"
msgstr "Tratador de eventos"
#: config/fieldvars.php:133
msgid "Event handler enabled"
msgstr "Tratar eventos"
#: config/fieldvars.php:134
msgid "Low flap threshold"
msgstr "Início da oscilação"
#: config/fieldvars.php:135
msgid "High flap threshold"
msgstr "Fim da oscilação"
#: config/fieldvars.php:136
msgid "Flap detection enabled"
msgstr "Detecção de oscilação"
#: config/fieldvars.php:137
msgid "Flap detection options"
msgstr "Opções de oscilação"
#: config/fieldvars.php:138
msgid "Retain status information"
msgstr "Retenção de estado"
#: config/fieldvars.php:139
msgid "Retain nostatus information"
msgstr "Manter estados "
#: config/fieldvars.php:140
msgid "Process perf data"
msgstr "Dados de desempenho"
#: config/fieldvars.php:141
msgid "Alarm settings"
msgstr "Configurações de alertas"
#: config/fieldvars.php:142
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
#: config/fieldvars.php:144
msgid "Notification period"
msgstr "Período de notificações"
#: config/fieldvars.php:145
msgid "Notification options"
msgstr "Opções de notificações"
#: config/fieldvars.php:146
msgid "Notification interval"
msgstr "Intervalo entre notificações"
#: config/fieldvars.php:147
msgid "First notification delay"
msgstr "Retardo na primeira notificação"
#: config/fieldvars.php:148
msgid "Notification enabled"
msgstr "Notificações habilitadas"
#: config/fieldvars.php:149
msgid "Stalking options"
msgstr "Opções de stalking"
#: config/fieldvars.php:150
msgid "Addon settings"
msgstr "Configurações adicionais"
#: config/fieldvars.php:152
msgid "VRML image"
msgstr "Imagem VRML"
#: config/fieldvars.php:153
msgid "Notes URL"
msgstr "Notas da URL"
#: config/fieldvars.php:154
msgid "Status image"
msgstr "Imagem do mapa da rede"
#: config/fieldvars.php:155
msgid "Icon image"
msgstr "Imagem do ícone"
#: config/fieldvars.php:156
msgid "Action URL"
msgstr "Ação da URL"
#: config/fieldvars.php:157
msgid "2D coords"
msgstr "Coordenadas 2D"
#: config/fieldvars.php:158
msgid "3D coords"
msgstr "Coordenadas 3D"
#: config/fieldvars.php:159
msgid "Icon image ALT text"
msgstr "Texto ALT do ícone"
#: config/fieldvars.php:160
msgid "standard"
msgstr "padrão"
#: config/fieldvars.php:161
msgid "on"
msgstr "sim"
#: config/fieldvars.php:162
msgid "off"
msgstr "não"
#: config/fieldvars.php:163
msgid "skip"
msgstr "herdar"
#: config/fieldvars.php:164
msgid "Free variable definitions"
msgstr "Variáveis personalizadas"
#: config/fieldvars.php:165
msgid "Variable name"
msgstr "Nome da variável"
#: config/fieldvars.php:166
msgid "Variable value"
msgstr "Valor da variável"
#: config/fieldvars.php:169
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"
#: config/fieldvars.php:170
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"
#: config/fieldvars.php:173
msgid "Do you really want to delete this database entry:"
msgstr "Confirma exclusão do registro da base de dados:"
#: config/fieldvars.php:174
msgid "Do you really want to delete all marked entries?"
msgstr "Confirma exclusão dos registros selecionados da base de dados?"
#: config/fieldvars.php:175
msgid "Mark all shown datasets"
msgstr "Selecionar todos"
#: config/fieldvars.php:176
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: config/fieldvars.php:177
msgid "Write all config files"
msgstr "Gravar arquivos"
#: config/fieldvars.php:178
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: config/fieldvars.php:179
msgid "Display name"
msgstr "Nome de exibição"
#: config/fieldvars.php:180
msgid "Use this configuration as template"
msgstr "Usar esta configuração como modelo"
#: config/fieldvars.php:181
msgid "Generic name"
msgstr "Nome genérico"
#: config/fieldvars.php:185
msgid "Please check at least one option from:"
msgstr "Verifique pelo menos uma das opções:"
#: config/fieldvars.php:186
msgid "Host group name"
msgstr "Nome"
#: config/fieldvars.php:187
msgid "Host group members"
msgstr "Grupos de hosts membros"
#: config/fieldvars.php:191
msgid "Is volatile"
msgstr "É volátil"
#: config/fieldvars.php:192
msgid "Parallelize checks"
msgstr "Verificações paralelas"
#: config/fieldvars.php:193
msgid "Config name filter"
msgstr "Filtro"
#: config/fieldvars.php:195
msgid "Import directory"
msgstr "Diretório de importação"
#: config/fieldvars.php:196
msgid "Please insert a variable name and a variable definition"
msgstr "Informe um nome de variável e seu valor"
#: config/fieldvars.php:197
#: config/fieldvars.php:201
#: config/fieldvars.php:233
msgid "Warning:"
msgstr "Atenção!<br><br>"
#: config/fieldvars.php:197
msgid "You have not filled in some required fields!<br><br>If this values are set by a template, you can save anyway - otherwise you will get an invalid configuration!"
msgstr "Um ou mais campos de preenchimento obrigatório não foram preenchidos!<br>Em alguns casos, isso pode causar configurações inválidas nos arquivos do Nagios.<br><br><b>Deseja continuar?</b>"
#: config/fieldvars.php:199
msgid "Nagios base directory"
msgstr "Diretório base do Nagios"
#: config/fieldvars.php:200
msgid "Write config"
msgstr "Gravar configuração"
#: config/fieldvars.php:201
msgid "You have not filled in all command arguments (ARGx) for your selected command!<br><br>If this arguments are optional, you can save anyway - otherwise you will get an invalid configuration!"
msgstr "Nem todos os argumentos (ARGx) do comando selecionado foram preenchidos!<br><br> Se forem argumentos opcionais, não há problema. Caso contrário, a falta de preenchimento poderá acarretar uma configuração inválida."
#: config/fieldvars.php:202
msgid "Service group members"
msgstr "Grupos de serviços membros"
#: config/fieldvars.php:203
msgid "Service group name"
msgstr "Nome"
#: config/fieldvars.php:206
msgid "Hostgroups"
msgstr "Grupos de hosts"
#: config/fieldvars.php:207
msgid "Inherit parents"
msgstr "Herdar dependências do host pai"
#: config/fieldvars.php:208
msgid "Execution failure criteria"
msgstr "Critérios de falhas de execução"
#: config/fieldvars.php:209
msgid "Nofification failure criteria"
msgstr "Critérios de falhas de notificação"
#: config/fieldvars.php:210
msgid "Dependency period"
msgstr "Dependência de períodos"
#: config/fieldvars.php:211
msgid "Escalation period"
msgstr "Escala de períodos"
#: config/fieldvars.php:212
msgid "Escalation options"
msgstr "Opções de escala"
#: config/fieldvars.php:213
msgid "First notification"
msgstr "Primeira notificação"
#: config/fieldvars.php:214
msgid "Last notification"
msgstr "Última notificação"
#: config/fieldvars.php:217
msgid "Dependent servicegroups"
msgstr "Grupos de serviços dependentes"
#: config/fieldvars.php:218
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: config/fieldvars.php:219
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
#: config/fieldvars.php:220
msgid "Group name"
msgstr "Nome do Grupo"
#: config/fieldvars.php:221
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: config/fieldvars.php:222
msgid "Access group"
msgstr "Grupo de acesso"
#: config/fieldvars.php:223
msgid "User definitions"
msgstr "Definições de usuário"
#: config/fieldvars.php:224
msgid "User name"
msgstr "Usuário"
#: config/fieldvars.php:225
msgid "User rights"
msgstr "Direitos de usuário"
#: config/fieldvars.php:226
msgid "Object access restrictions"
msgstr "Restrições de acesso a objetos"
#: config/fieldvars.php:227
msgid "Enable group administration"
msgstr "Habilitar administração de grupos"
#: config/fieldvars.php:228
msgid "Show relation data"
msgstr "Exibir dados relacionados"
#: config/fieldvars.php:229
msgid "Hide relation data"
msgstr "Ocultar dados relacionados"
#: config/fieldvars.php:231
msgid "User language"
msgstr "Idioma do usuário"
#: config/fieldvars.php:232
msgid "Standard domain"
msgstr "Domínio padrão"
#: config/fieldvars.php:233
msgid "The associated services must be additionally written to the files. Only writing the host configuration is not sufficient because the modification is stored inside the service files!"
msgstr "Os serviços associados aos hosts sempre devem ser cadastrados previamente. Apenas associar o serviço ao host não é suficiente."
#: config/fieldvars.php:235
msgid "Monday"
msgstr "Segunda"
#: config/fieldvars.php:236
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça"
#: config/fieldvars.php:237
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta"
#: config/fieldvars.php:238
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta"
#: config/fieldvars.php:239
msgid "Friday"
msgstr "Sexta"
#: config/fieldvars.php:240
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: config/fieldvars.php:241
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: config/fieldvars.php:252
msgid "Main page"
msgstr "Início"
#: config/fieldvars.php:253
msgid "Supervision"
msgstr "Configurações"
#: config/fieldvars.php:256
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
#: config/fieldvars.php:257
msgid "Specialties"
msgstr "Extras"
#: config/fieldvars.php:258
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: config/fieldvars.php:269
msgid "Service dependency"
msgstr "Serviço - dependência"
#: config/fieldvars.php:270
msgid "Service escalation"
msgstr "Serviço - escala"
#: config/fieldvars.php:271
msgid "Host dependency"
msgstr "Host - dependência"
#: config/fieldvars.php:272
msgid "Host escalation"
msgstr "Host - escala"
#: config/fieldvars.php:273
msgid "Extended Host"
msgstr "Host - extra"
#: config/fieldvars.php:274
msgid "Extended Service"
msgstr "Serviço - extra"
#: config/fieldvars.php:275
msgid "Data import"
msgstr "Importar arquivos"
#: config/fieldvars.php:278
msgid "User admin"
msgstr "Usuários"
#: config/fieldvars.php:279
msgid "Group admin"
msgstr "Grupos de usuários"
#: config/fieldvars.php:280
msgid "Nagios control"
msgstr "Controle do Nagios"
#: config/fieldvars.php:282
msgid "Logbook"
msgstr "Log do sistema"
#: config/fieldvars.php:283
msgid "Nagios config"
msgstr "Arquivo nagios.cfg"
#: config/fieldvars.php:284
msgid "Settings"
msgstr "Parâmetros"
#: config/fieldvars.php:285
msgid "Definitions"
msgstr "Configurações"
#: config/fieldvars.php:286
msgid "CGI config"
msgstr "Arquivo cgi.cfg"
#: config/fieldvars.php:287
msgid "Menu access"
msgstr "Controle de acesso"
#: config/fieldvars.php:288
msgid "Domains"
msgstr "Domínios"
#: config/fieldvars.php:292
msgid "Help editor"
msgstr "Editor de ajuda"
# fieldvars.php
#: config/fieldvars.php:293
msgid "Data domains"
msgstr "Domínios"
#: config/fieldvars.php:294
msgid "Config targets"
msgstr "Dados do Domínio"
#: config/fieldvars.php:295
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
# config_class.php
#: functions/config_class.php:164
#: functions/config_class.php:168
msgid "Warning: configuration file is out of date!"
msgstr "Atenção: configurações ainda não gravadas!"
#: functions/config_class.php:173
#: functions/config_class.php:729
msgid "Warning: no configuration target defined!"
msgstr "Atenção: configurações não definidas!"
#: functions/config_class.php:340
msgid "Cannot backup and delete the old configuration file (check the permissions)!"
msgstr "Não foi possível fazer backup ou excluir arquivos de configurações anteriores Verifique as permissões!"
#: functions/config_class.php:358
msgid "Cannot backup the old configuration file because the permissions are wrong (remote FTP)!"
msgstr "Não foi possível fazer backup de arquivos de configurações anteriores porque as permissões estão incorretas (FTP remoto)!"
#: functions/config_class.php:380
msgid "Cannot backup the old configuration file because the permissions are wrong (remote SFTP)!"
msgstr "Não foi possível fazer backup de arquivos de configurações anteriores porque as permissões estão incorretas (SFTP remoto)!"
#: functions/config_class.php:411
msgid "Cannot delete the file (wrong permissions)!"
msgstr "Não foi possível excluir o arquivo. Permissão negada!"
#: functions/config_class.php:415
msgid "Cannot delete the file (file does not exist)!"
msgstr "Não foi possível excluir o arquivo. Arquivo não existe!"
#: functions/config_class.php:432
msgid "Cannot delete file because the permissions are wrong (remote FTP)!"
msgstr "Não foi possível excluir o arquivo porque as permissões estão incorretas (FTP remoto)!"
#: functions/config_class.php:438
msgid "Cannot delete file because it does not exists (remote FTP)!"
msgstr "Não foi possível excluir o arquivo porque ele não existe (FTP remoto)!"
#: functions/config_class.php:451
msgid "Cannot delete file because the permissions are wrong (remote SFTP)!"
msgstr "Não foi possível excluir o arquivo porque as permissões estão incorretas (SFTP remoto)!"
#: functions/config_class.php:454
msgid "Cannot delete file because it does not exists (remote SFTP)!"
msgstr "Não foi possível excluir o arquivo porque ele não existe (SFTP remoto)!"
#: functions/config_class.php:488
msgid "Cannot get the configuration file (FTP connection failed)!"
msgstr "Não foi possível obter o arquivo de configuração (conexão FTP falhou)!"
#: functions/config_class.php:499
msgid "Cannot write the configuration file (FTP connection failed)!"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de configuração (conexão FTP falhou)!"
#: functions/config_class.php:518
msgid "Cannot get the configuration file (SSH connection failed)!"
msgstr "Não foi possível obter o arquivo de configuração (conexão SSH falhou)!"
#: functions/config_class.php:524
msgid "Cannot get the configuration file (remote file does not exist)!"
msgstr "Não foi possível obter o arquivo de configuração (arquivo remoto não existe)!"
#: functions/config_class.php:533
msgid "Cannot write the configuration file (SSH connection failed)!"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo de configuração (conexão SSH falhou)!"
#: functions/config_class.php:563
#: functions/config_class.php:761
msgid "It is not possible to write config files directly from the common domain!"
msgstr "Não é possível gravar arquivos de configuração diretamente a partir do domínio comum!"
#: functions/config_class.php:929
msgid "Writing of the configuration failed - no dataset, not activated dataset found or you do not have write permission."
msgstr "Gravação da configuração falhou! Base de dados ou registro não encontrados, ou sem permissão de gravação."
#: functions/config_class.php:1046
msgid "Configuration write failed (FTP connection failed):"
msgstr "Gravação da configuração falhou (conexão FTP falhou)!"
#: functions/config_class.php:1047
#: functions/config_class.php:1111
msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (FTP connection failed)!"
msgstr "Não foi possível abrir/sobrescrever o arquivo de configuração(conexão FTP falhou)!"
#: functions/config_class.php:1133
msgid "Cannot open/overwrite the configuration file (remote SFTP)!"
msgstr "Não foi possível abrir/sobrescrever o arquivo de configuração (SFTP remoto)"
#: functions/config_class.php:1608
#: functions/config_class.php:1609
#: functions/config_class.php:1652
#: functions/config_class.php:1653
msgid "Connection to remote system failed (SSH2 connection):"
msgstr "Conexão com o sistema falhou (conexão SSH2):"
#: functions/config_class.php:1624
#: functions/config_class.php:1625
msgid "SSH public key does not exist or is not readable"
msgstr "Chave SSH pública não existe ou sem permissão de leitura"
#: functions/config_class.php:1629
#: functions/config_class.php:1630
msgid "SSH private key does not exist or is not readable"
msgstr "Vhave privada SSH não existe ou sem permissão de leitura"
#: functions/config_class.php:1733
#: functions/config_class.php:1734
msgid "Connection to remote system failed (FTP connection):"
msgstr "Conexão com o sistema remoto falhou (conexão FTP):"
# contacts.php
#: functions/config_class.php:1867
msgid "Could not open directory"
msgstr "Não foi possível abrir o diretório"
#: functions/content_class.php:274
#: functions/content_class.php:278
msgid "out-of-date"
msgstr "Não gravado"
#: functions/content_class.php:275
msgid "no target"
msgstr "sem alvo"
#: functions/content_class.php:276
#: functions/content_class.php:277
msgid "missed"
msgstr "Não gravado"
#: functions/content_class.php:279
msgid "up-to-date"
msgstr "Gravado"
#: functions/content_class.php:351
msgid "Last database update:"
msgstr "Última atualização da base de dados:"
#: functions/content_class.php:354
msgid "Last file change of the configuration target "
msgstr "Última alteração da configuração do Domínio "
# data_class.php
#: functions/data_class.php:116
#: functions/data_class.php:140
msgid "Delete failed because a database error:"
msgstr "Exclusão falhou devido ao seguinte erro:"
#: functions/data_class.php:119
#: functions/data_class.php:149
#: functions/data_class.php:158
msgid "No data deleted. Probably the dataset does not exist or it is protected from delete."
msgstr "Nenhum registro excluído. O registro não existe ou não pode ser excluído."
#: functions/data_class.php:123
msgid "Delete dataset id:"
msgstr "ID de registro excluído:"
#: functions/data_class.php:123
msgid "- from table:"
msgstr "da tabela"
#: functions/data_class.php:123
#: functions/data_class.php:153
#: functions/data_class.php:311
#: functions/data_class.php:638
#: functions/data_class.php:703
msgid "- with affected rows:"
msgstr "com atualização dos dados:"
#: functions/data_class.php:153
#: functions/data_class.php:311
msgid "Delete data from table:"
msgstr "Deletar registros da tabela:"
#: functions/data_class.php:306
msgid "No data deleted. Probably the dataset does not exist, it is protected from deletion, you do not have write permission or it has relations to other configurations which cannot be deleted. Use the \"info\" function for detailed informations about relations!"
msgstr "Nenhum registro excluído! Provavelmente os registros não existam na base de dados. Também podem estar protegidos contra gravação ou têm relacionamento com outros registros que não podem ser excluídos. Em caso de dúvidas, clique no link \"Info\" para mais detalhes."
#: functions/data_class.php:316
msgid "No data deleted. Probably the dataset does not exist, it is protected from deletion or you do not have write permission."
msgstr "Nenhum registro excluído! Provavelmente os registros não existam na base de dados. Ou podem estar protegidos contra gravação."
#: functions/data_class.php:553
#: functions/data_class.php:554
msgid "Data set copy failed - table [new name]:"
msgstr "Cópia de registro falhou. Tabela [novo nome]:"
#: functions/data_class.php:557
#: functions/data_class.php:558
msgid "Data set copied - table [new name]:"
msgstr "Registro copiado - tabela [novo nome]:"
#: functions/data_class.php:576
#: functions/data_class.php:580
msgid "No dataset copied. Maybe the dataset does not exist or you do not have write permission."
msgstr "Nenhum registro copiado! Talvez os registros não existam na base de dados. Ou podem estar protegidos contra gravação."
#: functions/data_class.php:633
msgid "No dataset activated. Maybe the dataset does not exist, no dataset was selected or you do not have write permission."
msgstr "Nenhum registro ativado! Talvez os registros não existam na base de dados, ou não foram selecionados. Também podem estar protegidos contra gravação."
#: functions/data_class.php:637
msgid "Dataset successfully activated. Affected rows:"
msgstr "Dado ativado com sucesso. Colunas afetadas: "
#: functions/data_class.php:638
#: functions/data_class.php:703
msgid "Activate dataset from table:"
msgstr "Ativar dado da tabela:"
#: functions/data_class.php:642
msgid "No dataset activated. Maybe the dataset does not exist or you do not have write permission."
msgstr "Nenhum registro ativado! Talvez os registros não existam na base de dados, ou podem estar protegidos contra gravação."
#: functions/data_class.php:698
msgid "No dataset deactivated. Maybe the dataset does not exist, it is protected from deactivation, no dataset was selected or you do not have write permission. Use the \"info\" function for detailed informations about relations!"
msgstr "Nenhum registro desativado! Talvez o registro não exista, não foi selecionado ou é protegido contra desativação ou escrita. Use a função \"Info\" para mais informações."
#: functions/data_class.php:702
msgid "Dataset successfully deactivated. Affected rows:"
msgstr "Registros excluídos com sucesso. Dados atualizados:"
#: functions/data_class.php:707
msgid "No dataset deactivated. Maybe the dataset does not exist or you do not have write permission."
msgstr "Nenhum registro desativado! Talvez o registro não exista ou é protegido contra gravação."
#: functions/data_class.php:891
msgid "Relation information for <b>"
msgstr "Informações de relacionamentos para <b>"
#: functions/data_class.php:891
msgid "</b> of table <b>"
msgstr "</b> da tabela <b>"
#: functions/data_class.php:945
#: functions/data_class.php:947
#: functions/data_class.php:951
#: functions/data_class.php:967
#: functions/data_class.php:970
msgid "Relation to <b>"
msgstr "Relacionado com <b>"
#: functions/data_class.php:945
#: functions/data_class.php:947
#: functions/data_class.php:951
#: functions/data_class.php:967
#: functions/data_class.php:970
msgid "</b>, entry <b>"
msgstr "</b>, entrada <b>"
#: functions/data_class.php:945
#: functions/data_class.php:951
#: functions/data_class.php:970
msgid "deletion <b>possible</b>"
msgstr "exclusão <b>possível</b>"
#: functions/data_class.php:947
#: functions/data_class.php:967
msgid "deletion <b>not possible</b>"
msgstr "exclusão <b>impossível</b>"
#: functions/import_class.php:78
msgid "Unable to get configuration data:"
msgstr "Não foi possível obter os dados de configuração: "
#: functions/import_class.php:98
msgid "Cannot receive the configuration file (FTP connection)!"
msgstr "Não foi possível receber o arquivo de configuração (conexão FTP)!"
#: functions/import_class.php:116
msgid "Cannot receive the configuration file (SSH connection)!"
msgstr "Não foi possível receber o arquivo de configuração (conexão SSH)!"
#: functions/import_class.php:189
msgid "No valid configuration found:"
msgstr "Nenhuma configuração válida foi encontrada: "
#: functions/import_class.php:198
msgid "Import file does not exist or is not readable:"
msgstr "Arquivo a ser importado não existe ou é inválido: "
#: functions/import_class.php:266
msgid "Table for import definition"
msgstr "Tabela para definição de importação"
# mutdialog.php
#: functions/import_class.php:266
msgid "is not available!"
msgstr "não disponível!"
#: functions/import_class.php:318
#: functions/import_class.php:323
#: functions/import_class.php:635
#: functions/import_class.php:636
#: functions/import_class.php:639
#: functions/import_class.php:640
msgid "inside"
msgstr "dentro"
#: functions/import_class.php:318
msgid "exists and were not overwritten"
msgstr "existe e não pode ser sobrescrita"
#: functions/import_class.php:323
msgid "were not written"
msgstr "não gravada"
# contacts.php
#: functions/import_class.php:635
#: functions/import_class.php:636
msgid "could not be inserted:"
msgstr "não foi possível a inclusão"
#: functions/import_class.php:639
#: functions/import_class.php:640
msgid "successfully inserted"
msgstr "incluída com sucesso"
#: functions/import_class.php:1275
msgid "Error: wrong number of arguments - cannot import service group members"
msgstr "Erro: número incorreto de parâmetros - não é possível importar membros de grupos de serviços"
#: functions/mysql_class.php:269
msgid "Missing server connection parameter!"
msgstr "Faltou parâmetro para conexão com o Servidor!"
#: functions/mysql_class.php:276
#: functions/mysql_class.php:305
msgid "Connection to the database server has failed by reason:"
msgstr "A conexão com o Servidor da base de dados falhou pelo seguinte motivo:"
#: functions/mysql_class.php:298
msgid "Missing database connection parameter!"
msgstr "Faltou parâmetro para conexão com a base de dados!"
#: functions/nag_class.php:123
msgid "Hide menu"
msgstr "Ocultar menu"
#: functions/nag_class.php:132
msgid "Show menu"
msgstr "Mostrar menu"
#: functions/nag_class.php:406
msgid "Page"
msgstr "Pág."
#: functions/nag_class.php:961
msgid "Unrestricted access"
msgstr "Acesso irrestrito"
# prepend.adm
#: functions/prepend_adm.php:101
#: install/index.php:100
msgid "Error while connecting to database:"
msgstr "Erro ao conectar base de dados:"
#: functions/prepend_adm.php:133
#: functions/prepend_adm.php:192
msgid "Error in setting the correct locale, please report this error with the associated output of 'locale -a' to bugs@nagiosql.org"
msgstr "Erro na definição do correto locale. Relate este erro juntamente com a saída do comando 'locale -a' para bugs@nagiosql.org"
#: functions/prepend_adm.php:269
msgid "Webserver login successfull"
msgstr "Login com sucesso"
#: functions/prepend_adm.php:302
msgid "Login successfull"
msgstr "Login com sucesso"
#: functions/prepend_adm.php:307
#: functions/prepend_adm.php:308
msgid "Login failed!"
msgstr "Login falhou"
#: functions/prepend_adm.php:332
msgid "Session timeout reached - Seconds:"
msgstr "Sessão finalizada por timeout - Segundos:"
#: functions/prepend_adm.php:343
msgid "Restricted site accessed:"
msgstr "Site restrito acessado:"
#: functions/prepend_adm.php:355
msgid "User not found in database"
msgstr "Usuário não encontrado na base de dados"
#: functions/prepend_adm.php:393
msgid "Admin"
msgstr "<b>NagiosQL</b>"
#: functions/prepend_adm.php:457
msgid "Logged in:"
msgstr "Usuário atual:"
#: functions/prepend_adm.php:458
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
#: functions/prepend_adm.php:478
msgid "Warning - template file not found or not readable, please check your file permissions! - File: "
msgstr "Atenção! Arquivo modelo não encontrado ou sem acesso para leitura. Verifique as permissões do arquivo:"
#: functions/prepend_content.php:303
#: functions/prepend_content.php:306
#: functions/prepend_content.php:322
#: functions/prepend_content.php:325
msgid "Some configuration files were not written. Dataset not activated, not found or you do not have write permission!"
msgstr "Alguns arquivos de configuração não foram gravados! Registro não existe, não está ativado ou é protegido contra gravação."
#: functions/prepend_content.php:305
#: functions/prepend_content.php:324
msgid "Configuration files successfully written!"
msgstr "Arquivos de configuração gravados com sucesso!"
#: functions/prepend_content.php:344
msgid "Admin can't be deleted"
msgstr "Usuário administrador não pode ser excluído"
#: functions/prepend_content.php:347
msgid "Localhost can't be deleted"
msgstr "Localhost não pode ser excluído"
#: functions/prepend_content.php:475
msgid "No permission to open configuration!"
msgstr "Sem permissão para abrir a configuração!"
#: functions/translator.php:56
msgid "English"
msgstr "Inglês"
#: functions/translator.php:60
msgid "German"
msgstr "Alemão"
#: functions/translator.php:64
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinês (Simplificado)"
#: functions/translator.php:68
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: functions/translator.php:72
msgid "French"
msgstr "Francês"
#: functions/translator.php:76
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: functions/translator.php:80
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#: functions/translator.php:84
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Português (Brasil)"
#: functions/translator.php:88
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
#: functions/translator.php:92
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
#: install/index.php:63
#: install/index.php:172
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentação online"
#: install/index.php:99
msgid "Database connection failed. Upgrade not available!"
msgstr "Conexão com a abase de dados falhou! Atualização não disponível."
#: install/index.php:105
msgid "Settings table not available or wrong. Upgrade not available!"
msgstr "Tabela de configurações não existe ou está corrompida! Atualização não disponível."
#: install/index.php:116
msgid "Installation cannot continue, please make sure you have the mysql extension loaded!"
msgstr "Instalação interrompida! Certifique-se que o MySQL foi instalado."
#: install/index.php:121
msgid "Installation cannot continue, postgres is not yet available in beta!"
msgstr "Instalação interrompida! Certifique-se que o MySQL foi instalado."
#: install/index.php:124
msgid "Installation cannot continue, please make sure you have the pgsql extension loaded!"
msgstr "Instalação interrompida! Certifique-se de que o pacote pgsql está instalado."
#: install/index.php:128
msgid "Database type in settings file is wrong (config/settings.php). Upgrade not available!"
msgstr "Tipo de banco de dados no arquivo de configurações (config/settings.php) desconhecido! Atualização não disponível."
#: install/index.php:131
msgid "Database values in settings file are missing (config/settings.php). Upgrade not available!"
msgstr "Valores do banco de dados faltantes no arquivo de configurações (config/settings.php)! Atualização não disponível."
#: install/index.php:134
msgid "Settings file not found or not readable (config/settings.php). Upgrade not available!"
msgstr "Arquivo de configurações (config/settings.php) não encontrado ou ilegível! Apenas instalação full será possível. Caso queira atualizar a versão, copie o arquivo config/settings.php da versão anterior para o diretório de instalação e dê permissão de escrita."
#: install/index.php:144
msgid "Default values file is not available or not readable (install/functions/initial_settings.php). Installation possible, but without predefined data!"
msgstr "Arquivo de valores padrões (install/functions/initial_settings.php) não encontrado ou ilegível! Instalação possível, mas sem dados pré-definidos!"
#: install/index.php:150
#: install/install.php:124
msgid "Welcome to the NagiosQL Installation Wizard"
msgstr "Bem vindo ao assistente de instalação do NagiosQL"
#: install/index.php:151
msgid "This wizard will help you to install and configure NagiosQL."
msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a instalar e configurar o NagiosQL."
#: install/index.php:152
msgid "For questions please visit"
msgstr "Em caso de dúvidas, acesse "
#: install/index.php:153
msgid "First let's check your local environment and find out if everything NagiosQL needs is available."
msgstr "Primeiro, verifique se o ambiente está preparado para o NagiosQL funcionar."
#: install/index.php:154
msgid "The basic requirements are:"
msgstr "Requisitos básicos:"
#: install/index.php:155
msgid "PHP 5.2.0 or greater including:"
msgstr "PHP 5.2.0 ou superior incluído:"
#: install/index.php:156
#: install/index.php:157
#: install/index.php:158
#: install/index.php:161
#: install/index.php:163
#: install/index.php:164
msgid "PHP Module:"
msgstr "Módulo PHP:"
#: install/index.php:163
#: install/index.php:164
#: install/index.php:165
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"
#: install/index.php:165
msgid "PECL Extension:"
msgstr "Extenção PECL:"
#: install/index.php:166
msgid "php.ini options"
msgstr "Parâmetros do arquivo php.ini"
#: install/index.php:167
msgid "file_uploads on (for upload features)"
msgstr "file_uploads = On"
#: install/index.php:168
msgid "session.auto_start needs to be off"
msgstr "session.auto_start = 0"
#: install/index.php:169
msgid "A MySQL database server"
msgstr "Um Servidor MySQL"
#: install/index.php:170
msgid "Nagios 2.x/3.x"
msgstr "Nagios 2.x/3.x"
#: install/index.php:176
msgid "START INSTALLATION"
msgstr "INICIAR INSTALAÇÃO"
#: install/index.php:177
msgid "START UPDATE"
msgstr "INICIAR ATUALIZAÇÃO"
#: install/step1.php:80
msgid "Requirements"
msgstr "Requisitos"
#: install/step1.php:82
msgid "Finish"
msgstr "Concluir"
#: install/step1.php:83
msgid "Checking requirements"
msgstr "verificação de requisitos"
#: install/step1.php:84
msgid "Checking Client"
msgstr "Verificação do Cliente"
#: install/step1.php:85
msgid "Checking PHP version"
msgstr "Versão do PHP"
#: install/step1.php:86
msgid "Checking PHP extensions"
msgstr "Verificação de extenções PHP"
#: install/step1.php:87
msgid "Checking available database interfaces"
msgstr "Verificação de interfaces de base de dados disponíveis"
#: install/step1.php:88
msgid "Checking php.ini/.htaccess settings"
msgstr "Verificação das configurações dos arquivos php.ini e htaccess"
#: install/step1.php:89
msgid "Checking System Permission"
msgstr "Verificação de permissões do sistema"
#: install/step1.php:90
msgid "The following modules/extensions are <em>required</em> to run NagiosQL"
msgstr "Os seguintes módulos ou extenções são <em>necessários</em> para o NagiosQL"
#: install/step1.php:91
msgid "The next couple of extensions are <em>optional</em> but recommended"
msgstr "O seguinte conjunto de extenções é <em>opcional</em>, mas recomendado"
#: install/step1.php:92
msgid "Check which of the supported extensions are installed. At least one of them is required."
msgstr "Verificar quais das extenções suportadas estão instaladas. Pelo menos uma delas é necessária"
#: install/step1.php:93
msgid "The following settings are <em>required</em> to run NagiosQL"
msgstr "Os seguintes parâmetros são <em>necessários<em> no arquivo php.ini para o NagiosQL"
#: install/step1.php:107
msgid "ENABLED"
msgstr "HABILITADO"
#: install/step1.php:109
msgid "NOT ENABLED"
msgstr "DESABILITADO"
#: install/step1.php:113
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: install/step1.php:115
#: install/step1.php:128
#: install/step1.php:141
#: install/step1.php:158
#: install/step1.php:178
#: install/step1.php:182
#: install/step1.php:194
#: install/step1.php:201
#: install/step1.php:203
#: install/step1.php:213
#: install/step1.php:220
#: install/step1.php:227
#: install/step1.php:234
#: install/step1.php:241
#: install/step1.php:248
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: install/step1.php:116
#: install/step1.php:118
msgid "detected"
msgstr "detectado"
#: install/step1.php:119
msgid "or greater is required"
msgstr "ou superior é necessário"
#: install/step1.php:131
#: install/step1.php:144
#: install/step1.php:162
msgid "Could be loaded. Please add in php.ini"
msgstr "não pôde ser carregado. Verifique se a variável \"extension = ssh2.so\" foi adicionada no arquivo php.ini. Em caso negativo, adicione."
#: install/step1.php:132
#: install/step1.php:145
#: install/step1.php:163
#: install/step1.php:175
msgid "NOT AVAILABLE"
msgstr "NÃO DISPONÍVEL"
#: install/step1.php:157
msgid "New installation only - updates are only supported using the same database interface!"
msgstr "Apenas nova instalação! Atualizações somente são suportadas usando a mesma interface de banco de dados."
#: install/step1.php:175
msgid "cannot be empty and needs to be set"
msgstr "não pode ser vazio e precisa ser configurado. Ex: date.timezone = America/Sao_Paulo. Após qualquer alteração no php.ini, reinicie o apache."
#: install/step1.php:184
msgid "should be"
msgstr "deve ser"
#: install/step1.php:194
#: install/step1.php:196
msgid "Read test on settings file (config/settings.php)"
msgstr "Teste de leitura no arquivo de configuração (config/settings.php)"
#: install/step1.php:198
msgid "Settings file does not exists (config/settings.php)"
msgstr "Arquivo de configuração não existe (config/settings.php)"
#: install/step1.php:198
msgid "will be created"
msgstr "Será criado posteriormente"
#: install/step1.php:201
#: install/step1.php:205
msgid "Write test on settings file (config/settings.php)"
msgstr "Teste de escrita no arquivo de configuração (config/settings.php). Verifique as permissões do arquivo e corrija, através do comando <b>chmod</b>"
#: install/step1.php:203
#: install/step1.php:208
msgid "Write test on settings directory (config/)"
msgstr "Teste de escrita no diretório de configuração (config/)"
#: install/step1.php:213
#: install/step1.php:215
msgid "Read test on a class file (functions/nag_class.php)"
msgstr "Teste de leitura no arquivo de classes (functions/nag_class.php)"
#: install/step1.php:220
#: install/step1.php:222
msgid "Read test on startsite file (admin.php)"
msgstr "Teste de leitura no arquivo inicial do site (admin.php)"
#: install/step1.php:227
#: install/step1.php:229
msgid "Read test on a template file (templates/index.tpl.htm)"
msgstr "Teste de leitura no arquivo de modelo (templates/index.tpl.htm)"
#: install/step1.php:234
#: install/step1.php:236
msgid "Read test on a admin template file (templates/admin/admin_master.tpl.htm)"
msgstr "Teste de leitura no arquivo modelo de administrador (templates/admin/admin_master.tpl.htm)"
#: install/step1.php:241
#: install/step1.php:243
msgid "Read test on a file template (templates/files/contacts.tpl.dat)"
msgstr "Teste de leitura no arquivo de modelo (templates/files/contacts.tpl.dat)"
#: install/step1.php:248
#: install/step1.php:250
msgid "Read test on a image file (images/pixel.gif)"
msgstr "Teste de leitura no arquivo de imagem (images/pixel.gif)"
#: install/step1.php:254
msgid "There are some errors - please check your system settings and read the requirements of NagiosQL!"
msgstr "Os erros acima foram detectados! Consulte os requisitos para o NagiosQL e verifique suas configurações de sistema."
#: install/step1.php:255
msgid "Read the INSTALLATION file from NagiosQL to find out, how to fix them."
msgstr "Consulte o Manual de Instalação do NagiosQL para saber como corrigir isso."
#: install/step1.php:256
msgid "After that - refresh this page to proceed"
msgstr "Em seguida, atualize esta página para prosseguir "
#: install/step1.php:259
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#: install/step1.php:261
msgid "Environment test sucessfully passed"
msgstr "Teste de ambiente efetuado com sucesso!"
#: install/step1.php:264
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: install/step2.php:33
msgid "The NagiosQL first passwords are not equal!"
msgstr "As senhas inseridas não conferem! Tente outra vez."
#: install/step2.php:38
msgid "Setup"
msgstr "Instalação"
#: install/step2.php:39
msgid "Please complete the form below. Mandatory fields marked <em>*</em>"
msgstr "Preencha o formulário a seguir. Campos marcados com <em>*</em> são de preenchimento obrigatório"
#: install/step2.php:40
msgid "Database Configuration"
msgstr "Configuração da Base de Dados"
#: install/step2.php:41
msgid "Database Type"
msgstr "Tipo da base de dados"
#: install/step2.php:43
msgid "Database Server"
msgstr "Servidor da base de dados"
#: install/step2.php:45
msgid "Local hostname or IP address"
msgstr "Nome ou IP do servidor"
#: install/step2.php:51
msgid "Database Server Port"
msgstr "Porta da base de dados do servidor"
#: install/step2.php:55
msgid "NagiosQL DB User"
msgstr "Usuário da base de dados do NagiosQL"
#: install/step2.php:57
msgid "NagiosQL DB Password"
msgstr "Senha da base de dados do NagiosQL"
#: install/step2.php:59
msgid "Administrative Database User"
msgstr "Usuário administrador da base de dados"
#: install/step2.php:61
msgid "Administrative Database Password"
msgstr "Senha do administrador da base de dados"
#: install/step2.php:62
msgid "Drop database if already exists?"
msgstr "Excluir base de dados caso exista"
#: install/step2.php:64
msgid "NagiosQL User Setup"
msgstr "Usuário da base de dados do NagiosQL"
#: install/step2.php:65
msgid "Initial NagiosQL User"
msgstr "Usuário inicial do NagiosQL"
#: install/step2.php:67
msgid "Initial NagiosQL Password"
msgstr "Senha inicial do NagiosQL"
#: install/step2.php:69
msgid "Please repeat the password"
msgstr "Repita a senha"
#: install/step2.php:70
msgid "Nagios Configuration"
msgstr "Arquivo nagios.cfg"
#: install/step2.php:71
msgid "Import Nagios sample config?"
msgstr "Importar exemplo de configuração do Nagios?"
#: install/step2.php:74
msgid "NagiosQL path values"
msgstr "Caminho do NagiosQL"
#: install/step2.php:75
msgid "Create NagiosQL config paths?"
msgstr "Criar caminhos de configuração do NagiosQL?"
#: install/step2.php:77
msgid "NagiosQL config path"
msgstr "Caminho de configuração do NagiosQL"
#: install/step2.php:79
msgid "Nagios config path"
msgstr "Caminho de configuração do Nagios"
#: install/step2.php:81
msgid "Both path values were stored in your configuration target settings for localhost."
msgstr "Os valores dos caminhos foram armazenados em suas configurações do localhost"
#: install/step2.php:82
msgid "If you select the create path option, be sure that the NagiosQL base path exist and the webserver demon has write access to it. So the installer will create the required subdirectories in your localhost's filesystem (hosts, services, backup etc.)"
msgstr "Se a opção de criar o caminho for selecionada, certifique-se de que o caminho base do NagiosQL existe e que o usuário de aplicação web tem permissão de gravação no mesmo. Somente assim, o processo de instalação poderá criar os sub-diretórios necessários hosts, services, backup etc.)"
#: install/step2.php:94
msgid "Please backup your database before proceeding!"
msgstr "Atenção! Efetue backup da base de dados antes de prosseguir!"
#: install/step3.php:40
msgid "Finishing Setup"
msgstr "concluindo instalação"
#: install/step3.php:42
msgid "Deploy NagiosQL settings"
msgstr "Aplicar configurações do NagiosQL"
#: install/step3.php:43
msgid "Database server connection (privileged user)"
msgstr "Conexão com o banco do servidor (usuário root)"
#: install/step3.php:44
msgid "Database server version"
msgstr "Versão do servidor da base de dados"
#: install/step3.php:45
msgid "Database server support"
msgstr "Suporte do servidor da base de dados"
#: install/step3.php:46
msgid "Delete existing NagiosQL database"
msgstr "Exluir base de dado NagiosQL existente"
#: install/step3.php:47
msgid "Creating new database"
msgstr "Criação da nova base de dados"
#: install/step3.php:48
msgid "Create NagiosQL database user"
msgstr "Criar usuário da base de dados do NagiosQL"
#: install/step3.php:49
msgid "Installing NagiosQL database tables"
msgstr "Instalando as tabelas do banco de dados NagiosQL"
#: install/step3.php:50
msgid "Set initial NagiosQL Administrator"
msgstr "Definição do Administrador inicial do NagiosQL"
#: install/step3.php:51
msgid "Database server connection (NagiosQL user)"
msgstr "Conexão do servidor da base de dados (usuário NagiosQL)"
#: install/step3.php:52
msgid "Writing global settings to database"
msgstr "Gravação de configurações globais na base de dados"
#: install/step3.php:53
msgid "Writing database configuration to settings.php"
msgstr "Gravação de configurações da base de dados no arquivo <i>settings.php </i>"
#: install/step3.php:54
msgid "Import Nagios sample data"
msgstr "Importar modelo de dados do Nagios"
#: install/step3.php:55
msgid "Create and/or store NagiosQL path settings"
msgstr "Criar e/ou armazenar as configurações de caminhos do NagiosQL"
#: install/step3.php:73
msgid "Updating existing NagiosQL database"
msgstr "Atualizar base de dados NagiosQL existente"
#: install/step3.php:80
msgid "Installed NagiosQL version"
msgstr "Versão do NagiosQL instalada"
#: install/step3.php:86
msgid "Upgrading from version"
msgstr "Atualização da versão"
#: install/step3.php:86
msgid "to"
msgstr "para"
#: install/step3.php:92
msgid "Converting database to utf8 character set"
msgstr "Convertendo base de dados para conjunto de caracteres utf8"
#: install/step3.php:98
msgid "Converting database tables to utf8 character set"
msgstr "Convertendo tabelas da base de dados para conjunto de caracteres utf8"
#: install/step3.php:104
msgid "Converting database fields to utf8 character set"
msgstr "Convertendo campos da base de dados para conjunto de caracteres utf8"
#: install/step3.php:126
msgid "Create new NagiosQL database"
msgstr "Criar nova base de dados"
#: install/step3.php:133
msgid "Database already exists and drop database was not selected, please correct or manage manually"
msgstr "A base de dados já existe e a sua exclusão não foi selecionada. Corrija ou faça manualmente, através de seu gerenciador MySQL"
#: install/step3.php:137
#: install/functions/install_class.php:115
#: install/functions/install_class.php:159
msgid "passed"
msgstr "OK"
#: install/step3.php:146
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#: install/step3.php:211
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: install/step3.php:216
msgid "Please delete the install directory to continue!"
msgstr "Remova o diretório de instalação do NagiosQL (install) para continuar!"
#: install/functions/install_class.php:110
#: install/functions/install_class.php:154
#: install/functions/install_class.php:188
#: install/functions/install_class.php:229
#: install/functions/install_class.php:303
#: install/functions/install_class.php:335
#: install/functions/install_class.php:413
#: install/functions/install_class.php:529
#: install/functions/install_class.php:768
#: install/functions/install_class.php:814
#: install/functions/install_class.php:901
msgid "Database type not defined!"
msgstr "Tipo de base de dados não definido!"
#: install/functions/install_class.php:195
#: install/functions/install_class.php:265
msgid "supported"
msgstr "Suportado"
#: install/functions/install_class.php:198
msgid "not supported"
msgstr "Não suportado"
#: install/functions/install_class.php:268
msgid "Your NagiosQL installation is up to date - no further actions are needed!"
msgstr "O NagiosQL está atualizado! Nenhuma ação adicional é necessária."
#: install/functions/install_class.php:272
#: install/functions/install_class.php:279
msgid "Updates to NagiosQL 3.2 and above are only supported from NagiosQL 3.0.0 and above!"
msgstr "Atualização para o NagiosQL 3.2 é suportada apenas para servidores que tenham a versão NagiosQL 3.0.0 ou superior."
# prepend.adm
#: install/functions/install_class.php:277
msgid "Error while selecting settings table."
msgstr "Erro ao selecionar a tabela de configurações!"
#: install/functions/install_class.php:308
#: install/functions/install_class.php:340
#: install/functions/install_class.php:419
#: install/functions/install_class.php:421
#: install/functions/install_class.php:494
#: install/functions/install_class.php:534
#: install/functions/install_class.php:625
#: install/functions/install_class.php:675
#: install/functions/install_class.php:732
#: install/functions/install_class.php:740
#: install/functions/install_class.php:773
#: install/functions/install_class.php:819
#: install/functions/install_class.php:906
msgid "done"
msgstr "Concluído"
#: install/functions/install_class.php:419
msgid "Only added rights to existing user"
msgstr "Direitos adicionados apenas a usuários existentes"
#: install/functions/install_class.php:483
#: install/functions/install_class.php:488
msgid "SQL file is not readable or empty"
msgstr "Arquivo SQL ilegível ou vazio"
# mutdialog.php
#: install/functions/install_class.php:501
msgid "No SQL update files available"
msgstr "Atualização de arquivos SQL não disponível"
#: install/functions/install_class.php:571
#: install/functions/install_class.php:576
#: install/functions/install_class.php:585
#: install/functions/install_class.php:590
#: install/functions/install_class.php:613
#: install/functions/install_class.php:620
msgid "Inserting initial data to settings database has failed:"
msgstr "A entrada inicial dos dados para configuração da base de dados falhou:"
#: install/functions/install_class.php:679
msgid "Connot open/write to config/settings.php"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo config/settings.php para gravação"
#: install/functions/install_class.php:713
#: install/functions/install_class.php:720
msgid "Inserting path data to database has failed:"
msgstr "A entrada de dados do caminho para a base de dados falhou:"
#: install/functions/install_class.php:732
msgid "Check the permissions of the created paths!"
msgstr "Verifique as permissões dos caminhos criados!"
#: install/functions/install_class.php:736
msgid "NagiosQL config path is not writeable - only database values updated"
msgstr "O diretório base do NagiosQL não tem permissão de gravação. Apenas os valores da base de dados foram atualizados"
# prepend.adm
#: install/functions/install_class.php:776
#: install/functions/install_class.php:822
#: install/functions/install_class.php:909
msgid "Database errors while converting to utf-8:"
msgstr "Ocorreram erros durante a conversão para UTF-8"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Polish"
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Japanese"
#~ msgid "Spanish (Argentina)"
#~ msgstr "Spanish (Argentina)"
#~ msgid "PHP session module"
#~ msgstr "PHP session module"
#~ msgid "PHP gettext module"
#~ msgstr "PHP Module:"
#~ msgid "PHP ftp module"
#~ msgstr "PHP Module:"
#~ msgid "PHP ssh module"
#~ msgstr "PHP Module:"
#~ msgid "Could not connect to Updateserver"
#~ msgstr "Could not connect to update server"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"
#~ msgid "An error occured during the version check"
#~ msgstr "An error occured during the version check"
#~ msgid "Checking for NagiosQL Updates"
#~ msgstr "Checking for NagiosQL Updates"
#~ msgid "You already have the latest development version installed"
#~ msgstr "You already have the latest development version installed"
#~ msgid ""
#~ "Entry cannot be deactivated because it is used by another configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Entry cannot be deactivated because it is used by another configuration"
#~ msgid "Automatically check for online updates (internet access required!)"
#~ msgstr "Automatically check for online updates (internet access required!)"
#~ msgid "Connection to remote system failed (SSH2 connection)!"
#~ msgstr "Connection to remote system failed (SSH2 connection)!"
#~ msgid "Connection to remote system failed (FTP connection)!"
#~ msgstr "Connection to remote system failed (FTP connection)!"
#~ msgid "No dataset activated. Probably the dataset does not exist"
#~ msgstr "No dataset activated. Probably the dataset does not exist"
#~ msgid "No dataset deactivated. Probably the dataset does not exist"
#~ msgstr "No dataset deactivated. Probably the dataset does not exist"
#~ msgid "<span style=\"color:#0000FF;\">Relation information for <b>"
#~ msgstr "<span style=\"color:#0000FF;\">Relational information for <b>"
#~ msgid "Not installed"
#~ msgstr "Not installed"
#~ msgid "The following settings are <em>optional</em> but recommended"
#~ msgstr "The following settings are <em>optional</em> but recommended"